Текст книги "Листик. Драконы на каникулах"
Автор книги: Анатолий Дубровный
Жанр: Фэнтези про драконов, Фэнтези
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 10 (всего у книги 32 страниц)
Глава 8
Морской бой у Фокаудских островов и его последствия
На шканцах «Колдуньи» стояли Милисента и Элизабет. Обе королевы молчали. Они наблюдали за Листиком. Девочка, как белка, перепрыгивала с мачты на мачту, ее смех говорил о том, что она получает от этого море удовольствия. Во время особо опасного, с точки зрения Элизабет, прыжка королева Альбиона спросила у Милисенты:
– Ты не боишься, что она может сорваться? Она ведь едва коснулась этих веревок и полетела обратно.
– Эти веревки называются ванты, ваше величество, – подсказал лейтенант Грентон. Он нес вахту, так как капитан и его помощник ушли в адмиральский салон развлекать остальных гостей.
Королева дернула плечом и озабоченно заметила:
– Разве от того, что эти веревки называются по-другому, прыжки Листика становятся менее опасными?
– Бэтти, не беспокойся, для Листика это не прыжки, так, баловство. Ты бы видела, как она в горах скачет! Вот там действительно прыжки.
– Мил, а у вас в стране есть горы? – с любопытством спросила королева Альбиона королеву Зелиии.
Та, улыбаясь, ответила:
– У нас в стране есть все: и горы, и леса, и реки, и озера, даже большое болото имеется!
– Хотела бы я побывать у тебя в гостях! Мне уже двадцать пять лет, а я видела только Норлрум, даже по своей стране не путешествовала, ты знаешь почему, – очень грустно сказала Элизабет.
– Ага! У тебя еще все впереди! Мы теперь будем к тебе в гости заглядывать, а потом и тебя к себе позовем. У нас такая охота на козлов в горах! А какое болото замечательное! Огромное!
Слышавшая разговор королев Листик спрыгнула к ним прямо с верхушки мачты. Элизабет вздрогнула, точно так же вздрогнул и стоявший рядом Грентон. Даже матросы, альбионцы, те, которые находились на палубе, выразили то ли свое восхищение, то ли испуг громкими возгласами.
– Листик, нельзя же так людей пугать, – укорила сестру Милисента.
– Я же не на них прыгнула! Вот орки уже не боятся, и эти тоже привыкнут, – пожала плечами девочка и с места прыгнула на бушприт, пролетев над головами разинувших рты матросов.
Грентон, который видел траекторию прыжка Листика, тоже разинул рот от удивления. Девочка мало того что прыгнула через весь корабль, она еще и поменяла направление своего полета, облетев грот-мачту с одной стороны, а фок – с другой. От изумления забыв о субординации, второй помощник капитана спросил у Милисенты:
– Как это?! Это же невозможно! Так не бывает!
– Ага, не бывает! Раньше не было, а теперь будет! – Листик, снова перелетев через корабль, оказалась рядом с королевами.
– Привыкайте, Роул. Листик не знает слова «невозможно», если она решила что-то сделать, то обязательно сделает, особенно если это какая-нибудь шалость. – Девушка потрепала сестру по голове, и та зажмурилась от удовольствия. А Милисента, усмехнувшись, добавила, обращаясь к Листику: – Хватит на сегодня. А то ты своими прыжкам совсем запугала матросов, вон, видишь? Они боятся, что ты с мачты прыгнешь-таки на кого-нибудь из них.
Девочка пожала плечами, но больше скакать не стала. Она прижалась к Милисенте, напрашиваясь на новую ласку. Элизабет посмотрела на сестер с некоторой завистью и вздохнула. Поднимающиеся на палубу Тайша, лорды Глайстрон и Краймонс отвлекли внимание обеих королев и Листика.
– Мы подходим к Фокаудским островам. Обратите внимание, джентльмены, от берега нас отделяет гряда практически непроходимых рифов. – Тайша продолжала начатый в адмиральском салоне разговор. – Если мы захотим высадиться на берег, нам это не удастся.
– Леди, а для чего нам высаживаться на берег? – удивился лорд Краймонс.
– Для того чтобы уйти от превосходящих сил тех, кто нападет на нас у островов, – усмехнулась пепельноволосая.
– Леди, но почему вы сделали такой неожиданный вывод? – забеспокоился лорд Глайстрон.
Он знал этих необычных чужестранок всего несколько дней, но понял, что они ничего просто так не говорят и тем более не делают. Он заметил, что Тайша, прежде чем подняться на палубу, что-то сказала одному из звероподобных краснокожих членов экипажа. Очень резко сказала, явно отдавая какую-то команду. Да и по тому, как забегали эти краснокожие, гортанно перекликаясь, стало видно, что они явно к чему-то готовились, хотя ни один из них наверх, на палубу, не поднялся. То, как Тайша распоряжалась, видели только Краймонс и Глайстрон.
– Потому что то место у Фокаудских островов, где нас должен ждать корабль-мишень, идеально для засады, – ответила на вопрос лорда Тайша.
– Но как можно организовать засаду на море? Тем более тут негде спрятаться, разве что за островами. И даже если это так, то заметить корабль или корабли, появившиеся из-за островов, не составит труда. И мы сможем от них уйти, – возразил лорд Краймонс.
– Вы знаете, сэр, когда мне показали на карте то место, где нас должен ожидать корабль-мишень, я сразу заподозрила засаду. И в организации этой засады хотела обвинить именно вас, сэр. – Тайша выразительно посмотрела на лорда Краймонса, тот изумленно поднял брови. Девушка кивнула и продолжила: – Но то, что вы пошли с нами, сбило меня с толку. Теперь я вижу, что вы тоже жертва заговора. Да-да, джентльмены, у нас в наличии заговор против королевы! Хорошо продуманный и подготовленный!
– Но что же нам делать? – совсем растерялся лорд Глайстрон, его крайне угнетало это состояние беспомощности: что на дальнейшее развитие событий он не в силах повлиять. А вот первый лорд адмиралтейства всем своим видом выражал недоверие:
– Вы, леди, все же не пояснили, каким образом можно устроить засаду в открытом море.
– Не такое оно уж и открытое. Мы миновали Фокаудские острова, следовательно, корабли, что за ними скрываются, отрежут нас от Норлрума. А высадиться на берег и уйти под защиту ближайшего гарнизона нам не дадут рифы. Таким образом, у нас остается один путь – в открытое море, но если и там находятся корабли тех, кто устраивает на нас засаду, а они там, несомненно, имеются, то шансов у нас нет!
– И все же, леди, как можно организовать засаду на море?! – продолжал недоумевать Краймонс.
– Мы не будем высаживаться на берег! Это что же получается? Только купили такой прекрасный корабль – и отдать его неведомым врагам? – нахмурила брови Листик, она и обе королевы слышали весь разговор, но если Элизабет испуганно молчала, то Милисента зловеще улыбалась.
– Увидите, устроить засаду, даже в открытом море, довольно просто, – улыбнулась лорду Тайша и, повернувшись к Листику, добавила: – Мы никому не отдадим наш корабль, так что не волнуйся.
– Ага, – согласилась девочка и задорно тряхнула своими и так растрепанными рыжими волосами, – мы будем драться!
– Ага! – передразнила Листика Тайша и серьезно добавила: – Будем, только не драться, мы их будем бить! Очень жестоко!
– Ага! Побьем всех! Нечего зариться на наш корабль!
– Листик, они нацелились не столько на корабль, сколько на Элизабет, – поправила Тайша.
– Ага! Тогда будем бить не только жестоко, но и долго! Нечего зариться на Элизабет! – еще более грозно сдвинула брови Листик.
– Трепещите, всевозможные враги! Грозная воительница Листик откопала свой топор и вышла на тропу войны! – засмеялась Тайша – уж очень забавно выглядела девочка.
Листик растерянно огляделась, сразу утратив весь свой грозно-воинственный вид. Вызывая улыбки окружающих, она растерянно спросила:
– Какая тут может быть тропа? И как же тут можно что-то закопать? Здесь же море кругом! Разве что утопить… Если это топор – то запросто, но его же потом не достанешь.
– Листик, просто так говорят, когда кто-то собрался воевать, – засмеялась Милисента.
– Ага! – кивнула девочка и, показывая, что поняла, важно добавила: – Только не топор. Топор – это оружие орков, а у меня ножи!
– Леди, вы так и не пояснили, как эти неведомые враги, что злоумышляют против нашей королевы, устроят засаду… – снова поинтересовался Краймонс.
– Сейчас увидите, лорд! – ответила Тайша и, удивляя высыпавших на палубу остальных гостей, что-то гортанно прокричала.
А гости, приглашенные в первое плавание «Колдуньи», с интересом смотрели на приближающийся корабль. Вернее, он стоял на якоре, так как был кораблем, предназначенным к затоплению. С мишени надо было снять команду, которая ее сюда привела. Корабль-мишень как-то неестественно выглядел, над бортами его высились какие-то щиты.
– Что за странная конструкция? – удивился первый лорд адмиралтейства. – Зачем на корабле, предназначенном для расстрела, строить это?..
– Для того чтобы скрыть засаду, – улыбнулась Тайша.
Конечно, команду с корабля-мишени можно было снять шлюпками. Но это было долго – пока их спустишь, пока они дойдут до обреченного корабля, а потом вернутся… Пройдет немало времени. Аккуратно подойти, медленно пройти вдоль борта, принимая перепрыгивающих людей, особых-то пожитков на обреченный корабль временная команда не брала, да и было той команды всего пол обычной смены. Так что такой маневр хоть и был сложен, но повсеместно практиковался, показывая опытность капитана и умелость команды. Броунс не был исключением. Но едва фрегат Милисенты приблизился к обреченному кораблю, щиты, возвышавшиеся над его бортами, упали, открывая пушки, и по «Колдунье» хлестнул залп картечи. Этот залп должен был выкосить всех находящихся на палубе подходившего корабля. Далее на него намеревалась ворваться абордажная команда тех, кто устроил такую хитрую засаду. Но на приготовившихся к атаке абордажников коварной мишени с ревом устремились раздетые до пояса люди с кирпично-красной кожей и с немыслимой красоты татуировками. Они от картечи нисколько не пострадали.
Все мужчины, находившиеся на палубе «Колдуньи», с шумом выдохнули. Дамы, их сопровождавшие, ничего не поняли, но джентльмены, все в прошлом прошедшие службу в армии или во флоте, увидев направленные на них жерла пушек, а затем и огонь, оттуда вылетавший, попрощались с жизнью, – залп картечью, да еще и произведенный в упор, не оставлял никаких шансов. Но почему-то этот залп никого не задел, даже разрушений на «Колдунье» не было видно. Да и пуль ни на палубе, ни в деревянных частях корабля не было, хотя следы должны были остаться. Пепельноволосая что-то гортанно прорычала на незнакомом языке, и два краснокожих, отличавшихся от своих не маленьких товарищей особо крупными размерами, ринулись туда, где кипела схватка. А леди Тайша, повернувшись к двум девушкам в неприлично коротких юбках, напоминающих набедренные повязки дикарей южного материка, мелодично произнесла еще несколько незнакомых слов, почти пропела. То, что затем произошло, повергло джентльменов, находящихся на палубе «Колдуньи», в шок не меньший, чем от залпа картечи. Девушки, радостно улыбаясь, вскинули руки. Огонь, сорвавшийся с этих рук, прошелся по такелажу корабля-мишени, стремительно уничтожая его. Мачты сгорели, как спички. Буквально пара секунд – и все! Ничего не осталось: ни мачт, ни рей, ни вант. Произошедшее произвело на вражескую абордажную команду неизгладимое впечатление. Они просто попадали на палубу, спасаясь от бушующего прямо над их головами огня. А вот орков, а абордажники с «Колдуньи» как раз ими и были, огонь не напугал, скорее наоборот, они бросились к капитанскому мостику, сметая тех моряков вражеского корабля, кто еще держался на ногах, оглушили капитана и его помощников и так же стремительно начали перепрыгивать на свой корабль, прихватив с собой пленников. «Колдунья» за это время прошла вдоль борта корабля-мишени и уже удалялась. Последние орки прыгали уже вдогонку, они вцепились в корму и направились к люкам в свой кубрик, минуя шканцы. Внезапно один из орков остановился и что-то грозно прорычал, показывая на бледную Листика, которую держали на руках две остроухие леди. Третья, причитая, вертелась вокруг них. Орку не менее грозным рычанием ответила Милисента. Удовлетворенный и успокоенный орк кивнул и, оглядываясь на девочку, проследовал к люку.
– Милисента вежливо заверила Ыраламыра, что с его Арыамаррой ничего не произошло, только вот переутомилась немного, – пояснила Тайша удивленным альбионским дамам и джентльменам. Но поскольку те не поняли, о чем речь, Тайша растолковала более подробно: – Как вы видели, нашими абордажниками являются орки, это такой народ в нашей стране. Листик – их Арыамарра, вот Ыраламыр, командир орков, и проявил беспокойство.
– Эта… э-э-э… Арыамарра – это кто? Такой титул? То есть она у орков… – заинтересовался лорд Гладстон, он тоже был среди приглашенных. – Я так понимаю, и она, и леди Милисента очень знатные, а этот титул приравнивается к нашей герцогине? Или я неправ?
– Очень неправы. Арыамарра, если перевести, означает «Говорящая с богами», а где вы видели герцогиню, которая бы разговаривала с богами? – усмехнулась Тайша. – Это чуть пониже, чем богиня, но гораздо выше, чем королева, понятно?
Присутствующие джентльмены, а также дамы, которые не успели понять, что произошло, поэтому и не упали в обморок, с изумлением посмотрели на бледную рыжую девочку. А Тайша, словно опровергая свои слова о божественной принадлежности Листика, стала строго выговаривать той, которая пока ниже, чем богиня, но уже выше, чем королева:
– Листик! Я следующий раз тебе уши надеру! Сказано же было – все вместе! А ты, как всегда, полезла вперед! Если бы твоя защита не выдержала?!
– Но выдержала же! – возмутилась девочка, а Тайша укоризненно добавила:
– Но посмотри, в каком ты состоянии! Это сейчас, когда нам могут понадобиться все наши силы! Я очень надеюсь на тебя и Милисенту!
– Но, леди, может, не стоит так ругать леди Листика, – попытался вступиться за девочку лорд Глайстрон, он совершенно не понимал, почему Тайша набросилась на девочку. Он показал на удаляющийся, лишенный мачт корабль: – Ведь все уже кончено, вы одержали блестящую победу, не потеряв ни одного своего человека, хотя я не понял, почему мы уходим. Этого пирата надо было бы добить!
– Мы захватили капитана и офицеров этого корабля, потом допросим. И – смотрите! – Тайша вытянула руку в сторону одного из Фокаудских островов, довольно большого. Мимо этого острова надо было бы пройти при возвращении в Норлрум. Как раз туда и разворачивалась «Колдунья». – Держите мористее, капитан, – приказала Тайша, при звуках голоса девушки Броунсу захотелось вытянуться, отдать честь, и он таки вытянулся:
– Есть, мэм!
Остальные вздрогнули, когда Тайша скомандовала, – столько в ее голосе было металла. Так говорит только тот, кто привык к беспрекословному подчинению окружающих. Повинуясь жесту девушки, все находящиеся на палубе обратили свои взгляды к острову, из-за которого выходил корабль. Один, второй, третий!
– Второй отряд линейной эскадры! Но почему только три корабля! – воскликнул лорд Краймонс, узнавший линкоры.
«Колдунья», повинуясь команде Тайши, стала поворачивать в сторону от берега. С линейного корабля, шедшего первым, прогремел залп. Стреляли только носовые пушки, расстояние было довольно велико, но, видно, комендоры на линкоре были опытные, ядра, приближаясь, летели прямо на палубу «Колдуньи».
– Не смей! – прикрикнула Тайша на Листика и сама выставила руки ладонями вперед. Ядра словно наткнулись на невидимую стену и, не сумев ее пробить, упали в море, чем вызвали сильное удивление присутствующих альбионцев.
– Почему они стреляют?! – в недоумении вскричал лорд Краймонс.
Тайша вытерла выступивший пот и криво усмехнулась:
– Приказ. Скорее всего, у них приказ расстрелять наш корабль издали. Вон, смотрите!
Из-за острова показались еще три корабля, один из них направился к мишени и открыл по ней огонь. Четырех залпов хватило, чтобы мишень начала тонуть, а еще два залпа окончательно ее добили. Другие два корабля присоединились к погоне, но от первых трех значительно отстали.
– Видите? Они даже не стали к нему подходить, просто расстреляли издали. Нас ждет такая же участь…
– Надо поднять королевский штандарт! – закричал Краймонс.
– …какие бы флаги мы ни поднимали и какие бы сигналы ни подавали, – закончила Тайша.
– Надо уйти в море, по большой дуге обойти эти корабли и вернуться в Норлрум! – От отчаяния лорд Гладстон тоже повысил голос.
– Скорее всего, там, – Тайша указала в сторону моря, – находится остальная часть линейной эскадры. Нас возьмут в клещи, скорость нам не поможет. Здесь рифы, и уходить от Фокаудских островов мы можем только одним путем. Так что мы вынуждены принять бой.
– Леди, у нас нет пушек, – изобразил поклон капитан Броунс. – Даже те, малого калибра, что оставались на палубе, леди Милисента приказала снять.
– Правильно сделала, нам бы эти кулеврины не помогли. Даже от одного линкора нам не отбиться, а от шести…
– Но что же делать? Разве что леди Киламина и Миларимо заменят собой батареи? – предположил Броунс.
– Так далеко у нас кинуть огонь не получится, – пожала плечами Киламина. Миларимо промолчала, но обе они с надеждой посмотрели на Милисенту и Листика.
– Ага! Сейчас утопим! – оптимистично заявила рыжая девочка.
Тайша усмехнулась:
– Конечно, утопите – и сделаете это так…
Тайша наклонилась к сестрам и стала что-то говорить на незнакомом певучем языке. Но альбионцы услышали знакомые слова, которым, видимо, в том языке не было аналогов: «порох», «крюйт-камера», «фитиль», «зарядный картуз». Сестры закивали, Тайша повернулась к Броунсу и приказала уменьшить ход, вызвав этим удивление окружающих: ведь надо было как можно быстрее удирать, а не идти на сближение с преследователями. Тайша пояснила свои действия:
– Надо будет подобрать тех, кто останется жив после взрыва. Скорее всего, большинство офицеров, да и простые матросы, не участвуют в заговоре, им просто приказали уничтожить пиратов.
– Каких пиратов? – удивился лорд Гладстон. – Какого взрыва?
– Скорее всего, эскадре дана ориентировка на нас как на пиратов. А взрывы… Ну когда взрывается крюйт-камера, то от корабля мало что остается, но некоторые люди могут уцелеть.
– Вы собираетесь взорвать крюйт-камеры на этих кораблях? Но как? – удивился лорд Краймонс. Надо отдать ему должное, он взял себя в руки и теперь был совершенно хладнокровен. Хотя большинство приглашенных, не понимая, что происходит, ударились в панику.
– Спокойно! – громко и уверенно произнесла Тайша. – Вы увидите небольшой фейерверк!
Только сейчас люди, находящиеся на палубе «Колдуньи», заметили, что Листик и Милисента куда-то пропали. Но они не спустились вниз, ведь для этого им надо было пройти сквозь толпу приглашенных. Тайша с торжеством указала на преследователей. Но те линкоры, что пытались догнать «Колдунью», так и продолжали двигаться, изредка постреливая. Тайша, уже напряженно ожидавшая обещанного взрыва, начала заметно нервничать.
Боцман Роулинс шел по коридору нижней палубы линкора «Неустрашимый», этот коридор был отделен от других помещений корабля и хорошо защищен, ведь он вел к крюйт-камере. Боцман ворчал себе под нос. За всем нужен глаз да глаз! Вот и сейчас корабль ведет огонь, но заряды к пушкам кончаются. Нет, подготовленных зарядных картузов было достаточно, но их доставили к пушкам бортовых батарей, а вот к погонным орудиям, именно сейчас ведущим стрельбу, поднести забыли. Матросы, шагающие за боцманом, поеживались: старый Роулинс найдет виновного, а если не найдет, то назначит своей властью, и тому неудачнику всыплют линьков по полной. Воображаемая картина наказания была настолько яркой, что матросы не успели вовремя затормозить и налетели на резко остановившегося боцмана. Тот стоял, не в силах вымолвить ни единого слова. Его седые волосы встали дыбом, и было от чего. Тяжелый люк, закрывавший крюйт-камеру, был не просто открыт, он был сорван с такой силой, что были вывернуты мощные петли и сломаны толстые запорные штыри. Налетевшие сзади на Роулинса матросы втолкнули того в корабельный пороховой склад и сами ввалились за ним по инерции. Теперь волосы стояли дыбом не только у боцмана, а матросы стали белее, чем их рубашки. Несколько зарядных картузов, ранее аккуратно сложенных у входного люка, были разорваны. Порох ровным слоем был рассыпан по полу, а на бочке, выставленной в центр помещения, сидела рыжая девочка. Но не она так поразила матросов, а факел, горевший в ее руке. Факел был настолько короткий, что очень не маленький огонь должен был обжигать девочке руку, но она сидела и улыбалась.
– Здрасте, – вежливо поприветствовала девочка вошедших, – я тут, знаете ли, мимо проходила, дай, думаю, зайду посмотрю, что здесь. А тут так темно, вот я и зажгла огонек, ну чтобы светлее было. Вы не возражаете? А то я могу потушить!
Девочка сделала движение, будто собирается сунуть свой факел в открытую бочку, стоящую рядом.
– Нет! Нет! – в один голос выдохнули матросы во главе с боцманом. А девочка с интересом уставилась на боцманскую дудку, висевшую на груди у Роулинса:
– Это у тебя что? Труба? Да? Ты в нее трубишь? А у меня барабан есть, красный, вот! А еще бубен шаманский! А труба у тебя какая-то маленькая, наверное, тихо дудит. А ну-ка, сыграй что-нибудь веселенькое!
Ошалевший от такого напора девочки и от вида ярко горящего факела, Роулинс громко заиграл. Заиграл сигнал, как нельзя больше подходящий к сложившейся ситуации, – большую пожарную тревогу. Через пару мгновений весь корабль пришел в движение. Сигнал, раздающийся из района крюйт-камеры, не оставил равнодушным никого. Вскоре коридор заполнила дежурная смена с ведрами и баграми, еще несколько матросов пытались раскатать пожарный рукав, но им помешали их товарищи, сгрудившиеся у входа в крюйт-камеру.
– Хорошо играешь, – одобрила девочка и помахала факелом, – видишь, сколько народу сбежалось тебя послушать!
– Иыех, – дружно выдохнули присутствующие. Пока девочка говорила и размахивала своим факелом, все непроизвольно задержали дыхание.
– Леди, что вы тут делаете? Как вы сюда попали? – спросил первый помощник капитана, он и второй помощник протолкались непосредственно в помещение порохового склада.
Первый помощник, которому доложили о происшествии, держал заряженный пистолет, у него была мысль выстрелить в эту девчонку, но, придя сюда, он эту мысль отбросил. Если бы рыжую и удалось подстрелить, то она выронила бы факел на усыпанный порохом пол. Видно, девочка разгадала намерения первого помощника. Она показала ему язык и непринужденно сообщила:
– Вообще-то Тайша приказала взорвать ваш корабль. – При этих словах девочки все присутствующие с шумом вдохнули, а рыжая продолжила: – Но я подумала, что Бэтти может это не понравиться: получается, пришли в гости и начали чужое имущество ломать. Это же невежливо? Так?
Дружные кивки были то ли одобрением такой здравой мысли, то ли конвульсивными подергиваниями от страха. Второй помощник, заикаясь, но с некоторой надеждой спросил:
– Э-э-э… Бэтти? Какая Бэтти? Почему ей не понравится?
– Ну вы же королевский флот? Да? А Бэтти – ваша королева, Элизабет Шетлэндская, королева Альбиона. Или вы не знаете, кто ваша королева? – удивилась девочка и, состроив на своем лице скорбное выражение, сделала вывод: – Плохие вы подданные! Придется вас все-таки взорвать. Так и скажу Бэтти: «Зачем тебе такие подданные, что тебя не признают?»
Девочка тяжело вздохнула и замахнулась факелом в сторону бочки.
– Признаем! Признаем! Да здравствует Элизабет Шетлэндская, наша королева! – дружно закричали матросы и офицеры.
– Тогда прекратить преследование и стрельбу! Лечь в дрейф! Поднять сигнал, что сдаетесь, нет, лучше поднимите сигнал, что готовы принять вашего первого лорда адмиралтейства. Пусть он с вами разбирается, почему вы на свою королеву напали.
– Сдаваться пиратам?! Нет, мы будем драться до конца! Пусть мы взлетим на воздух… – закричал первый помощник капитана.
Девочка не дала ему закончить, она спрыгнула с бочки и сделала шаг. От бочки до стоящих людей было не меньше пяти метров, но рыжая преодолела их одним маленьким шажком. Никто ничего не успел сделать, она подняла руку и вроде как легонько щелкнула кричащего человека по лбу, а затем вернулась на свое место. Помощник капитана замолчал, закатил глаза и осел на пол. Судя по реакции остальных, никто из них не хотел драться до конца, тем более до такого, когда приходится взлетать на воздух.
– Прекратить стрельбу и построить всю команду на палубе! Считаю до пяти! Раз…
Девочка наклонила факел – матросы и офицеры бросились на палубу. Взрыв крюйт-камеры разнесет весь корабль, но все равно в такой момент лучше находиться от нее подальше, авось повезет. Когда капитану доложили о случившемся, он не поверил и спустился вниз. Тоже получив в лоб, он прилег рядом со своим первым помощником, а девочка, каким-то образом выкатив одну из бочек в коридор, там ее взорвала. Коридор не сильно пострадал, но демонстрация впечатлила. На самом деле Листик бочки не трогала, она взорвала маленький пульсар, с помощью таких она обычно устраивала фейерверки для детворы. Команда в ожидании дальнейших распоряжений рыжей захватчицы выстроилась на палубе, предварительно убрав паруса.
Прошло около получаса, но обещанного Тайшей взрыва так и не произошло. Но то, что случилось дальше, вызвало большее удивление, чем если бы эти два линкора, преследующие «Колдунью» и далеко оторвавшиеся от других кораблей, просто взорвались. Оба корабля прекратили стрельбу, спустили паруса и подняли сигнал о сдаче.
– Что это они? – удивился лорд Краймонс.
– Вот хулиганки! – с облегчением вздохнула и заулыбалась Тайша, видно, она догадалась, что произошло. Она спросила у первого лорда адмиралтейства: – Вы помните случаи, чтобы линкор сдался девочке или девушке?
Краймонс помотал головой.
– Тогда этот случай войдет в историю! – продолжила улыбаться Тайша.
– Ага! – согласилась появившаяся Листик, она взяла опешившего первого лорда адмиралтейства за руку и требовательно сказала: – Идем! Капитуляцию принимать!
Они оба исчезли. Появившаяся Милисента растерянно оглянулась:
– А где лорд Краймонс?
– Листик утащила, – ехидно сказала Тайша. – Тут вы не продумали своих действий. Корабля два, а капитуляцию может принимать только лорд Краймонс.
– Ну почему же? Я тоже могу принять, я все-таки первый министр, меня тоже знают, так что если леди Милисента… – начал лорд Глайстрон, но Милисента не дала ему договорить, она схватила первого министра за руку, и они исчезли, как Листик и лорд Краймонс.
– Как это они сделали? И почему линкоры сдались? – в недоумении спросил лорд Гладстон. Покрутив головой, он добавил: – Куда они пропали? Или это телекинематическое перемещение реальных тел через нереальный мир? Это описано в трудах графа Калитулпа, но я считал это утраченным умением. До сих пор никто не мог продемонстрировать ничего подобного! Выходит, граф это видел! Он, наверное, побывал в вашей стране и наблюдал подобные чудеса… – Лорд сделал рукой неопределенный жест, показав на Киламину и Миларимо и сдавшиеся линкоры.
Тайша усмехнулась и очень важно и торжественно произнесла:
– Много в подлунном мире есть такого, что доступно лишь мудрецам, познавшим тайны мироздания. Обычные люди воспринимают это как чудеса. Сила мысли позволяет, да, именно так, как вы сказали, телекинематически перемещать реальное в нереальное и обратно. Целиком или наполовину. Можно и по кусочкам. – Видя, что присутствующие прониклись значимостью ее заявления, девушка закончила обычным тоном: – А линкоры сдались, потому что Милисента и Листик угрожали их взорвать.
– Эти такие молодые леди могут взорвать линейный корабль? Силой мысли, совершая кинематическое перемещение нереального огня в реальный мир. То есть в корабль? Как называется наука, которую леди Листик и леди Милисента так в совершенстве освоили, невзирая на свой столь юный возраст? – с благоговением спросил Гладстон.
Тайша не ответила, она скомандовала Броунсу поворот, и «Колдунья» начала менять курс.
– Магия! – вместо Тайши ответила королева Элизабет и кивнула в сторону хихикающих девушек в коротких юбках: – Вы же видели, как они сожгли корабль-мишень!
– Ну, пожалуй, не весь корабль, только его такелаж. – Лорд Гладстон, до этого украдкой посматривавший на девушек, теперь стал откровенно их разглядывать. – Но, должен признаться, это было впечатляюще! А скажите мне, леди Тайша, их наряд как-то связан с их способностями?
Обе огненные ведьмы снова захихикали. Тайша отрицательно покачала головой, а Гладстон с облегчением выдохнул:
– Уф, вы меня утешили, а то я теперь стал бы шарахаться от любой красивой девушки с голыми коленками – вдруг она собирается что-нибудь сжечь? А ты попадешься ей под руку… Так можно и комплекс неполноценности заработать!
Пепельноволосая девушка подняла брови, а обе огненные ведьмы уже в голос засмеялись. Лорд Гладстон под смех окружающих пояснил:
– При виде красивой девушки в короткой юбке будешь стараться не познакомиться с ней, а как можно дальше от нее убежать!
Пока шел этот разговор, развернувшаяся «Колдунья» подошла к двум сдавшимся и лежащим в дрейфе линкорам. На палубе ближайшего лорд Краймонс устраивал разнос команде, матросы и офицеры, вытянувшиеся по стойке «смирно», ели глазами начальство, боясь пошевелиться. Со второго спустили шлюпку, и на фрегат вернулся лорд Глайстрон. Он показал Тайше и Гладстону приказ по адмиралтейству, подписанный вторым лордом. Приказ предписывал капитану линкора уничтожить два пиратских корабля, по описанию соответствующие кораблю-мишени и «Колдунье».
– Первый корабль действительно был пиратским, это «Золотой олень» капитана Роунтона. В свое время лорд Дриумотерн выдал ему каперский патент, но потом Роунтон был уличен в морском разбое и объявлен вне закона. Видно, у второго лорда адмиралтейства сохранились с этим пиратом хорошие отношения, но в этот раз ради достижения своей цели он решил пожертвовать своим протеже, – пояснил лорд Глайстрон.
– Лорд Дриумотерн? – переспросила Тайша. – Насколько мне помнится, это вторая по знатности персона королевства? Его предки были из побочной ветви предыдущей династии, то есть в случае гибели или исчезновения королевы Элизабет он становится реальным претендентом на престол.
– Да, леди, вы совершенно правы, – подтвердил Глайсторн, при этом очень подозрительно посмотрел на Тайшу.
Хотя та и отрицала, что она и Таиса Ланик – одно лицо, но первый министр в этом уже не сомневался: слишком много знала эта девушка. Но в то же время этого не могло быть: Таисе Ланик, если бы она чудом тогда спаслась, было бы за шестьдесят. Лорд Глайсторн задумчиво потер подбородок, Тайша, погруженная в какие-то свои, несомненно, важные мысли, не обратила внимания на подозрительные взгляды лорда. К лежащим в дрейфе кораблям подошел первый линкор из второй тройки, подошел и лег в дрейф, матросы на нем быстро забегали, спуская паруса, видно, та из сестер, что брала в плен этот корабль, их очень запугала.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.