Текст книги "Пророчество тьмы"
Автор книги: Анви Рид
Жанр: Героическая фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Все обернулись на Далию. Она лишь пожала плечами и посмотрела на Эвона, который обнял себя руками. Кажется, он тоже что-то вспомнил. Воду тут не любили все, и у каждого на то были свои причины.
– Я… Я нет. Не умею, – Эвон сомневался в своих словах.
– Тебе и не нужно. Останешься на корабле.
Кажется, слова Соно немного успокоили его.
– А вы?
– А мы поплывем до берега и позже встретимся у статуи святой.
Все это время Ресей стоял позади Эвона, слушая их разговор, и от волнения трепал рукава своей рубашки. Он понимал, что ему предстоит тяжелое прощание с травником. Ресей хотел оттянуть этот момент и побыть с Эвоном подольше, а может, и напроситься на путешествие.
– Вы можете остановиться у нас, – перебил Соно Ресей. – У нас с отцом во Фране есть домик. Мы поместимся там все. Да, пап?
– Эм… – Лорд замялся, но, стиснув зубы, ответил: – Да. Да, конечно.
Юри видела, что он врет. Ему хотелось поскорее расстаться с попутчиками. Вернуться к обычной жизни в своем роскошном доме и забыть о Схиале как о страшном сне. Один из моряков подозвал Паунда к себе, и тот радостно удалился от надоевшей ему компании.
С пристани раздался крик, и, получив разрешение отшвартоваться, моряки соседнего корабля забегали по палубе, взяв обратный курс.
– Вы собираетесь прыгать? – Эвон оценил расстояние до воды и обеспокоенно прикусил губу. – Высоко…
– Мы не разобьемся. – Привстав на носочки, Юри заглянула вниз.
Соно аккуратно придержал ее за пояс.
– А шум? Удар будет громким. – Эвон заозирался по сторонам и, когда нашел, что искал, заулыбался.
– Ты что-то придумал?
– Да. Будьте готовы прыгнуть, когда я скажу.
Далия молча ждала их решения. Она что-то обдумывала и, иногда поглядывая на Эвона, казалось, хотела обратиться к нему. Обняв себя руками, принцесса поникла. Видимо, она поняла: их путешествие только начинается.
– Боишься? – Эвон погладил ее по плечу.
– Нет… Просто не верю, что должна скрываться в своей же стране. Это… Это неправильно.
– Все наладится, Дэл. Верь нам.
Корабль перед ними отчалил от пристани, уступая место их небольшому паруснику. Беглецы тогда еще не знали, что вместе с ними на борту была крыса. Крыса, которая с легкостью их предаст.
Глава 5. Эвон
Корабль медленно подплывал к причалу, на котором гостей уже ждали смотрители. Команда моряков, работающая на Паунда, поднялась из трюма и, готовясь к осмотру, переглядывалась с капитаном. Соно уже прыгнул за борт и, повиснув на нем, готовился спускаться. А Далия и Юри послушно стояли и ждали команды Эвона.
– Вы же меня не бросите? Да? – испуганно спросил он.
Травнику казалось, что он знает ответ, но сейчас, когда Соно молча спрыгнул, зацепившись за огромную цепь, Эвон подумал, что не стоит так легко доверять беглецам.
– Незримый…
– Ты мне казался умным, – Юриэль толкнула его локтем. – Мы не оставим тебя, пока ты нам нужен.
– Не забывай, кто мой отец. Я всегда могу покарать вас как предателей Севера, – улыбнулся Эвон.
– Боюсь, тебе надо встать в очередь. Нашей смерти хочет слишком много людей.
Они тихо посмеялись и, переглянувшись в последний раз, кивнули друг другу.
– Когда я скажу, вы одновременно спрыгнете. Раньше нельзя, позже нельзя, по очереди нельзя. Поняли?
– С первого раза, Эвон.
– Тогда начнем.
Эвон подошел к носу корабля и поднял бочку. Она была тяжелее, чем он думал. Кряхтя, дрожащими руками он поставил ее на самый край и, поймав на себе внимательный взгляд девушек, вновь им подмигнул.
Корабль подходил все ближе к причалу, и, когда лица смотрителей стали отчетливее, Эвон дал отмашку Далии и Юри, толкнув бочку вниз. Та ударилась о воду, крышка отвалилась, и мертвая рыба рассыпалась по поверхности воды. Смотрители, испугавшись неожиданного громкого звука, подпрыгнули на месте, устремив на корабль ружья.
– Случайно уронил. Тяжелая была, – крикнул Эвон, поднимая руки.
Смотрители крикнули ему в ответ, что он болван, а моряки недовольно запричитали. Травник развернулся и, не обнаружив на корабле беглянок, облегченно выдохнул. Хорошо сработали. Их прыжок в воду слился со звуком бочки. Эвон загордился своей идеей и подумал, что он наверняка один из самых умных людей и никто его в этом не переплюнет. Он подошел к борту, где секунды назад стояли Юри и Далия, и посмотрел в черную, будто ночное небо, воду. Еле заметные фигуры тихо плыли рядом с кораблем. Эвон надеялся, что Юри не соврала и они действительно вернутся за ним.
Тем временем матросы уже спустили трап, который с грохотом упал на причал. Смотрители поднимались, выискивая глазами тех, чьи лица и имена значились в разыскных листовках. Эвону казалось, что раньше эти люди носили одежду синего цвета, но сейчас они были во всем черном. Словно сама тьма окутала Фран. Неужто это дело рук Юстина? Если да, то у него явно отсутствует вкус.
– Добро пожаловать в Эверок. С какой целью прибыли к нам?
Пока один из смотрителей общался с командой, другие бесцеремонно рыскали по бочкам, а третьи, спустившись в трюм, видимо, осматривали каюты.
– Да вот, вернулись домой. Мы с сыновьями путешествовали, – ответил Паунд.
– Корабль ваш? Команда?
– Да, работают на меня.
– Тогда все по очереди называйте свои имена, из какого вы рода, страны и как долго собираетесь оставаться во Фране.
Капитан начал первый, он же представил глухонемого матроса. Другие судорожно доставали помятые бумажки и показывали их смотрителю. Лорд Паунд был напуган. Он бегал глазами по кораблю, изредка останавливая взгляд на Эвоне и Ресее. Видимо, боялся, что из трюма сейчас выведут Берка.
– Теперь ваш лист жизни[4]4
Документ, хранящий в себе дату рождения, всех членов рода и страну, в которой человек жил первые десять лет своей жизни. На листе стоит королевская печать и отпечаток пальцев того, кому он принадлежит.
[Закрыть], – смотритель обратился к Эвону.
– Я… А я потерял его на Схиале. Меня там обокрали, и вот я вернулся домой, чтобы сделать новый.
На самом деле его лист лежал в дубовом сундуке отца вместе с другими важными свитками. Эвон так и не смог украсть его, да и решил, что все к лучшему. Счел это шансом начать жизнь заново, забыв о прошлом и шагнув в светлое будущее.
Смотритель прищурился, оглядывая Эвона. Его рука медленно потянулась к револьверу, торчавшему из кобуры на поясе.
– Ребята, осмотрите этого блондина. У него нет листа.
Один из них подошел к Эвону и, хлопая тяжелыми руками по его карманам, стал что-то искать. Смотритель крутил его, изучал лицо и, когда ничего не нашел, наклонился к уху.
– Готовь три тысячи юн, и тогда мы подумаем, забирать тебя в темницу или нет.
– Темницу?!
От страха зазвенело в ушах, колени предательски подкосились. В темницу Эвону точно нельзя.
– Ты нарушил закон, потеряв лист. Пока тебе не сделают новый, ты будешь сидеть в темнице Дома рождения – это может затянуться надолго. Пока найдут твои свитки и свитки родителей, пройдут недели, если не месяцы. А дашь нам три тысячи юн, мы закроем на это глаза.
Эвон зашипел. Уходя из борделя, он забрал деньги, которые долго и усердно откладывал, что давалось ему с трудом: получая каждый месяц новый мешок юн, он хотел потратить его как можно скорее. Купить одежду, украшения или вкусные арасийские сладости. С этим необузданным желанием было сложно жить, но все-таки, заставляя себя откладывать монеты в мешок под кроватью, Эвон смог что-то накопить. Он хотел потратиться на лошадей и теплую одежду, но, похоже, их путешествие затянется, и до Рэкенских гор придется идти пешком.
– Мои юны лежат в каюте, – сквозь сжатые зубы процедил он.
– Значит, поторопись и скорее принеси их сюда.
Стоило Эвону развернуться, как он врезался в спину лорда Паунда, тот медленно отходил назад с поднятыми руками. Приглядевшись, Эвон увидел дуло ружья, направленное прямо на мужчину.
– Так это ты тот самый лорд с безумным сынком, который перерезал полдеревни?
– С чего ты взял? – Главный смотритель подошел ближе.
– Так это… В листе написано.
Паунд напряженно улыбнулся и пожал плечами. А Эвон сделал несколько шагов назад.
– Где ты скрывался все это время? Твоего сына ищет суд!
– Я заплачу вам. Каждому. Только не трогайте нас.
«Незримый, во что я вляпался?»
Мысли Эвона сбились в кучу. Казалось, что помочь сейчас может только он, но ноги не слушались, а рот не открывался, поэтому он лишь молча наблюдал.
– Нам заплатят гораздо больше, если мы приведем твоего сына на суд. Где он, кстати? Прячешь его в трюме?
– Нет! Нет… Я заплачу вам. Много! Забирайте все мои деньги!
– Отец! – голос Ресея разорвал накаляющуюся атмосферу, уже готовую заискриться. – Нам пора сдаться. Сколько можно бегать?
– Замолчи! Мы спасем его! Теперь у нас есть рецепты настоек. Ему станет лучше, и он больше никого не тронет.
– Хватит болтать! – крикнул смотритель с ружьем.
– А вот и дурачок.
Два мужчины ростом ниже Берка вывели его на палубу. Он не сопротивлялся, видимо, все еще плохо чувствуя себя после качки.
– Смотри, какой страшнющий.
– Во уродец. Ха-ха-ха, – заливались смехом смотрители. – И так косой, да еще и со шрамами.
– Прекратите оскорблять моего сына!
– Вы-то вроде ничего, сын ваш младший тоже, так этот чего родился таким убогим? В кого пошел? В мамашу, что ль?
Эвон понял: «Сейчас что-то будет. Что-то очень плохое». В спор встревать не хотелось, хотелось лишь уйти отсюда поскорее. Смотритель, пославший его за юнами, уже забыл о нем и сам с удовольствием разглядывал Берка, словно диковинное чудище из цирка на Схиале. Эвон медленно, стараясь не издать ни звука, зашагал к трапу. Он пытался не привлекать к себе внимания и надеялся сбежать до того, как начнется драка. А она точно начнется. Паунд вздыбился не на шутку, когда один из смотрителей ударил Берка по лицу.
– Оставьте моего мальчика! Ресей, останови их!
– Мы забираем вас на суд, лорд. – Криво улыбнувшись, смотритель обратился к другим: – Взять их и заковать в цепи.
Лицо Паунда покраснело. Он посмотрел на Эвона с безнадегой и мольбой в глазах, будто извиняясь.
– Вы ищете принцессу? Не так ли?
«Незримый…» – Сердце Эвона остановилось.
– Что ты сказал, старик? – смотритель рассмеялся, но, увидев серьезное лицо Паунда, переспросил: – Принцесса?
– Я знаю, где она, но скажу, только если отпустите мою семью.
– С чего вдруг мы должны тебе верить?
Ресей понял намерения отца и, мотая головой, шепотом попросил остановиться. Эвон шел к трапу. Он готовился бежать и глазами выискивал дорогу, которая уведет его подальше от корабля.
– Говори, старик! – Главный смотритель был нетерпелив.
– Они были на моем корабле. Все те, кого вы ищете. Я слышал их разговоры и знаю, куда они направляются.
Смотритель оглядел отряд и, свернув листы жизни, сунул их в мешок, висящий на поясе. Видимо, решил перестраховаться и взять с собой то, без чего преступники не смогли бы сбежать.
– Отпустите сыновей! – скомандовал старший. – Где принцесса? – На этот раз он смотрел на испуганного лорда.
– Спрыгнула с корабля.
Ресей громко и разочарованно вздохнул, а Берк, испугавшись, спрятался за спину отца.
– Все за мной. Будем искать беглецов на берегу. – Отряд сорвался с места и убежал по трапу на пристань. – А ты, Гуди, останься тут и не спускай с них глаз.
Низкорослый смотритель, кивнув, принял приказ и наставил ружье на Паунда.
– А еще я знаю, где сбежавший принц Севера и младший сын Олафура Скаля. Отдайте листы жизни, тогда я расскажу вам и об этом. – Лорд поднял руки и, не спуская взгляда с дула, заговорил со старшим.
– Отец, остановись! – Ресей подбежал к отцу.
Главный смотритель цокнул и недовольно закатил глаза. Ему не нравилось, что он терял контроль над ситуацией и слепо поддавался на уловки преступников. Он сунул руку в мешок и, достав листы жизни, покрутил ими в воздухе.
– Они будут у Гуди.
Паунд кивнул и вновь посмотрел на лекаря.
– Нет… – губами произнес Эвон.
Предатель. Только посмей сказать им, только посмей. Ярость вскипала в Эвоне, и сейчас ему хотелось громко закричать, чтобы выплеснуть гнев. Палец лорда поднялся, указывая прямо на него.
– Вот он. Травник, прячущийся на Схиале.
Глава 6. Далия
Они уже почти подплыли к песчаному берегу недалеко от пристани и, нащупав ногами дно, медленно отталкивались от него, когда на корабле раздался громкий выстрел. Наступающая ночь содрогнулась от свистящего шума и будто рябью пронеслась по воде.
– Эвон.
Встревоженная Далия обернулась и увидела мелькающие огни. Она надеялась, что с травником ничего не случится. Мелководье тянулось несколько метров, и уставшие, тяжелые ноги уже не слушались Далию. Она вспомнила детство и то, как сильно любила теплый соленый океан, который летом грело яркое солнце. Он казался ей огромным, не имеющим начала и конца. Он манил и звал, но больно бил раз за разом. Приводил в чувства, демонстрируя свою власть. Далия любила и ненавидела воду, хоть каждый раз и желала вернуться в ее пучину. Сейчас же все казалось Далии сном. Долгим и отвратительным.
Чем ближе они подходили к берегу, тем холоднее становилось. Ветер терзал их намокшие тела, пуская мурашки по коже. Юриэль обняла себя, пытаясь согреться, а Соно, отряхнувшись от воды, стал всматриваться в сторону причала. Длинные волосы Далии липли к ее спине, окутывая плечи. Ей не хотелось двигаться. Хотелось лишь слиться с песком, чтобы телу поскорее стало тепло.
– Там что-то случилось.
Далию удивляло то, как безэмоционально говорил ниджай.
– Думаешь, стреляли в Эвона? – Зубы Юриэль так громко стучали, что разобрать ее слова было трудно.
– Не знаю, но нужно поторопиться. Огни движутся к нам.
По лицу Соно стекали капли, его пучок растрепался, выбившиеся черные пряди налипли на лицо и, будто щупальца осьминога, обхватили шею. В темноте это выглядело жутко.
– Чего встала, принцесса? Бежим скорее. – Дрожащий от холода голос Юри вновь кольнул слух.
– На песке останутся наши следы. – Соно смотрел под ноги. – Надо их запутать и бежать в разные стороны.
– Мы не знаем этот город. Легко потеряемся.
Соно, нахмурившись, осмотрел небольшой лес за ее спиной и, развернувшись, взглянул на пристань, пытаясь придумать новый план. Он молчал, внутри его будто что-то терзало.
– Эвон остался на корабле… – Далия решила помочь ему сделать правильный выбор. – А до статуи мы с ней уж как-нибудь дойдем.
Соно вздохнул, закусив щеки изнутри.
– Мы будем осторожны. – Юри взяла его за руку. – Иди за травником и не думай о нас. Я смогу защитить себя и принцессу.
– Пф… Я сама себя защищу, – огрызнулась Далия.
– Незримый…
Юри хотела развернуться к ней, но ниджай перехватил ее подбородок, вновь направив лицо на себя.
– Я скоро вернусь. – Он погладил ее скулы.
Между ними искрился воздух, и Далия чувствовала себя лишней. Она ждала продолжения драмы, но ниджай молча сорвался с места и побежал вдоль берега в сторону корабля.
– Ну теперь-то мы можем идти? – Далии хотелось стереть из памяти то, что она увидела сейчас. Это было… слишком мило.
– Веди меня к своей святой. – Юри закатила глаза.
Они побежали по песку, который попадал Далии в туфли и больно натирал пальцы. Ей было стыдно признаться, но она не знала пути к статуе олхи. Оставалось лишь надеяться на чутье, которое редко ее подводило.
– Этот сад мы растили для тебя, мой свет. Наш подарок к твоему десятилетию.
Король с королевой стояли позади дочери, которая восторженно осматривала пышные цветы и деревья. Изящные, тонкие стволы росли вдоль мощеной камнем дорожки, а ветви переплетались между собой и создавали настоящую природную арку. В их зелени прятались маленькие птички, и стоило Далии сделать пару шагов, как они взлетали в голубое небо.
– Это георгины, – сказал отец, подходя к клумбе с пышными бутонами. – Цветы нашей страны и твой талисман. Весь этот сад будет твоим оберегом.
Он гладил руками лепестки, касался зеленых листьев и улыбался, рассматривая их красоту.
– От чего же вы хотите меня уберечь?
– В мире много зла, мой свет. – Мама подошла к отцу и положила руку ему на плечо. – Мы хотим оградить тебя от тьмы и злых людей. От лжи и предательств.
– Ты ведь наша единственная дочь. Сама святая Эвер подарила нам тебя.
– От меня же нет толка – королевой мне не стать.
Далия села на мраморную лавочку. Она знала все законы, хоть и была совсем юна для политики.
– Нет, но мы найдем тебе достойного мужа. У Олафура два прекрасных сына, а у императора Арасы еще больше достойных наследников.
– Но я не хочу замуж, отец. Я хочу править страной одна.
– Ты еще слишком мала, чтобы понять нас, мой свет. Но сейчас тебе не нужно думать об этом. Любуйся садом, читай книги и никогда не выходи из замка.
– Но почему? Фран – мирный город, а люди в нем добрые и честные…
– Мы сказали: нет, Далия. Святая Эвер не сможет защитить тебя от изгнанного олхи.
– Вы же говорили, что это легенда…
– Это не значит, что ее не нужно бояться.
Отец подошел к дочери, его большая тяжелая ладонь легла ей на спину. Подтолкнув Далию к перилам смотрового балкончика, он обвел улицы Франа рукой.
– Любуйся столицей отсюда. Тут тебя не достанет никакое зло.
Перемежающиеся красные и синие крыши каменных домов блестели на солнце. Деревья, что росли по всему городу, зелеными пятнами выделялись среди двухцветной черепицы. Из каких-то дымоходов валил дым, где-то недалеко пекарни готовили хлеб, запах которого долетал до замка. Завтра день рождения Далии, и яркий город с этим садом скрасили его ожидание.
Сейчас Фран уже не казался ей таким завораживающим, как тогда. И в этом не было вины наступающей ночи. Город больше не украшали голубые ленты, повязанные на столбах и деревьях. Вместо аромата выпечки в воздухе витали запахи алкоголя и рыбы, которую, казалось, теперь продавал в столице каждый. Многие дома опустели. Внутри не горел свет, очаг не согревал жильцов, а вечернее небо не украшали серые столбы дыма. В тусклой тишине хмурые люди, которые все еще не решились покинуть столицу, торопились домой. Далия не хотела смотреть на черные ленты, которые заметила, выйдя на городскую улицу. Она знала: они означали смерть кого-то из дворца. Люди оплакивали ее или отца с матерью?
– Пошевеливайся, Далия.
Юриэль окликнула ее и, не дождавшись, пошла вверх по каменной улице к статуе олхи, которая становилась все ближе и больше. Мерзкая девчонка, никакого уважения.
– Твоя страна скорбит. Вся столица облачена в черное. Надеюсь, хоть сейчас ты все поняла и больше не будешь отрицать очевидное?
– Мы не знаем наверняка.
Тяжелый вздох. Так же когда-то вздыхала недовольная мачеха, бранившая Юри за своевольное поведение.
– Твоя наивность меня убивает, – разочарованно произнесла сиаф.
Она оглядывалась по сторонам, ища смотрителей с причала. Несколько раз Юри с Далией прятались в кустах, забегали в узкие улочки между домами и ждали, пока отряд рыцарей, патрулирующих город, пройдет мимо них. Одежда все еще не высохла, и люди озирались, осматривая беглянок с ног до головы.
– Почему тебя никто не узнаёт?
– Потому что всю свою жизнь я провела в замке.
– Ну тогда это многое объясняет. Твою доверчивость, неуклюжесть, капризность…
– Может, ты уже замолчишь? – перебила Далия.
На себя бы посмотрела! Она ничем не лучше. Заносчивая, упрямая и глупая. Юстин точно ее брат? Они не могут быть настолько разными.
Поднимаясь по полупустой улице, они все ближе подходили к великой олхи. Далия видела ее только из сада, но сама сюда никогда не спускалась. В замке был собственный маленький алтарь, куда они приносили свои дары. Сейчас же Далия удивилась тому, насколько она, оказывается, большая. Высокая, почти как замок, и широкая, как его бесконечные коридоры. Стоя у ее ног, Далия не могла разглядеть лицо, так далеко оно было. Этот холодный мрамор, покрытый дорожной пылью и заросший мхом, оберегал их столицу. Их страну. Свою святую люди могли увидеть из разных уголков Эверока и, помолившись ей, вспомнить о свете, что однажды рассеял тьму.
– Вот какая она, твоя святая. – Юриэль запрокинула голову, пытаясь что-то рассмотреть наверху.
– А какой святой у тебя? Ар?
– У меня нет святого, принцесса. Я сама себе олхи, сама себе свет, воздух и правосудие.
– Они наградили тебя твоим даром! Так будь благодарна за это, сиаф. Ты должна молиться каждому из них.
– Я не просила их об этом, – огрызнулась Юриэль, будто Далия была в этом виновата. – Они испортили мне жизнь. Они погубили мою семью. Если бы я была… обычной, такой же, как все, отец не умер бы, а брат бы не пропал.
Скрестив руки на груди и уставившись под ноги, замерзшая Юриэль рыла носом ботинка землю. Она злилась.
«Ведет себя как маленький ребенок. Ее явно никто не воспитывал в детстве. Неужто родители не учили ее молитвам?» Она не уважает святых. Отец с матерью уже давно бы выпороли Далию за это.
– Я помолюсь святым вместо тебя. Поблагодарю за дар и извинюсь за грубые слова.
– Если вдруг они ответят тебе, то передай, что они – те еще ублюдки.
Сидеть на холодной земле было не лучшей идеей, но так у них хотя бы получилось спрятаться от смотрителей, которые часто проходили мимо. Беглянки сели с обратной стороны святой олхи, где красивые кусты с цветами опоясывали пьедестал, и лишь иногда выглядывали, ища глазами Соно и Эвона.
– Надеюсь, он… – Далия замялась, ведь ее интересовал только один из них, но вовремя исправилась: – Надеюсь, они в порядке. Их долго нет.
– В порядке. – Юри плохо удавалось скрыть свои переживания, но Далии отчего-то стало легче.
Принцесса вновь наклонилась вбок, аккуратно выглядывая. Фонари освещали лица мимо проходящих людей. Все они были уставшими и грустными. Далия пробежалась по прохожим взглядом и остановилась на одном очень знакомом силуэте. Невысокий пухлый человек накинул на голову черный капюшон. Это был Сэльмон Ларкс, правая рука отца и главный советник королевской семьи.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?