Электронная библиотека » Ариа Майорова » » онлайн чтение - страница 10


  • Текст добавлен: 1 февраля 2024, 08:47


Автор книги: Ариа Майорова


Жанр: Современная русская литература, Современная проза


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 10 (всего у книги 13 страниц)

Шрифт:
- 100% +

«Я слышала ваши братья собираются поступать в университеты в этом году» – проговорила графиня.

«Да. Стефан желает поступить на журналистику, а мой дорогой Эдвард хочет углубиться в медицину» – подтвердила я.

«Журналистика – интересна. Медицина – очень благородна» – констатировала графиня. Она слегка поправила причёску левой рукой.

«Именно так» – поддержала я, кивая.

«Это волшебно. Не многие мужчины из знатных семей рвутся работать» – трезво сказала мисс Эронделл.

«Это не про моих братьев уж точно» – утвердила я.

«Добрый вечер, графиня Эронделл, мисс Дэвис, мисс Эронделл» – произнес граф Хинфорд Маркиз Бофорд, подойдя к нам вместе с мистером Ротфертом, прибывшим из Америки. Мистер Ротферт поздоровался с нами с явным акценто, сразу после того, как граф его представил.

«Прошу прощения, за то, что прерываю ваш разговор, но– он развернулся ко мне, о нет, он сейчас пригласит меня на танец, и я уже не успеваю ускользнуть– мисс Дэвис, могу ли я пригласить вас на кадриль?»

«Пожалуй» – без интереса кивнула я.

«Благодарю» – стрельнув по мне оценивающим взглядом, ответил граф.

«Мисс Дэвис– с очень сильным акцентом обратился ко мне мистер Ротферт, я перевела на него взор, словно позволив продолжить– могу ли я пригласить вас на танеу „гавот“?»

Начинается. Решил впрыгнуть в вагон с графом. Нет уж.

«Прошу прощенья, мистер Ротферт. Я обещала этот танец моему брату Стефану Дэвис».

Наша пара была непревзойденной в своем мастерстве и харизме на танцполе. Но быстрота и напористость этого танца подразумевали невероятную физическую выносливость и точность движений.

Передо мною стояла задача не уступить музыке в скорости. Граф, танцевал отменно, но, как бы он не строил мне глазки, кадриль уж точно не тот танец который можно счесть романтичным, чтобы ответить на его флирт. Моё лицо было спокойным и не выражало никаких эмоций.

***

Кружась в гавоте, Стефан смущённо спросил: «Кто вам больше по душе сестра?».

«Вам? Что еще за „вам“ Стефан? – усмехнулась я. – О чём ты?».

«Мне кажется ты танцевала лишь с герцогом и графом, пока, что, а уже середина вечера. Почему лишь им ты позволила с тобой станцевать?»

«Не знаю» – я задумалась. А почему же я танцевала именно с ним? Почти сразу в голове нарисовался частичный ответ: «Я же должна была с кем-то станцевать».

«Меня интересует конкретный выбор двух мужчин графа и герцога– Стефан легко улыбнулся– почему не мистер Адамсон?»

«Ты решил устроить мне допрос?» – негромко спросила я.

«Просто интересуюсь» – кивнул Стефан, перехватывая мою ладонь.

«К тому же мистер Адамсон меня не приглашал» – положив руку ему на плечо, сказала я.

«Он пытался. Лэндон рассказал мне, что ты оборвала все ниточки надежд бедняги» – усмехнулся Стефан в пол тона.

«Почему же бедняги? Его со страстным интересом обхаживают минимум трое девушек с хорошим приданым» – осадила я. Меня Конечно, удивил подобный интерес Стефана. Обычно он не спрашивал меня о мужчинах выбранных мной. Хотя их выбрала не я.

«Стафан, почему тебя это так волнует?» – удивилась я.

«В конце сезона ты выйдешь замуж. Меня волнует твой выбор» – он говорил сквозь стиснутые зубы.

Я снисходительно улыбнулась. «С чего ты взял, что в конце сезона я выйду замуж? Я не на одном балу ещё не видела мужчину, который бы мог вызвать у меня сильные чувства. И который смог бы стать мне хорошим другом».

Кажется, Стефан испытала облегчение, когда я это сказала. Более мы ничего не обсудили. А когда танец кончился я вновь столкнулась взглядом с герцогом Бленхейм. Он по-прежнему ни с кем танцевал. Хотя некоторые леди пытались с ним побеседовать. Однако он не отвечал на их попытки даже подобием улыбки. После гавота был небольшой перерыв. Музыка играла очень тихо, и никто не танцевал. Все могли приятно пообщаться друг с другом. А я решила слегка перекусить. И подошла к столу с французскими ванильными пирожными. Взяв одно из них, я обернулась и увидела рядом с собой герцога. Странно. Подходя к столу с пирожными, я его не заметила.

«Не думала, что вы болей не с кем не станцуете, герцог Бленхейм» – проговорила я подойдя к герцогу.

«Я жду нужную партнёршу» – он задрал нос слишком высоко, и я поторопилась вернуть его с небес на землю: «У вас слишком высокая планка, герцог Бленхейм».

«Ваша тоже весьма высока. Вы ведь станцевали лишь с тремя и одним из них был ваш брат» – он улыбнулся.

«Так вы за мной следите» – утвердила я и продолжила шествие по залу. Меня по-прежнему гложила мысль о том, почему же я позволила станцевать со мной лишь герцогу и графу? А ответ всё не вырисовывался. Да. Я дала ответ Стефану, но не себе. Раздумья заставили мой взор зашорится и я не заметила миссис Эбигейл Грант. Она направлялась ко мне. Попятившись во все стороны, я не нашла и одного пути отхода. Значит придётся потерпеть её.

«Мисс Дэвис– обратилась ко мне миссис Эбигейл Грант. – Могу ли я поинтересоваться? Как вы относитесь к графу Хинфорду маркизу Бофорту?».

Я неулыбчиво нахмурила брови. «Почему вас это интересует?» – спросила я.

«Поймите правильно, я не хотела вас обидеть. Я лишь интересуюсь. Приглянулся ли вам кто-нибудь. Вот и всё».

«Вы меня не обидели. Пока я не вижу объекта вожделения» – преувеличила я.

«Думаю вам не следует тянуть с браком. Мужчины могут и закончиться» – сказала миссис Эбигейл Грант.

«А я думаю мужчинам не стоит терять достойных ради доступных– ответила я. – И вот теперь вы меня обидели. – я процедила– Всего доброго, миссис Грант».

Стоило мне отойти, как я услышала голос: «Мисс Дэвис, вы так милы» – граф Хинфорд маркиз Бофорт подошёл ко мне со спины.

«Вы это о чём?» – спросила я.

«Вы всегда так резки» – он улыбнулся.

«И вы боитесь меня? Из-за моей резкости?» – иронизировала я.

«Нет, мисс Дэвис. Мне лишь интересна ваша персона» – сощуривший ответил граф.

«А мне сейчас интересен свежий воздух. Извините граф» – присев в легком реверансе, откланялась я. И зашагала быстрее, вскоре выйдя на балкон. Как же свежо там было! Ещё не стемнело, но сумерки сгущались. Оперевшись обеими руками на каменную ограду с красивой резьбой я запрокинула голову назад и глубоко вдохнула свежий, нежный воздух. Пару минут спустя я заметила занятную картину. Мисс Диана Хинфорд-Бофорт выбежала из поместья через вход из сада. «Интересно, как она нашла этот вход?» – подумала я.

Она стояла возле кустов тернистой розы и крутилась так словно ждёт кого-то и очень нервничает. Поэтому хоть у меня и был соблазн вернуться в зал я не вернулась. Соблазн остаться и в последствии побеседовать с братьями об этом, превышал. И я, отступив чуть в тень продолжила наблюдать. Как вдруг услышала, что дверь из второй части зала, в котором находился фуршет и шахматные, карточные столы, тихонько открылась. Она вела на веранду, и я бы очень огорчилась если бы мисс Хинфорд-Бофорт ринулась на веранду, но этого не произошло. Напротив, с веранды к ней вышел высокий, седовласый мужчина в строгом чёрном костюме. Он, что-то сказал, но слова из-за отдалённости я не разобрала. Тогда решившись на отчаянный поступок, я снял туфли, дабы каблуки не стучали по мраморной лестнице и направилась по этой самой лестнице вниз. Остановившись на лестничном пролёте, с которого меня практически не было видно, благодаря терновым кустам, при этом мне их видно было весьма хорошо. Я принялась внимательно их слушать. «Ты уверен, что за тобой никто не шел?» – вполголоса спросила мисс Хинфорд-Бофорт. «Уверен дорогая» – страстным голосом ответил мужчина. Голос его показался мне очень знаком, как вдруг он обернулся, машинально оглядываясь и я с трудом сдержала возглас увидев, что это мистер Адамсон… старший… женатый мужчина. Повернувшись к мисс Хинфорд-Бофорт, он хитро улыбнулся, произнося: «Точно никто». Тогда она кинулась к нему крепко обхватывая руками шею, а он стал зацеловывать её всю. Я не сдержалась и ахнула! Все вокруг затихло, и я медленно надела туфли на ноги. «Кто это?» – прошептала мисс Хинфорд-Бофорт.

Спешно вернувшись в бальный зал, я осмотрела всех, пытаясь отдышаться. Так интересно смотреть на мужчин и милых дебютанток. Я сразу заметила, как изучающе рассматривает мистер Лавандер – высокий, статный мужчина двадцати двух лет с тоненькими губами, мисс Хинфорд Бофорд, младшую. Пока она общается с моим прекрасным Лэндоном.

«Ах, до чего прекрасный бал!» – нарёк Лэндон. Он устало плюхнулся на бархатный диван в чайной зале.

«Я четыре раза танцевал с мисс Хинфорд-Бофорт младшей» – самодовольно заявил Стефан.

«Теперь бедняжка ожидает предложения руки и сердца. И, как ты от неё отделаешься братец?» – я усмехнулась.

«Не думаю– Эдвард манерно сел на диван рядом с Эдвардом. – мисс Хинфорд-Бофорт станцевала пять раз с мистером Ротфертом. Кажется, она робела пред ним».

«Чудесно» – я удобно расположилась в кресле. Слуги налили нам чая и сделав реверанс исчезли.

«Сезон в этом году чудесен» – Джордана взяла в руки чашечку чая. Лондонский сервиз несравнимо красиво смотрелся на расшитой синими флоксами скатерти. Синие флоксы украшали и сервиз, но в синеву внедрялась розовинка. В бежевом фарфоре, сверкал при свете свеч, чёрный чай. Стефан не погрустнел от наших высказываний, а напротив разлился в улыбке.

«Миссис Эбигейл Грант желала просветить меня сказав, что мужчины могут и закончится. Якобы мне стоит поторопиться» – сказала я и машинально гордо выпрямилась.

«Так и сказала?» – огорошено воскликнул Лэндон. Он удивлённо выпучил глаза.

«Да» – ответила я закатив глаза.

«Ну, – Эдвард потянулся за овсяным печеньем, но прежде, чем он продолжил Джордана взяв с собой чашку с блюдцем отправилась в свою комнату. Мы попрощались, пожелав ей спокойной ночи. -А, что ты ей ответила?» – Эдвард откусил печенье.

«Я сказала, что не все мужчины желают получить доступных. Некоторые погонятся за достойными» – я саркастично ухмыльнулась. Мы пили чай обсуждая бал. Кажется, Лэндон и в правду интересуется мисс Адамсон. С которой он четырежды танцевал. За окнами пошёл дождь.

«Мисс Диана Хинфорд-Бофорт влюблена в мистера Адамсона!» – выпалила я словно из арбалета!

«Что?» – разразился Лэндон. Стефан ошарашено выкатил глаза. А Эдвард недоуменно вторил вопрос Лэндона.

«П-подожди… А от куда ты знаешь?» – голос Стефана звучал огорошено.

«После миссис Эбигейл Грант ко мне подошёл граф Хинфорд маркиз Бофорт. И мне если честно было не до него. Я метнулась на балкон, к лестницам и вдруг увидела мисс Хинфорд-Бофорт. Она кого-то ждала и вскоре к ней вышел мистер Адамсон. Они целовались» – отчеканила я.

«Но он ведь женатый мужчина– прохрипел Эдвард. -Да уж. Я.… удивлён».

«Удивлён? Я в ужасе!» – Лэндон восклицал. Однако Стефан встал на защиту мистера Адамсона.

«Может ему недостаточно любви?» – предположил Стефан.

«Недостаточно любви?» – возмутилась я.

«Да» – кивнул он.

«Стефан, когда тебе недостаточно любви то иди к жене и попробуй вместе с ней баланс восполнить» – напряжённо процедила я и поднялась с кресла.

«А не шастай по старым девам» – поддержал меня Эдвард, но гораздо тише и спокойней.

«Ладно– Стефан взял меня за руку– Я был не прав».

«Ладно.» – кивнула я.

«Граф Хинфорд маркиз Бофорд завтра придёт просить твоей руки» – сказал Стефан.

«От куда ты знаешь?» – спросил Эдвард.

«Я слышал весьма занятный разговор графа с его сестрой» – все в ожидании затихли. Стефан передал нам их диалог:

«Овчинка выделки не стоит» – улыбнулась мисс Диана Хинфорд Бофорт.

«Она так рьяна и пытлива лишь пока незамужняя» – ответил граф.

«Коль вы разглагольствуете о моей сестре столь смело, будьте готовы к её и моему ответу» – улыбнулся Стефан, возникший прямо за их спинами. Граф с сестрой обернулись. Они потеряли дар речи, удивлённо оглядывая меня. Бедняги пытались оправдаться, но он не оставил им шансов».

Мы так громко хохотали, что заглушили дождь, барабанящий по окнам.

«Он глупец!» – хохоча, заявил Лэндон.

«Полнейший! – проговорила я– Меня ни, что не заставит отступиться от своих идей».

«Предвкушаю завтрашний день. Полагаю будет весело» – задорно произнёс Лэндон.

«Пойдёмте спать. – снисходительно сказал Эдвард, мотнув головой в сторону выхода. – Нам всем следует выспаться».

Братья проводили меня к моей спальне, а после разошлись по своим.

Спокойной ночи…

Двенадцатое июля 1847 года

Дневник Александры Дэвис

Предвкушая этот день, я встала немного раньше, чем ко мне должна была прийти прислуга. Сегодня их приход назначен на пол часа раньше. Ведь именно сегодня, как сказал Лэндон «от суженых отбоя не будет». Однако я убеждена, что им хватит ума поехать к иным девушкам. Я не выказывала интереса ни к одному из юношей. Это было бы глупо с моей стороны учитывая мои планы на будущее и реальное отсутствие интереса к любому из них. Ни герцоги, ни графы, ни маркизы меня не интересуют вовсе! Думаю и не заинтересуют. Все они пустышки ожидающие от жены послушания. А мне это претит. Однако не уверена, что королеву устроит моя позиция, но в целом встреча с ней мне грозит лишь к концу сезона, так, что пока я могу расслабиться. Главное поступить!

Служанки собрали меня, так словно замуж я выйду прямо сегодня. Мои волосы собрали в сдержанный пучок. На кожу лица нанесли лишь немного румян и помаду с тушью. Платье на меня одели нежно-сиреневое и просто прелестное. С отрезным лифом и не пышной юбкой, украшенное кристаллами.

Я спустилась на первый этаж в гостиную. Там уже были братья и Джордана. Слуги очень хорошо потрудились над гостиной. В высоких вазах из хрусталя и мрамора, напоминающих морские ракушки, стояли длинноногие белые и малиновые пионы. На столиках были расставлены вкусности, а подушки на диванах взбиты.

«Ты прекрасна, Александра» – проговорил Эдвард, улыбаясь.

Лэндон вздохнул: «Я очарован».

«Ты идеальна» – зачарованно добавил Стефан.

«Чудесно» – прошептала Джордана, поправив ажурные рюши на рукаве моего платья.

«Как и все вы– я оглядела каждого– Кроме твоего галстука» – я обращалась к Стефану. Подойдя к нему, я принялась поправлять его галстук. «Что будешь делать если, кто-то попросит твоей руки?» – спросил Стефан.

«Сегодня никто этого не сделает. Просить руки они будут к концу сезона» – ответила я.

«Но вдруг кому-то хватит ума?» – спросил он, следо.

«Тактично усмехнусь» – кивнула я в пол тона.

«А если он скажет, что это в серьёз?».

«Тогда ты выручишь меня, если, что?» – спросила я закончив поправлять его галстук.

Он, кажется, замялся, но Лэндон ответил вместо него: «Я выручу».

Я ожидала, что все пройдет примерно так:

Около часа я буду читать Джейн Остен, а братья обсуждать возможных кавалеров. А Джордана вышивать носовой платок. Потом, может быть, кто-нибудь и придет, но не тут-то было. Они с ранья толпились в очереди у дома.

Первым в гостиную вошёл маркиз Элкот. Я, конечно, не думала, что имеющих виды на мою руку будет много, но и не ожидала, что первым же будет самый не привлекательный мужчина в этом сезоне. Все мы встали, чтобы поприветствовать странноватого гостя. Стефан с недовольством оглядел маркиза. Молодой человек низкого роста, он мне по плечо! Телосложение у него слишком тощее. Он горделивый мальчишка с редкими длинными курчавыми волосами рыжего цвета, узкими глазами с восторженным взглядом и узким овальным лицом. На нём оливковые брюки в сочетании с персиковым пиджаком и горчичной бабочкой. В руках у него были: букет из сотни розовых роз и подарочная коробка с сиреневым бантом.

Кошмарное начало, надо сказать.

Слуга представил его: «Маркиз Джозеф Джон Флорент Элкот» – и тут же удалился.

«Добрый день миссис Дэвис, мистер Дэвис, мистер Дэвис, мистер Дэвис, мисс Дэвис» – произнося он поклонился нам, а мы ему. «Мисс Дэвис, позвольте преподнести вам подарки– он протянул мне цветы и коробку. – Надеюсь, они вам понравятся».

Я махнула служанке рукой, и она тут же унесла подарки, а для цветов принесла вазу. «Благодарю вас маркиз Элкот. Прошу вас, присядьте» – сказала я. Он опустился на стул напротив меня. После незамысловатого обмена любезностями он спросил: «Это ваш личный дневник, мисс Дэвис?» – он указал рукой на дневник, в который я планировала записывать интересные моменты в перерывах между гостями.

«Наблюдательно» – подумала я. «Да» – не медля я дала ответ.

«Обо мне вы, что запишите?» – спрашивая он вытаращил глаза так словно пытался изобразить грустного кота, исполненного надеждой.

«Вы ожидаете, что я буду преднамеренному вам льстить?» – выгнув бровь, уточнила я. Я не скупилась на колкости и, к счастью маркиз, довольно быстро понял, что он меня не интересует и доведя диалог до его логического завершения ушёл.

Солнце за окном разыгралось не шуточно и палило прямо в окна. Мне очень скоро стало жарко, и я принялась обмахивать свое лицо и зону декольте веером.

***

Следующим был «лучший экземпляр» – так его прозвал Лэндон. А на деле его имя мистер Адамсон. Увидев его, я вспомнила измену его отца и мне стало жутко обидно за его мать. В груди собрался неприятный комок. В его руках была не большая голубая коробка и букет лютиков. У нас был незамысловатый разговор, и я показала ему, что мы не более чем друзья.

***

Пятым вошёл граф Хинфорд маркиз Бофорт. Он был облачён в синие брюки и бежевый клетчатый пиджак. Очень модное сочетание, хотя мне совсем не нравится. Его появление было эффектным. Слуга прибывший вместе с ним представил графа. Затем граф поздоровался с нами, а мы поздоровались в ответ. «Мисс Дэвис, – обратился он ко мне– я знаю, что принято приезжать с подарками. А подарки должны отражать ценность женщины, которая, как я надеюсь, в скором времени станет моей невестой».

Я улыбнулась, сдержав неловкий смешок.

«Поэтому я не смог подобрать подарок, который следует упаковать в коробку и посему, чтобы показать его вам нам нужно выйти на улицу» – он говорил это улыбаясь так словно увидев подарок я упаду в его объятия и более с ним не расстанусь.

«Вы меня интригуете, граф Хинфорд маркиз Бофорт» – сказала я сдержанно, лукаво улыбнувшись.

«Ну, что вы, не стоит обращаться ко мне столь официально».

Я кивнула ему.

Эдвард взял меня под руку произнося: «Пройдёмте на улицу».

К счастью, в Лондонском поместье нашей семье был выход во внутренний двор из гостиной и нам не пришлось идти вдоль всей толпившейся за дверями очереди. Со внутреннего двора мы проследовали к главному входу. А там прямо перед входом стояла четвёрка бравых скакунов насыщенного шоколадного цвета, а за ними ажурная огромная чудесная карета. «Я преподношу вам эту карету с четвёркой коней в знак вашей значимости для меня мисс Дэвис».

По правде, я была приятно удивлена. «Благодарю вас граф Хинфорд маркиз Бофорт. Это чудесная карета, а кони просто бесподобны».

«Я очень рад, что смог угодить вам».

Я почтенно кивнула.

Когда мы вернулись в гостиную граф завёл со мной разговор о семейной жизни и детях. Он рассказал, что для него является идеалом и был со мной кристально честен. В, какой-то момент мне даже показалось, что я никогда не видела этого человека столь откровенным и искренним.

«Граф Хинфорд маркиз Бофорт, – обратилась я к нему заглядывая прямо в глаза. – Разумеется я понимаю всю серьезность ваших намерений. И коль уж вы столь открыто беседуете со мной я обязана быть открытой с вами. Ответьте на мой вопрос. Вы будете готовы к тому, что ваша жена будет учиться в университете? – Он опешил не зная, что сказать. – А вы будете готовы к тому, что ваша жена захочет строить корабли?».

Он был в смятении. «Я понимаю к чему вы клоните мисс Дэвис– наконец отозвался он. – Нет к этому готов я не буду– меня поразила его честность. – Но это не заставит меня отступится».

«Благодарю вас за вашу честность граф Хинфорд маркиз Бофорд».

Он раздосадовано мне улыбнулся и встав с места сказал: «Мы ещё увидимся мисс Дэвис».

«Не сомневаюсь» – ответила я и мы попрощались.

После двадцатого мужчины я сбилась со счёта. Занятным был диалог с мистером Ротфертом:

«Я так долго искал девушку, как вы мисс Дэвис» – улыбнулся он, поправляя свои волосы.

А я, не сдержавшись ответила: «Значит я плохо пряталась».

Видимо это его оскорбило. И тогда мистер Ротферт, насупив нижнюю губу и грозно глядя на меня сказал: «Мисс Дэвис, не стоит так разговаривать с мужчиной. Даже учитывая, что вы бриллиант они могут перестать предлагать, к тому же не стоит забывать о том, что вы всего лишь удочерены».

Только я вдохнула, чтобы ответить, как вмешалась Джордана. Она подошла ко мне положив руку на моё плечо. «Не переживайте, мистер Ротферт, моя дочь не со всеми так разговаривает. Но вы видимо не лучший из «предложенных» – она выделила последнее слово глядя на мужчину крайне враждебно. Я никогда прежде её такой не видела.

Мистер Ротферт, даже не поклонившись ушёл.

Кавалеры шли до самого вечера. Казалось их было больше чем на балу днём ранее. Думаю, их было сорок или пятьдесят. Я ужасно вымоталась.

Но последний, пришедший к нам мужчина меня удивил. Половина восьмого вечера и в гостиную входит герцог Бленхейм. По правде, я была рада его видеть. Первый мужчина за весь день вызвавший во мне чувство радости и теплой дружеской легкости. Вместо прежней нелицеприятной тревоги. Он вошёл вместе со слугой, который нёс в руках букет цветов и, какой-то свёрток. Его объявили и тогда герцог поздоровался. Мне показалось, что братья совсем не удивлены. Как и Джордана. Это удивило меня ещё больше. Он забрал из рук слуги свёрток и преподнёс его мне. Я предложила герцогу сесть, а слуга отдал церемониймейстеру букет. Герцог Бленхейм сел напротив меня и кивнул, глядя на свёрток, словно говоря: «Разверните и прочтите». Я не смела с ним поспорить.

«Как ваши дела, герцог Бленхейм?» – спросил Лэндон, пока я была занята, аккуратно разворачивая сверток.

«Превосходно, мистер Дэвис, а ваши?» – учтиво ответил герцог, не отрывая глаз от моих рук.

«Ох, все в полном порядке» – кивнул Лэндон.

Наконец развернув сверток, внутри которого лежала еще, какая-то вытянутая бумага, я озадаченно прочитала текст.

«Мисс Александре Дэвис от герцога Дориана Блэнхэйм. —

Подняв на него взгляд, я столкнулась со взглядом полным исключительного искушения.

– Однажды вы сказали мне: «Построить свой корабль – это мечта. Или хотя бы, чтобы, кто-то назвал корабль в мою честь». Первую часть вашей мечты, надеюсь, мы исполним чуть позже, а по поводу второй, разрешите мне представит вам документ от компании «Корабли Бленхейм».

Мои глаза округлились точно блюдца. Я дрожащими руками вчиталась в текст вытянутого листка.

«Пассажирскому галеону компании „Корабли Бленхейм“, построенное в замен попавшего в кораблекрушение судну под названием „Герцог“, присвоено имя „Александра“ в честь мисс Александры Дэвис»

В моей груди внезапно вспыхнуло теплое счастье. Это был не просто предмет, украшение или цветы, а живое отражение его щедрости и искреннего желания осчастливить меня. Внутри меня расцвело, что-то особенное, словно солнечный луч, проникающий сквозь пасмурные облака. Ощущение, что я настолько ценна для него, что он запомнил мое пожелание, брошенное вскользь придало мне чувство истинной важности моей персоны, а не только лишь того, что я являюсь бриллиантом.

В памяти тут же всплыло воспоминание о том нашем разговоре:

«Я поражён, мисс Дэвис» – не сдержался герцог. Чем по-правде очень мне польстил.

Я покраснела и смущённо поблагодарила его, робким голосом. «Построить свой корабль – это мечта. Или хотя бы, чтобы, кто-то назвал корабль в мою честь» – добавила я. Тогда я и помыслить о таком не могла…

Мои глаза сияли, когда я начала с упоением рассказывать герцогу о своих мечтах. И, что меня побудило открыться ему?

«Представьте себе, – начала я, – это было бы, что-то невероятное!»

«Вы о чем?» – спросил он, восторгаясь и удивляясь, как мне показалось, моей смелостью и идейностью.

«Мореплавание! Я бы отправилась в морское путешествие, полное тайн и приключений. Когда бы я ступила на его палубу, меня бы окружила атмосфера прошлых времен, когда на подобные корабли всходили мои родители. Я бы, наверное, почувствовала себя попавшей в сказку, в мир, где каждая деталь переносила бы меня в историю моих родителей и новых открытий, а также смелых приключений. Этот галеон станет настоящим произведением искусства, которое воплотит в себе древние морские традиции и эпоху новых времен в кораблестроении. Огромные паруса будут нежно колыхаться на ветру, создавая волшебную симфонию шелеста и тихого скрипа. Прекрасно оформленная рулевая рубка расцветет яркими красками и украсит корабль, сделав его еще более привлекательным. Каждая деталь на галеоне будет продумана и создана с любовью к морскому искусству! Необычные, фигуры на высоких мачтах придадут кораблю особый характер! – Александра взяла короткую паузу, чтобы вдохнуть и приоткрыть новую главу своего рассказа– Ах, как же я мечтаю насладится океаном стоя у штурвала»…

Вырвавшись из плена воспоминаний, я стала перебирать в голове, как же мне выразить ему благодарность.

«Герцог Бленхейм, – подняв на него ошарашенный взгляд, вымолвила я, всё сидели в ожидании, а он смотрел на меня с явным удовольствием– вы… – моё дыхание сбивалось, а сердце колотилось– Вы подарили мне

…«. С губ всё не, как не могло сорваться словосочетание, будто стоит мне сказать и это всё развеется, как сон.

«Название корабля в вашу честь, мисс Дэвис» – помог мне герцог.

Мои глаза вспыхнули от радости, и я была готова бросится к нему на плечи, заключив в горячем объятии. Но сдержалась.

«Герцог Бленхейм, это великолепный подарок!» – возрадовались я голосом полным восторга.

«Я бесконечно, рад, что вам так нравится, мисс Дэвис» – сдержанно ответил он, но я видела, как вспыхнули и заискрились его глаза.

Мои же искрились в ответ.

«Как же вам удалось запомнить, мое пожелание. Я ведь обмолвилась лишь единожды» – сказала я.

Герцог искусно улыбнулся, обнажая белоснежные зубы. «Я запоминаю важные вещи» – сдержанно и сильно ответил он.

***

«Давайте же рассмотрим подарки» – потирая ладони сказала я. «Так вот, какую цель ты преследовала. Получить побольше подарков» – усмехнулся Лэндон. «Ты меня раскусил» – иронизировала я над собой. Мы все вместе вошли в западную гостиную. В которую слуги принесли все подарки. Они были выставлены в пять рядов от одной стены до другой.

«Вот это да!» – изумился Лэндон войдя в гостиную. «А по мне так маловато. Учитывая кого, они все хотят заполучить» – холодным голосом очертил Эдвард. «Я вас оставлю. – сказала Джордана многозначительно взглянув на меня– Не хочу вам помешать». «Вы никогда нам не мешаете, Джордана» – улыбнулась я. Но Джордана настояла на своём. «Я буду вести учёт» – вызвался Стефан.

Мы раскрывали одну коробку за другой. «И так первая коробка от мистера Адамсона» – торжественно провозгласила я. Стефан записал фамилию на листке и приготовился записывать. Лэндон поставил коробку на столик. Осторожно развязав бант, я сняла крышку голубой коробки. Заглянув внутрь, я увидела две бархатные прямоугольные коробочки. В одной из них была тиара из жёлтого золота, инкрустированная белыми алмазами. А во второй лежало колье из такого же золота с белыми алмазами. «Записал. А, какой букет он тебе подарил?» – вопросил Стефан. «Я не помню» – ухмыльнулась я. «Ещё бы. Ах женщины абсолютно не взирают на детали! – вздохнул Лэндон, скорчив гримасу– Букет белых роз». «Спасибо, дорогой» – поблагодарила я. Открывая последующие коробки мы нашли семь колье. Одно из серебра с изумрудами, второе из золота с жёлтыми бриллиантами, два из серебра с рубинами, одно из розового золота с алмазами, и ещё два из белого золота с белыми бриллиантами. Колье дополняли браслеты, серьги и кольца. Стефан записал карету, с лошадьми. И даже песню маркиза Уинчестера.

Мы смеясь обсуждали прошедший день. После ближе к полуночи братья разошлись по своим комнатам, а я отправилась в каминную залу. Я села в кресло у камина укрывшись пуховым платком. За мной в залу вошла служанка. Она тихо спросила: «Мисс Дэвис, вам зажечь свечи?». «Да пожалуй, но лишь в одном канделябре, поставьте его сюда. – я указал рукой на столик рядом с креслом. – Благодарю». Служанка тут же поставила на деревянный стол из белого дуба с резными ножками и лаковым покрытием фигурный золотой канделябр и вставила в него три свечи из пчелиного воска. Вынув из кармана серого платьишка спичечный коробок, она зажгла свечи и выпрямившись взглянула на меня ожидая следующих указаний. Тогда я улыбчиво произнесла: «Принесите мне чёрного чая с молоком и мёдом». «Минутку мисс». Служанка поклонилась и выбежала из зала. Рядом с камином стоял узкий высокий шкаф точно такой же, как стол. Внутри него за стеклянной дверью стояли книги. Я подошла к нему. Проведя по корешкам книг кончиками пальцев, остановилась на одной. Я выбрала грозовой перевал. Мне нравилось время от времени его перечитывать. Только я села в кресло, как в залу вошла служанка с позолоченным подносом в руках. «Ваш чай, мисс» – сказала она. «Благодарю. Разожгите камин». Служанка кивнула и довольно умело разожгла камин. Тепло от него быстро наполнило всю комнату и мне стало жарко. Я сняла пуховый платок и положила его рядом с собой на подлокотник бархатного кресла. Я наконец уединилась с книгой. Но в голове прокручивались мысли о сегодняшнем дне. Я смотрела на юношей весь день, но ни один из юношей мне не приглянулся…

Меня это ужасно расстраивает. Я должна выйти замуж к концу сезона. Я не могу этого не сделать. Я не могу так поступить со своими братьями! Наконец мне удалось отогнать их и я наслаждаясь чтением не заметила, как уснула.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации