Текст книги "Дэвисы 1847. Бриллиант сезона"
Автор книги: Ариа Майорова
Жанр: Современная русская литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 13 страниц)
Эдвард с интересом всё это рассматривал и невольно в его голове воображались образы того, как он сидит в подобном кабинете в врачебном халате и выписывает кому-то рецепты эти мысли грели его сердце. Спустя минут двадцать доктор вернулся в кабинет и протянул Эдварду склянку из тёмно-зелёного стекла. Она была совсем небольшой. В ней была жидкость, напоминающая, что-то вязкое зелёно-оранжевое. «Я всё приготовил. Полагаю, что этого количества капитану хватит» – сказал доктор. «Спасибо вам большое. – кивнул Эдвард– я могу идти?» – спросил он. «Да конечно» – ответил доктор, усаживаясь за свой стол. «Хорошо. Всего доброго доктор Норланд» – сказал Эдвард. «Да-да» – ответил ему доктор уже с головой погрузившись в написанное в одной из папок. Тогда Эдвард осторожно открыл дверь, вышел и с той же осторожностью её закрыл. Идя по больнице Эдвард, представлял, как обучаясь в медицинском университете будет приходить в подобные больницы, чтобы отрабатывать изученное. Эти мысли заставляли его улыбнуться. Он уже не мог дождаться, чтобы поступить в медицинский университет. Выйдя из больницы Эдвард, сел в карету и кивнул Барри мол тот может ехать.
А пока Эдвард ехал обратно я мучалась бессонницей. Вспоминала все произошедшее за день и это не укладывалось в моей голове. Меня терзало волнение за герцога и капитана. К тому же меня терзал голод. От всех этих событий нам пришлось пропустить обед, а за ужином мне кусок в горло не лез.
Но, на мое счастье, у меня есть всегда голодный Лэндон и готовый к любому приему пищи в любое время дня и ночи Стефана. Которые тихонько постучались в мою дверь предложив выпить горячего молока.
«Как же я счастлива, что и вас мучает бессонница!» – радостно прошептала я, спускаясь по лес.
«Спасибо, дорогая, любящая, сестричка» – подшутил Лэндон.
Стефан в пол тона посмеялся.
«Я такая голодная! А одной идти не хотелось» – пояснила я.
«Всегда пожалуйста» – с иронично серьезным видом сказал Стефан и мы рассмеялись. Не громко, но так тепло!
В свете луны, пробивающемся сквозь окна, Стефан отыскал лампу и глянув на Лэндона сказал: «Дай-ка мне спички, Лэндон»
«Ага» – кивнул он, ища их в карманах. Когда же все-таки нашел то протянул их Стефану. Тот зажег теплую лампу, и кухня озарилась светом.
«Я достану пышки» – сказал Стефан.
«Ага, я вытяну бидон с молоком» – констатировал Лэндон.
«Я тогда возьму на себя тяжкую ношу и достану мед» – усмехнулась я и братья посмеялись.
Стефан достал из полки ароматные творожные пышки и я, с голодом в глазах, с радостью принялась за них, оставив мед возле плиты. Нежная выпечка была идеальной: сочные и воздушные пышки! Казалось, каждый кусочек таял на языке, окрыляя мои вкусовые рецепторы. Атмосфера в комнате пропиталась сладким ароматом, который не только утолял голод, но и заставлял забыть о всех заботах и проблемах. У меня все мысли были поглощены только этим вкусным угощением, и я наслаждалась каждым мгновением, чувствуя, как счастье проникает в каждую клеточку моего организма. Стефан смотрел на меня с улыбкой, радуясь моему наслаждению.
«Я так понимаю, что готовить теплое молоко буду только я?» – поставив руки в боки и задрав подбородок, спросил Лэндон.
«Я не оторвусь от пышек!» – заявила я.
Стефан посмеялся. «Я помогу» – улыбнулся он.
«Ха-хах, да ладно! Не переживай, ешьте, я все сделаю» – бросил Лэндон через плечо развернувшись к плите. Он запалил огонь и поставил молоко разогреваться. Запах молока, навевающий воспоминания о маминой заботе, разлился по всей кухне, наполнив каждый уголок ее душевного пространства.
Проглотив последний кусочек пышки, я поднялась с места, дабы помочь Лондону. Изящное движение моих рук смешало его с нежным молоком, создав таинственную и изысканную гармонию, которая готовилась поразить наши вкусовые рецепторы.
Готовое горячее молоко с медом Лэндон разлил в прекрасные фарфоровые чашки, которые нам достал Стефан.
Усевшись за стол, мы принялись есть пышки запивая молоком.
В горячем молоке с медом была заключена не только теплота и вкус, но и искра вдохновения и прикосновение к братско-сестринской близости и глубинной любви. Мы ощущали, как каждый глоток наполнял их тела энергией и благодатным покоем.
Около часа спустя Эдвард приехал.
«Эдвард!» – воскликнула я увидев карету в кухонное окно подъехавшую карету. Я с грохотом опустила стакан с молоком на стол и сорвавшись с места ринулась ко входу в поместье.
Войдя, Эдвард отдал служанке склянку, присоединившись к нам испил молока и рассказал о своей поездке. После мы отправились спать.
Четвёртое апреля 1847 года
Апрельским утром погода радовала глаз. Солнце проступало сквозь огромные облака, которые по небу торопливо гнал ветер. Александра проснулась давно. Сегодня ей удалось поспать лишь пару часов. Бессонница мучала её от перевозбуждения всеми теми эмоциями, что ей довелось испытать вчера. Молодая мисс Дэвис сидела на лестнице у входа в поместье, укрыв хрупкие плечи французским платком, держала в бледных руках кружку чая. Глядя на облака, она сонно потягивала горячий чай.
Отставив кружку с чаем, она нежно обнимала себя, пытаясь сохранить тепло в своем одеянии, и каждый выдох превращался в белую паровую струйку, исчезающую мгновенно в холодном утреннем воздухе. Ее глаза блестели от удивления и морозца, а лицо выражало смешение спокойствия и смятения.
Сегодня был особенный день. Не только потому, что все вокруг было покрыто снежным покрывалом, искрящимся на рассвете словно алмазы, но и потому, что сегодня в их поместье впервые гостит герцог Бленхейм, к тому же в болезненном состоянии.
Утреннее солнце, стоящее еще низко над горизонтом, казалось особенно ярким и блестящим. Лучи проникали через ветви деревьев, создавая игру света и тени на заснеженной земле. Александра ощутила, как каждая клеточка ее тела полна энергией и жизненной силой.
Она пристально смотрела в глаза мира перед собой и чувствовала, что любая мысль, которая сейчас возникает в ее голове, может обернуться реальностью. Поэтому она попросила про себя: «Мой восхитительный, прекрасный мир! Прошу пускай здоровье герцога Бленхейм и капитана Вильямсона поправится. А еще пускай мне удастся стать кораблестроительницей!». Казалось, как будто между ней и этим миром существует невидимая связь, и она счастлива быть в этот момент здесь, на границе двух миров.
Этот момент, когда все вокруг и внутри пронизывает тишина и гармония, словно заклинание, раскрывает в ее душе глубины, о которых она даже не догадывалась. Открывая для нее нежное и утонченное спокойствие.
Братья уже поднялись. Эдвард был практически готов. Уотерс пристёгивал запонки к манжетам белоснежной рубашки. Оставалось лишь накинуть на его плечи зеленый пиджак.
Эдвард стоял перед зеркалом, полностью удовлетворенный своим отражением. Полуулыбка играла на его губах, а глаза сияли удовольствием. Вспоминал он о той незабываемой поездке в больницу, которая оставила яркий след в его памяти.
Он мечтал, что так же, как доктор Норланд со всем профессионализмом будет смешивать лечебные микстуры и лечить больных.
Стефан, в своем удобном кресле, преданный миру слов, окунулся в прекрасный мир романа «Роб Рой». Чарующие страницы, сочиненные непревзойденным Вальтером Скоттом, захватывают его воображение и берут его душу в плен. Перелистывая каждую страницу с открытым восторгом, Стефан погружается глубже в сюжет, полностью поглощен историей храброго героя. С душой писателя и с яростью читателя он переживает за каждое приключение и жаждет узнать, как разрешится сложившаяся ситуация. Рядом с ним, на полке, таинственно блестит многочисленная коллекция книг, гордо демонстрирующая культуру и эру великих произведений литературы. Пропитанный умственной работой и изобретательностью, Стефан наслаждается каждым словом, словно они растут в его воображении и образуют глубокий литературный ландшафт. Чтение для него – это не просто развлечение, это путь к познанию, исследование глобального пазла, где каждая книга – камешек, вкладывающийся в общую картину. Такова его страсть, его сокровище, его личное великое путешествие в самые запредельные миры. И пока страницы переворачиваются, Стефан продолжает осознавать мощь слова, которое способно преображать мир.
Лэндон же уже направлялся в спальню к Эдварду. Постучав, он вошёл, а пару мгновений спустя они с Эдвардом зашли за Стефаном.
«Мне кажется герцог стонал от боли всю ночь» – говорил Стефан, идя по голубому ковролину на ровне с братьями.
«Да, я тоже слышал болезненные стоны, но мне показалось они скорее исходили от спальни капитана Вильямсона» – ответил Лэндон, засунув руки в карманы пиджака.
«Может стонали они оба. С их травмами, хорошо, что не кричали» – отозвался Эдвард, размашисто шагнув к двери спальни Александры.
Только он поднёс руку к двери из алого дуба, намереваясь постучать, как вдруг со спины послышался голос Мэрибэль: «Доброе утро мистер Дэвис, мистер Дэвис, мистер Дэвис– она присела в реверансе, в то время, как братья поздоровались с ней в ответ. – Мисс Дэвис проснулась давно и уже пьёт чай на веранде» – добавила служанка. Все они, как один улыбнулись друг другу.
«Благодарю, Мэрибэль» – сказал Лэндон.
«Спасибо» – одарив служанку обворожительной улыбкой, сказал Стефан.
Эдвард же с присущей ему без эмоциональностью кивнул.
Братья спустились вниз, топоча так словно по лестнице вниз бежит табун лошадей, а не молодые юноши.
«Тише, Джордана подумает, что, кто-то летит вниз по лестнице кубарем» – размеренно ступая на каждую ступеньку, сказал Эдвард.
Лэндон со Стефаном рассмеялись. «Ха-ха! Ладно тебе, Эдвард– хохоча, говорил Стефан. – Все давно встали. Мы никому не помешаем».
«Конечно– Эдвард ступил на пол. – Вот только герцог вряд ли уже встал» – закончив фразу, он кинулся к Стефану и защекотал его. Тот без устали смеясь, вырвался из тисков и побежал на веранду. За Стефаном кинулись и Лэндон с Эдвардом. Они вывалились на веранду с таким грохотом, что Александра вскрикнула: «Ах!». Девушка обернулась. Братья тут же выпрямились и пожелали ей доброго утра.
«Доброе утро» – улыбнулась она в ответ. Братья расселись на лестницу рядом с ней. Эдвард потрепал сестру по плечу, с нежностью.
«Чего сидишь на лестнице?» – спросил Лэндон, оглянувшись на подвесные качели и удобные кресла на веранде.
«Захотелось присесть здесь» – ответила Александра, положив голову на плечо Стефана.
«Ммм, ромашковый чай с лимонником. – вдыхая восхитительный аромат чая, промычал Стефан– Нужно попросить заварить мне такой же чай».
Александра слегка улыбнулась и протянула ему кружку чая. «Можешь пить, я больше не хочу» – сказала она.
«Спасибо большое, дорогая» – улыбчиво поблагодарил Стефан.
«Ты выглядишь уставшей» – заглянув в глаза сестры, промолвил Эдвард, с долей волнения.
«Я почти не спала» – зевнула Александра.
«Может попросить кухарку заварить тебе кофе?» – предложил Лэндон.
«О да, благодарю. Пойдёмте вместе на кухню» – согласилась Александра.
Стефан помог ей подняться, придержав за ледяную ладонь.
«Александра! – воскликнул он– Ну, как же так? Следовало надеть варежки» – с искреннем беспокойством, добавил Стефан.
«Дорогой брат, – паясничала она– мне тепло»
«Ну теперь то уж точно» – сказал, он принявшись растирать ее ладони своими.
***
Герцог Бленхейм не спал, всю ночь. Адская боль, казалось, прожигала тазобедренный сустав. Всю ночь он сжимал зубы, дабы не закричать. Настолько сильной была боль. К утру она поутихла. Но не ушла, полностью. Слуга помог герцогу помыться, одеться.
Костюм, в который его облачили выглядел безупречно, словно новый. Он был выполнен из насыщенного синего бархата с интересными атласными вставками. После слуга помог ему спуститься на первый этаж, в столовую. Где его уже ждали Дэвисы. Они поздоровались, и герцог сел за стол, ненароком задержав взгляд на Александре. Он с таинственным интересом припечатывал взгляд к ее платью, цвет которого напоминал пышную весеннюю фиалку. Каждый шов, каждая складка аккуратно выведены на лилово-сером атласе, словно создавая идеальное гармоничное произведение искусства и привлекая восхищенные взгляды на каждом шагу. Платье окутывало Александру ласково и изящно, подчеркивая ее изящную фигуру и придавая ей еще большую грацию и женственность.
Не менее утонченной была и ее прическа. Ее светлые волосы, подобно золотым нитям, гармонично сплетались в нежные локоны, которые аккуратно украшали ее молодое лицо и придавали ему природную изящность. Плавно падая на плечи, эти локоны словно приглашали прикоснуться к ним, чтобы ощутить их бархатистую гладкость и тепло.
С трудом заставив себя оторвать взгляд от юной леди он переключился на завтрак.
Герцог почувствовал пьянящий аромат крепкого кофе. А затем увидел кофейник. Душа возрадовалась! Слуга налил ему кофе и герцог чуть придвинул к себе тарелку с гречневой кашей с молоком и сливочным маслом.
«Герцог Бленхейм, как вы себя чувствуете?» – спросила Джордана.
Герцог улыбнулся через силу. «Гораздо лучше, миссис Дэвис. – ответил он. – Могу я узнать, как себя чувствует мой капитан?».
«Он в порядке. Но к сожалению пока в состоянии бессознательности» – ответила Джордана.
«Вы планируете сегодня отправляться на прогулку, герцог Бленхейм?» – спросил Эдвард.
Герцог нахмурился, чуть помедлив с ответом: «Сомневаюсь, слишком сильные боли мучают меня во время движения»
«Герцог Бленхейм, я не настаиваю, разумеется, но доктор Норланд крайне настойчиво рекомендовал вам ходить, как можно больше» – сказала Джордана.
Герцог кивнул, вновь выдавив из себя улыбку. Дети переглянулись между собой.
«Герцог Бленхейм, – обратилась к нему Александра– не согласитесь ли вы составить мне компанию на полуденной прогулке?». Её предложение было вызвано чистой заботой. Герцог улыбнулся, взглянув на Александру. По нему было видно, что он не хочет соглашаться, но это было бы совершенно не прилично.
«С удовольствием, мисс Дэвис».
«Благодарю» – кивнула она.
Беседа не вязалась. Все чувствовали лёгкую неловкость. Но её развеял герцог. «Мне нужно написать письмо отцу» – сказал герцог Бленхейм.
«Конечно. Я скажу слугам принести в вашу спальню чернила и бумагу с конвертом» – ответила миссис Дэвис.
«Благодарю» – отозвался герцог.
Помимо обмена любезностями за завтраком разговор так и не завязался.
После завтрака герцог Бленхейм отправился в свою спальню. Там, на письменном столе, стоял бутылёк с чернилами, перо, лист бумаги и конверт.
«Письмо от герцога Бленхейм, герцогу Бленхейм.
Отец, здравствуй. Пишу тебе из поместья Дэвис в Брайтоне. В кораблекрушении выжило двое я и капитан Вильямсон. У меня всё хорошо. Есть небольшая травма сустава. Врач сказал, что его следует разрабатывать. Так же мне нужно пить побольше горячего. К сожалению, у капитана всё хуже. Он в бессознательном состоянии, по всему телу язвы от обморожения. По сему мне следует остаться здесь столько сколько здесь быть понадобиться капитану.
Благо семья Дэвис очень радушны.
С любовью, ваш сын Дориан Бленхейм».
***
Эдвард же после завтрака отправился в библиотеку и с головой ушёл в прочтение книги по молекулярной химии. Страница за страницей он всё глубже уходил в изучение химии.
***
Стефан поднялся в свою комнату и усевшись за письменный стол принялся писать новую книгу. Ему в голову пришла великолепная идея.
***
Лэндон отправился в оружейную, желая привести в порядок шпаги и арбалеты.
***
А Александра, после решила почитать в каминной зале.
***
Эдвард, пролистав две главы книги пошёл в каминную залу и подошёл к Александре, когда она выбирала книгу для прочтения.
«Александра, можем мы присоединится к вам на прогулке?» – спросил он.
«Конечно» – кивнула Александра.
Теперь она взглянула на часы на своей руке «11:49». «Да, времени на чтение и нет» – ухмыльнулась девушка.
Они с Эдвардом, заручившись помощью слуг переоделись в наряды для прогулок и вместе со Стефаном и Лэндоном отправились на качели на веранде ожидая герцога. Александра села на качели, а братья принялись её раскачивать. Девушка задорно хихикала, почти не держась руками за подлокотники.
«Держись, Александра» – сурово произнёс Эдвард.
«Ха-ха-ха! Я держусь» – ответила Александра. Вдруг Лэндон подгадав момент плюхнулся на качели рядом с Александрой. Все они рокотали громко, как могли, пока не пришёл герцог. Он медленно вышел на веранду, на его лице было выражение легкой неловкости, словно он не хотел тревожить их веселье. Тогда они поднялись с качелей и направились на пешую прогулку.
«Надеюсь, я вас не прервал» – улыбнулся герцог.
«Конечно, нет» – ответил Эдвард.
«Мы ждали только вас» – добавила Александра.
«Отрадно» – кивнул герцог.
«Герцог Бленхейм, вы любите прогулки верхом?» – спросил Стефан.
«Более чем, а вы?» – ответил герцог Бленхейм.
«Я обожаю верховую езду, но никто не любит её так, как Александра» – проговорил Стефан, поправив волосы.
«Это правда, мисс Дэвис?» – спрашивая, герцог взглянул на Александру.
«Да» – кротко кивнула Александра.
«Вы и в верховой езде преуспели» – удивился герцог Бленхейм.
«И не только» – ухмыльнувшись произнесла Александра.
«Я и не сомневался» – посмеялся герцог Бленхейм. Братья вместе с Александрой усмехались в ответ.
«Расскажите больше о корабле» – попросила Александра. Эдвард со Стефаном выбились вперёд. Как того требовали правила приличия. Ведь никто не ходит на прогулке в одну линию толпой из пяти. Лэндон же с Александрой остались позади вместе с герцогом.
«Что конкретно вам рассказать?» – спросил герцог в ответ.
«Расскажите мне об атмосфере на корабле» – выбрала она.
Герцог, чуть подавшись вперёд начал рассказ: «Атмосфера…» – он задумался и словно мысленно вернулся на корабль.
Утро. Февраль. Берег Италии. Солнце ласкает горизонт принимая на себя то оттенки красного, то оранжевого, то темно-зеленого, синего, золотисто-жёлтого и насыщенного малинового. Все эти цвета размывались в кристально чистой, морской воде. Команда ещё спит, всё кроме повара. Он уже заварил герцогу американо со специями из самого сердца Италии. Фенхель, шалфей, тимьян и мелисса безупречно дополняли крепкий кофе. На верхней палубе весьма холодно. Но, как можно лишить себя удовольствия наслаждаться таким рассветом! Скоро поднялась команда. Они принялись за работу. А герцог в это время прогулялся по улочкам прибрежной Италии и зашёл в милейшее кафе с интересным названием «Il gusto della vita», что переводится, как «Вкус жизни». На завтрак он съел бриошь со сливочным сыром и персиком, выпил ещё одну кружку кофе и наконец прервал свои воспоминания, продолжив: «Атмосфера на корабле великолепная. Всюду снуют члены экипажа. Море бушует или спокойно наблюдает. Небо в море особенно красивое. Я обожаю уходить в плаванье».
«Великолепно» – подытожила Александра.
«Да. Именно» – говоря, герцог взглянул в глаза Александры и взгляд его был таким глубоким и трепетным, что по её спине пробежала волна мурашек. Он смотрел на нее с тщательно скрываемым интересом. Размышляя о том, что самая восхитительная черта лица Александры была покрасневшая кожа лица. Она блестела нежным розовым оттенком, отражая внутренний свет, который просачивался из ее души. Морозные щечки, словно цветущие бутоны розы, придавали ее лицу игривый и романтичный вид. Они притягивали взгляды, будто зовя каждого, кто смел приблизиться к ней, вкусить нектар искусства и красоты. Но в то же время она была прекрасным и восхитительным, терпким «нельзя».
«Хм– порывисто выдохнула Александра. – А чем вы занимаетесь во время свободное время?».
«Я думаю, более остального я люблю фехтование и стрельбу» – ответил герцог.
«Может мы с вами, как-нибудь скрестим шпаги?» – предложил Лэндон.
«Как только я поправлюсь» – ответил герцог, улыбнувшись Лэндону.
«Великолепно! – возрадовался Лэндон. – У меня здесь нет достойного противника» – иронизировал он.
Братья резко обернулись и вместе с Александрой стали возмущённо говорить, перебивая друг друга.
«Да, как ты смеешь!» – ухмылялся Стефан.
«Скрестим шпаги прямо сейчас» – возмутилась Александра.
«Прошу вас, спокойно» – проговорил Эдвард, взяв за плечи Стефана и Александру.
«Я пошутил» – захохотал Лэндон.
«Прошу прощенья, герцог Бленхейм» – извинилась Александра.
«Не стоит. – усмехнулся герцог. – Мне это напомнило, как спорили мы с сестрой».
Стефан скрестил руки на груди, вопросив: «Вы спорили часто?».
«Очень. Но она, как правило побеждала» – ответил герцог.
Сразу после прогулки, воспитанники Дэвис и герцог отправились на обед. Только Александра вошла в обеденную залу, как почувствовала восхитительный аромат её любимого лукового супа и чесночной курицы с гренками. За обедом Джордана расспросила детей и герцога о их прогулке. А они с удовольствием поведали им об этом. После обеда, когда все разбежались по своим комнатам, Джордана подошла к Александре. «Моя дорогая Александра. Могу я просить тебя провести нашему гостю, экскурсию по поместью?» – спросила она. Александра задумалась, подняв глаза к потолку. В её планах на послеобеденное время было рисование. У неё в голове была картина, которую хотелось запечатлеть, как можно скорее, но и провести время с герцогом Бленхейм было заманчиво. Ведь наедине можно расспросить его о кораблях, не задумываясь о заинтересованности братьев в сей беседе.
«Хорошо, я с удовольствием проведу экскурсию нашему гостю» – ответила Александра.
Затем она окинула взглядом герцога Бленхейм, который только вышел из обеденного зала.
«Что ж, герцог Бленхейм, – он оглядел Александру– пойдёмте. Я проведу вам экскурсию по поместью.» – бросила она ему через плечо.
«Прекрасная мысль» – довольно отозвался герцог. Пройдя чуть вперёд Александра вместе с герцогом остановились на развилке коридоров. Указав на левый коридор, она обернулась к герцогу. «Там находятся комнаты слуг и лестница на второй этаж, как и в правом коридоре».
Затем Александра привела герцога в картинную галерею. Тонкой, хрупкой рукой она обхватила серебряную ручку светлой двери и открыла её.
«Рада представить вам моё любимое место в поместье, картинную галерею. В этой галерее висит множество картин портреты, пейзажи, прочие рисунки нарисованные нами. Для каждой картины Джордана заказывала индивидуальную рамку, и мы все вместе вешали их на стены этой галереи» – рассказала Александра. С интересом разглядывая картины герцог остановился на одной. Она была нарисована совсем не в духе нынешних стилей рисования. Довольно хаотично здесь были изображены дома они совсем не пропорциональны, но казалось это сделано специально. Затем прямо посередине картины красовалось пятеро человек. Герцог довольно быстро догадался, что это воспитанники Джорданы вместе с ней. Их лица не нарисованы так, как они стоят спиной. Внизу с права была странная подпись, что-то совсем неразборчивое. Подобная подпись была на многих картинах в галерее.
«Заинтересовала картина?» – спросила Александра подойдя со спины к герцогу.
Он развернулся и оглядел её с довольно широкой улыбкой на лице. «Да заинтересовала. Интересно, кто художник?» – спросил он.
Не отвечая на его вопросы Александра задала свой. «Почему она вас заинтересовала?».
«Полагаю из-за абсолютной неправильности. – ответил ей герцог– От этого она выглядит только красивее».
«Да. Мне тоже кажется, что она чудесная. Я её нарисовала» – ответила ему Александра подойдя ближе к собственной картине.
«Вы?» – удивлённо спросил герцог.
«Да я лет в восемь. Я редко позволяю себе рисовать в подобном ключе, поскольку больше люблю рисовать портреты, но иногда всё же хочется нарисовать фантазийный мир».
«Вы рисовали с натуры?» – спросил герцог.
«А вы где-то видели подобную улицу?» – иронично спросила Александра.
Герцог усмехнулся.
«Да» – кивнула Александра продолжив их путешествие среди картин. Полностью осмотрев галерею, герцог с Александрой вышли из неё.
«Я заметил, что почти на всех картинах стоит ваша подпись».
«Да я рисую больше всех, это моё любимое занятие». Герцог был восхищен. Ведь Александра рисовала крайне правдоподобные портреты их семьи.
«У вас есть то, в чём вы находите немыслимую отдушину? То дело, в которое вкладываете все свои эмоции?» – поинтересовалась Александра. Они с герцогом двинулись сторону библиотеки.
«Да» – ответил герцог с удовольствием вспомнив своё родное поместье в Лондоне. Он не стал продолжать и тогда Александра смерила герцога пристальным взглядом и выждав короткую, но многозначительную паузу она сказала: «Вы ожидаете, что я буду гадать? Тогда учтите моя фантазия неумолима».
Герцог усмехнулся. «Я люблю создавать миниатюры кораблей».
«Правильный выбор. Ведь я могла бы перечислять и до июля» – сказав Александра, смешливо ухмыльнулась.
«Ох!» – прохрипел герцог Бленхейм, оперевшись рукой о стену.
«Боже, мой, герцог Бленхейм, что с вами?» – воскликнула Александра, подскочив к герцогу. От боли у него потемнело в глазах, голова закружилась, и он не увидел, что Александра уже возле него, но отчетливо почувствовал теплый аромат французского парфюма. Она приложила руку к его плечу, опасаясь, что он может упасть. Глубокий вдох сопровождался ослаблением болезненных тисков.
«Герцог Бленхейм, вы меня слышите?» – вопросила она дрожащим голосом.
«Да… да» – прошептал герцог. Голос его был слабый и сиплый.
«Что с вами?» – спросила Александра взволнованно оглядывая герцога.
«Все в порядке. Просто… – он чуть задохнулся от нового наката боли– просто бедро разболелось»
«Позвольте мне сопроводить вас в вашу спальню» – сказала Александра, взяв герцога под плечо.
По всему его телу пробежали волны мурашек.
«Не уверен, что это уместно. Я боюсь скомпрометировать вас, мисс Дэвис» – ее имя он произнес с особенной нежностью в голосе.
«Перед моими братьями?» – усмехнулась Александра.
«Мне бы не хотелось доставлять вам неудобства» – сказал герцог, повернувшись к мисс Дэвис. От ее волос приятно пахло лавандовым мылом. Он смешивался с ароматом парфюма, а ее кожа вблизи была бархатной и такой притягательной. Александра отвела герцога Бленхейм, в его комнату. Он остановился у двери, произнеся: «Войду я сам, мисс Дэвис. Благодарю вас» – сказал герцог, собрав волю в кулак и перестав опираться на Александру.
«Конечно, герцог Бленхейм» – кивнула она.
Стоило дверному замку щелкнуть, как он устало упал в кресло. Его сустав отдавался ужасной болью. Стискивая зубы он старался сдержать боль и задремал. Ему показалось он не спал и почти сразу услышал тихий стук в дверь. Вздрогнув он сквозь сон ответил: «Войдите!».
В комнату к герцогу, предварительно постучавшись, зашла Мэрибэль. «Герцог Бленхейм, вас на чай приглашает семья Дэвис» – нескладно, взволнованно произнесла Мэрибэль.
«Благодарю. Я буду через пару минут» – кивнул он.
«Вам понадобиться помощь в спуске по лестнице?» – спросила Мэрибэль.
«Нет» – коротко кинул герцог. Ему, конечно, нужна была помощь, но гордость не позволяла ему ответить иначе.
Спустившись в гостиную, герцог увидел лимонное печенье и сконы с клюквой на двухъярусной тортнице, а рядом располагался чайник с ягодным чаем. После обмена любезностями герцог взял маленькую чашечку чая в руки.
***
«Я слышал вы занимаетесь строительством поместья в Лондоне» – сказал герцог Бленхейм. Его интонация напоминала и вопрос, и утверждение одновременно.
Джордана, взяв клубок ниток другого цвета, ответила: «Да».
«Я поражён– отозвался герцог, чем порадовал Дэвисов. – Не многие мужчины решаются на такое».
Джордана обольщённо улыбнулась. «Могу ли я дать волю своему любопытству, миссис Дэвис, и задать вопрос?» – аккуратно спросил герцог.
«Да» – кивнула Джордана.
«Большим ли будет поместье?» – поинтересовался он.
«Восемь сотен квадратных метров» – ответила Джордана.
«Великолепно» – отозвался герцог. Они не долго обсуждали постройку поместья в Лондоне.
А после все устало ушли в свои спальни.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.