Электронная библиотека » Ариа Майорова » » онлайн чтение - страница 9


  • Текст добавлен: 1 февраля 2024, 08:47


Автор книги: Ариа Майорова


Жанр: Современная русская литература, Современная проза


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 9 (всего у книги 13 страниц)

Шрифт:
- 100% +

«Как замечательно иметь ближайшую подругу во время сезона дебютанток» – вздохнула Александра, отведя глаза и ненароком вспомнив о Патрисии. Заметив грусть, столь нежно изображенную на лице Александры, Джульетта чуть наклонилась к ней и мягко в пол голоса шепнула: «Возможно, я возымею удовольствие стать вашей подругой в этом сезоне?».

Александра просияла благородной улыбкой в ответ: «Я была бы очень рада».

Все дебютантки шептались между собой и Александра была рада, что ей есть с кем пошептаться.

***

Дэвисы вошли в бальный зал, где уже толпились готовые взять в жены лишь лучших девушек Лондона. Мастерски украшенный бальный зал окутан нежным ароматом сирени. Ее пышные цветы, раскрываясь во всей своей красе, словно приглашают гостей в запретный, королевский мир. Блики света, преломляющиеся на хрустальных люстрах, создают магическую атмосферу, наполняя помещение благородством и роскошью. Мягкие оттенки фиолетового, лавандового и розового, вписываясь в общую палитру, придают залу нежность и романтичность.

Вокруг бального зала размещены бесконечные зеркала, словно умножающие радость и восторг, и создающие ощущение бесконечности пространства. Огромные окна позволяют сиянию солнца свободно проникать внутрь зала, делая каждый элемент его декора еще более величественным и впечатляющим.

Столы, накрытые изысканным искусственным шелком, представляют собой настоящие произведения искусства. Разнообразие цветов, плавность линий и утонченность каждой детали говорят о безупречном вкусе королевской семьи и их стремлении создать неповторимую атмосферу радости и веселья.

Вокруг зала вздымаются нежные гирлянды из сирени, их аромат пленительно сочетается с теплотой свечей, создавая атмосферу нежной тайны и загадки. Отражения бесконечных цветов сирени в зеркалах создают воздушные образы, словно гостям предлагается нежиться в мире сказочной красоты.

Изящные паркетные полы в сочетании с декоративными элементами, резьбой и позолотой на стенах и потолке, добавляют шарму и роскоши залу. Бальный зал, увенчанный сиренью, вскоре подарит незабываемые моменты веселья, танцев и радости всем его гостям – ценителям прекрасного.

Первым делом, Стефан, войдя обратил внимание на королеву, восседающую на троне. Она выглядела непоколебимо. Все присутствующие глядели на нее с долей робости и стеснения. Стефан с Лэндоном встали рядом с маркизом Уинчестер. Все перешёптывались, пока церемониймейстер не открыл дверь торжественно объявляя: «Виконт и Виконтесса Ловерафт с дочерью мисс Мелани Ловерафт».

«Ох, наша дорогая сестра, сегодня выходит в свет, можешь ли ты себе представить, Стефан?» – спросил Лэндон с восторгом глядя на каждую из входящих в зал красавиц.

«Не могу поверить, что мы все уже так выросли, брат» – тяжело вздохнул Стефан.

***

«Спокойно» – почти не слышно, прошептал Эдвард, взяв Александру под её дрожащую руку.

«О, каком спокойствии идёт речь, если я должна поговорить с самой королевой» – процедила Александра сквозь сжатые зубы.

«Знаешь, дорогая, когда мы с твоей матерью были совсем девочками, то часто мечтали о том, как нас представят королеве. Элизабет или я закручивались в шторы, а Джейн представлялась принцем, который до беспамятства влюбился в одну из нас. Представь, как счастлива Элизабет видя, что ты исполняешь её заветную мечту. Представь, что она рядом и ты войдёшь в зал вместе с ней» – ободряюще произнесла Джордана, кротко и незаметно для окружающих чмокнув дочь в щеку. Эти слова были словно благословение. От них почти пропала дрожь в руках, а сознание слегка просветлилось.

«Джордана я и мечтать не могла о такой матери, как вы. Спасибо» – взгляд Александры выражал наивысшую благодарность, когда она произносила эти слова.

***

«Какая привлекательная мисс Ловерафт» – улыбнулся Лэндон, шепча Стефану.

«Хорошенькая, но не в моём вкусе» – прошептал Стефан в ответ.

Скоро церемониймейстер объявил: «Вдова миссис Дэвис с дочерью мисс Александрой Дэвис и старшим сыном мистером Эдвардом Дэвис».

Александра плыла словно лебедь по паркетному полу, начищенному на столько, что в нём отражались золотые люстры, украшенные сиренью. Сердце затряслось, но Александра тут же представила за своей спиной маму. Глубокий вдох позволил ей успокоить сердце. Королева смерила её оценивающим взглядом.

Остановившись перед королевой, Дэвисы поклонились. «Добрый день, ваше величество» – достопочтенно произнесла Джордана.

«Добрый день. – величаво ответила королева. Она оглядела Александру сверху вниз ещё раз и спросила– Вы недавно в Лондоне, мисс Дэвис?».

«Пару месяцем, ваше величество» – учтиво ответила Александра.

«Как вам Лондон?» – слегка прищурив глаза, спросила королева.

«Он умиротворяет пасмурностью» – покачав головой, ответила Александра.

Оглядев Эдварда с Джорданой, королева задала следующий вопрос: «Семейные узы очень важны. Вы так не считаете мисс Дэвис?»

«Семейные узы важнее всего, для меня ваше величество» – произнесла Александра, прямо держа спину и глядя королеве прямо в глаза.

«Что ж, скажите мне, мисс Дэвис, какая у вас семья?» – задала королева следующий вопрос.

«Моя семья, – Александра сделала глубокий вдох, продумывая в голове вопрос и ответ на него. – Пожалуй, ваше величество я скажу так:, что моя семья это моя самая главная опора и я знаю, какими бы тяжёлыми не были обстоятельства, куда бы не забросила меня моя жизнь и, какое бы решение я не приняла, они всегда будут рядом. А если мы все вместе, то мы справимся с любыми невзгодами».

Королева прищурилась и улыбнулась уголком губ. «Благодарю» – произнесла она склонив голову. Александра удивилась последней реплике ее величества. Ведь прежде она не слышала, чтобы королева говорила это прежним дебютанткам.

Дэвисы поклонились в ответ на эту реплику королевы. Джордана с Эдвардом пошли к Лэндону со Стефаном. Александра же прильнула к строю дебютанток.

«В этом сезоне я женюсь на мисс Дэвис» – самодовольно ухмыляясь прошептал граф Хинфорд маркиз Бофорд герцогу Бленхейм.

«Если она вас выберет» – нарёк герцог Бленхейм. Граф Хинфорд маркиз Бофорд сощурился, а после пригляделся к мисс Дэвис.

«О чём вы друг мой?» – вопросил граф.

«Она выйдет замуж за того, кого сама выберет» – утвердительно провозгласил герцог.

«Ей не позволят засидеться в старых девах. Да и не нужно такой красавице оставаться в одиночестве» – с хищной ухмылкой высказался граф Хинфорд маркиз Бофорд.

«Разумеется кроме вас здесь нет достойных ухажеров» – иронизировал герцог Бленхейм.

«Хах. Увидим к концу сезона» – слегка оскалившись бросил граф.

«Увидим» – поведя бровью, кивнул герцог.

Александра стояла прямо, глядя на своих братьев и Джордану. Затем она медленно оглядела всех присутствующих. Одни жадно вглядывались в девушек, другие же, кажется, были готовы взять любую из дам, лишь бы не пришлось её добиваться. Теперь на глаза попался герцог Бленхейм рядом с графом Хинфордом маркизом Бофордом. Граф смотрел прямо на Александру, а герцог, что-то шептал ему на ухо. Взгляд графа стал игривым, когда Александра на нем задержалась. Но стоило герцогу перевести на нее взгляд, как она безотрывно глядела на него. Не понимая Почесне может отвести от него взгляд.

Когда все дебютантки образовали весьма длинный строй королева взглянула на церемониймейстера. Так она словно торжественно провозглашала: «Да начнётся шествие дебютанток!». Но он озвучил это вместо нее, голосом, напоминающим раскаты грома.

Девушки поплыли по залу словно благородные лебеди вытягивающие свои длинные шеи. Они, как того требовали правила этикета смотрели перед собой, не оглядывая юношей или своих близких. Это волшебное действо наполнено магией и элегантностью, оставляя воспоминания, которые останутся в сердцах, смотрящих навсегда.

Основной акцент вечера – это нежные танцы дебютанток. Все девушки, готовились к этому важному шагу в своей жизни. Каждый подвижный шаг, каждое изящное движение, каждая пластическая поза оттачиваются вдоль процесса, чтобы создать незабываемое впечатление на гостей и придать особую гармонию этому вечеру.

Танцы дебютанток – это искусство, воплощенное в движении. Грация и пластика, прекрасно вздымающиеся вверх руки и элегантность движений создают ощущение летящих перышек, расцветающих бутонов, покоряющих зрителей мелодичными плавными шагами. Девушки, словно бабочки, парят над паркетом окутывая всех своей непревзойденной красотой.

Музыка сопровождает каждый шаг, гармонично переходя из одного танца в другой. Струны арфы и скрипок полностью погружают в атмосферу эмоций и страсти, перенося мысли в мир, наполненный любовью и искусством. Каждый аккорд и нота, пронизывая воздух, побуждает сердца зрителей замирать от этой величественной красоты.

Но танец дебютанток – это не только великолепие движений и звуков. Это особая атмосфера единства и солидарности, которая объединяет всех танцующих девушек. Фамилии, статусы и различия исчезают перед этим величественным шествием молодых душ, представляющих вхождение в свою новую часть жизни на этой благословенной земле. Стремление и мечты каждой дебютантки чувствуются в каждом их движении, создавая эмпатию в сердцах зрителей.

Когда танец подходит к концу церемониймейстер открыл величавую дверь и все дебютантке выпорхнули на улицу где уже были накрыты столики на которых стояли угощения. Однако ни одна из дебютанток не могла и думать о еде. Волнение перебивало аппетит. Вслед за девушками из дворца во внутренний двор вышли юноши и семьи девушек. Величественный внутренний сад наполнился говором и смехом, когда девушки и их семьи начали общаться друг с другом и с будущими кавалерами. Смешиваются голоса, звучат комплименты и слова поддержки. Вокруг расцветает дружелюбная атмосфера, где все делятся радостью и гордостью за своих дочерей. Возбуждение и гордость на каждом лице также невозможно, не заметить.

С тональностью понимания и взаимодействия будущие кавалеры внимательно слушают каждую реплику дебютанток и заботливо отвечают на каждый вопрос, окутывая их вниманием и галантностью. В конечном итоге, цель этого вечера не только показать подготовку девушек, но и укрепить эти уникальные связи между будущими кавалерами и дебютантками.

Александру под руку взял Эдвард. Они медленно прогуливались вдоль столиков с угощениями, когда к ним подошёл герцог Бленхейм, вместе с графом Хинфордом маркизом Бофордом.

«Добрый день мистер Дэвис, мисс Дэвис» – произнесли они в унисон.

Александра с Эдвардом поздоровались с ними в ответ.

«Погода сегодня просто чудесна, не правда ли?» – сказал граф.

Александра взглянула на брата. «Да. Солнце в Лондоне радует нас довольно редко» – ответил Эдвард.

Граф уже вдохнул, желая обратиться к Александре, но она его опередила: «Граф, сегодня и в правду жарко. Вы не хотите пить?».

«Я принесу вам лимонад» – улыбнулся граф.

«Благодарю» – кивнула Александра.

«Ловко» – ухмыльнулся герцог.

Александра прищурившись взглянула на него переведя тему. «Присмотрели, кого-нибудь?» – спросила она.

«Нет. Я здесь исключительно ради Бофорда. – ответил герцог– А вам кто-то пришёлся по душе?».

Александра ухмыльнулась, огляделась вокруг и встретившись со взглядом графа, скудно улыбнулась.

«Всё для вас» – восторжествовал граф, протягивая девушке лимонад.

Она благодарно кивнула, когда к ним подошли Стефан с Лэндоном.

Заметив, что граф хочет пригласить сестру на танец, Лэндон произнес: «Граф, я слышал, что вы прошлой зимой были в Париже».

«Оу, – он отвлекся от Александры– Да…» – граф разглагольствовал о своей поездке довольно долго, в это время герцог окрыленно глядел на мисс Дэвис. Герцог скользил взглядом по просторам зала, где проходил вечерний бал. Его взгляд остановился на ней, на Александре, молодой и красивой с сегодняшнего дня девушке, которой, похоже, наскучило пребывание в этом месте, где она, будучи дамой с высокими стандартами, даже не рассматривала возможность потанцевать с кем-либо. Ее гордая осанка и легкая ирония взгляда подчеркивали ее уверенность и независимость. Герцог был сражен этой загадочной девушкой, которая не желала поддаваться всем ожиданиям и среди толпы светского общества радовалась своему одиночеству. Возможно, в этой неприступности и кокетстве скрывалась нечто уникальное и глубокое. Она и ее братья виртуозно уходили от темы танцев никого не обижая, но и играя по своим правилам.

Около часа спустя церемониймейстер вышел на середину внутреннего двора, Букингемского дворца. Он весьма триумфально поднял голову, безэмоционально повествуя: «Дамы и господа! Бриллиантом этого сезона… – пауза, заставила девушек трепетать в ожидании, однако Александра в его слова не вслушивалась, она шептала Стефану, что-то про колкость перьев в причёске– Самая нежная и гордая, образованная и грациозная. Девушка, которую выбрала сама королева! Мисс Александра Дэвис!».

Послышались раздосадованные вздохи молодых леди и учтивые аплодисменты. А Александра опешила от неожиданности. Все аплодировали, а она медленно осознавала, что это обязывает её выйти замуж в этом году. И ещё больше надеялась поступить в университет. В последствии её фотографировали с королевой и братьями. Но Александра словно в каматозе, неулыбчиво, обдумывала, какой же ужасный день сегодня приключился.

Одиннадцатое июля 1847 года

Дневник Александры Дэвис

Ах, как давно я не писала в дневнике! Прошлая моя запись датируется весной. Дело всё в том, что я была ужасно занята и мне еле хватало сил добраться до своей кровати. Мы с Патрисией переписывались отнюдь не много. Но я всё же приложу пару писем, которые я сохранила.

«Здравствуй, моя дорогая Александра, пишет тебе Патрисия.

Должна извиниться. Хороших новостей у меня мало. Сейчас я в больнице. Но чувствую себя уже не так плохо, как прежде и даже могу сказать – хорошо. Дело в том, что я уже родила. А в больнице я потому, что родила слишком рано, тридцать первого июля. Хотя врач говорил, что роды планируются на конец августа. Однако это случилось в половину девятого утра, тридцать первого июля. Малыши чувствуют себя хорошо, и мы уже наделили их именами. Вернее, я. Мой муж, к сожалению, отправился по важным вопросам в Париж. Мелания-Яслин Розар родилась первой, а Жоффруа-Бенедикт Розар родился позже. Вынуждена с тобой попрощаться. Энтони наконец пришёл

С любовью.

От твоей преданной подруги».

Письма Патрисии стали гораздо короче. Это меня настораживает, но узнать, как у неё на самом деле дела я смогу лишь встретившись лично. На некоторых письмах были высохшие капли слёз. Я очень надеюсь, что у неё всё будет и есть хорошо. Но сегодня я переживала только из-за поступления в университет Королевы Виктории. Он находится в Лондоне, в который мы с братьями отправляемся пятнадцатого июля. Через… всего через четыре дня. Эдвард со Стефаном поедут в другие университеты. А я попытаюсь поступить на факультет кораблестроения.

Сегодня же, раз меня выбрали бриллиантом, нам выпала честь открыть этот сезон в нашем новом поместье в Лондоне! В свою очередь мы уже получили приглашения на восемь балов, три пикника и два званных обеда. К этому сезону мне, шили ещё столько новых платьев. Они все до ужаса красивы!

Я хочу побольше рассказать о нашем лондонском поместье. Оно больше, чем поместье в Брайтоне, почти в двое. Здесь четыре этажа и семьдесят три комнаты: десять из которых принадлежат слугам, пятнадцать – это спальни, два бальных зала, каминный зал, галерея, библиотека, кухня, обеденный зал, игровой зал, своя часовня, зимний лимонный сад, оранжерея. Поместье построено по кругу и по сему особенно удобно будет устраивать внутри квадрата летние пикники. Площадь поместья в Лондоне 530 квадратных метров. А на заднем дворе поместья огромный фонтан и гладкие газоны. Здесь почти в двое больше лошадей чем в Брайтоне. И в трое больше слуг.

Четверо служанок готовили меня к «самому важному» выходу в свет. Мне даже укоротили юбки бальных платьев. Сегодня на балу я предстану в пышном светло-голубом платье из лёгкой ткани. Лиф нежного платья расшит алмазными бусинами. Бусины сплетаются в узор двух пышных, сверкающих нарциссов. Рукава – короткие фонарики с оборками из тесьмы в самом низу. На моей груди красуется бриллиантовое ожерелье обрамлённое золотом. Белое золото очень выгодно смотрится в сочетании с небесно-голубым и сверкающе-прозрачным. На ногах у меня туфли на среднем каблуке, расшитые в том же стиле, что и платье. На левой руке, на указательном пальце красуется алмазный перстень с голубыми сапфирами. Его мне на новый год подарили братья. Мне в волосы вплели нежнейшие белые перья и бриллиантовую тесьму. После меня усадили за туалетный столик и нанесли макияж. Порозовили губы французской помадой, что подарила тётя Джейн. На яблочки щёк нанесли персиковые румяна, которые Джордана заказала из Испании еще в прошлом году. Благодаря французской туши мои ресницы стали гуще, хотя их никогда не было мало.

«Вы прекрасны мисс» – сказала миловидная служанка – Люсильда. Она была лично моей служанкой в Лондоне, но мне, честно говоря, не хватало Мэрибэль, которая уехала на пару дней в Брайтон, за, какими-то моими украшениями.

«Благодарю» – я вглядывалась в своё отражение. Мне нравится новый образ. Переход от подлетки в длиннющем платье к красавице – молодой даме. Однако бунтарка подлетка навсегда будет настоящей Александрой Дэвис. А всё это лишь оболочка для посторонних глаз.

Ах до чего приятно принимать гостей на своём балу! Никогда не думала, что это вызовет во мне столь теплые чувства! Мы пригласили очень многих. Графов Хинфордов маркизов Бофортов, семью Грант, семью Адамсон, герцогов Бленхейм, разумеется, часть лондонской элиты с которым мы познакомились на балу в прошлом ноябре таких, как герцоги Бодиан, графов Эронделл, виконта и виконтессу Рэдженольд, и многих других. Мы хотели позвать Графтонов, сын которых прошлой зимой женился на сестре миссис Эбигейл Грант, но Луиза на четвёртом месяце беременности и это было бы весьма неэтично. На этом балу меня конечно, же, как и всех из семьи Грант будут расспрашивать где же моя дорогая Патрисия? И по, какой же такой причине она не смогла приехать из Франции? Но Джордана вместе с семьей Грант давно договорились, что на все подобные вопросы у нас всегда будет один ответ: «Патрисия с удовольствием готова принять любого из нас в своем роскошном поместье, но ей так нравится во Франция, что она не хочет уезжать». Да так мне придётся врать весь вечер. Но главное, что эта ложь во благо Патрисии.

Расписание танцев сегодня просто восхитительное. Мы составляли его всей семьёй. Помимо обычных танцев, как: полонез, кадриль, вальс, мазурка, кадриль и котильон будут такие танцы, как: бранль, буре, вертиго, гавот, менуэт, паспье, ригидон, саботьер, фарандола. Их мы подчерпнули, будучи во Франции и, разумеется, предупредили почтенных господ, что они будут на балу, заранее. На балу будет шведский стол. Интересно, почему шведский? Подадут французскую кухню и много шампанского с клубничным лимонадом.

Спустившись вниз, я услышала, что мои братья вместе с Джорданой беседуют в каминной зале. Однако я решила прежде забежать в залу бальную. Мне нетерпелось увидеть, как слуги украсили зал. Бальный зал в нашем поместье состоял из двух помещений. Они переходили одно в другое и между ними не было чётких разделение. Там где все в последствии будут танцевать уже стояли музыкальные инструменты и музыканты. Я с ними поздоровалась.

«Ох, мисс Дэвис, вы прелестны!» – восхитилась мной скрипачка.

«Благодарю» – благородно кивнула я

«Словно утренняя роза!» – восторжествовал саксофонист.

«Ох, вы меня вовсе засмущаете» – улыбнулась я, слегка прикрыв глаза.

И продолжила рассматривать бальный зал. Мраморный пол, изображающий шахматы сверкал в солнечном свете, проникающем из окон. Создавалось ощущение, что он сверкает изнутри. Это зачаровывало меня. Потолок здесь очень высокий, как двухэтажное здание. Длинные величавые люстры, выполненные из хрусталя на каркасе из золота, самодовольно и гордо свисали с расписанного насыщенными красками потолка. На стенах также изображены картины. Они обрамлены золотыми рамками с восхитительной лепниной, разделяли их выступающие колонны. Справа от зала, в котором все будут танцевать располагался зал с угощениями, где можно будет посидеть и немного отдохнуть от прытких танцев. Здесь стоял карточный стол, можно было сыграть в карты, шахматы или нарды. Слуги сновали туда-сюда. Они разносили угощения, которые вскоре будут восхитительно красоваться на столах, вставляли свечи в люстры. Свечи были очень длинными. В голове уже виделась картина того, как здесь будут танцевать дорогие гости и жизнь вот-вот закипит.

Теперь же, исполненная восхищением, я направилась в каминную залу.

«Мальчики, весь вечер следите за сестрой. Она не должна танцевать слишком много. Это ведь первый выход бриллианта» – проговорила Джордана, как раз когда я вошла.

«Джордана, вы ведь знаете Александру. Дай бог если она хоть с кем-то кроме нас станцует» – усмехнулся Лэндон.

Я улыбнулась. «А вдруг я перетанцую со всеми на нашем балу?» – подшутила я.

«Ах! – вскрикнул Лэндон – это не наша Александра!». Он, паясничая рухнул в кресло, словно в ужасе потерял сознание.

Все рассмеялись. Подойдя к Стефану, я поправила его галстук. Я ощутила на себе напряжённый взгляд Стефана. И подняв на него свой взгляд я почувствовала словно на плечи взвалили груз. Стефан восхищенно прошептал: «Прекрасно выглядишь».

Я благодарно кивнула.

«Да ты будешь самой красивой на балу, сестра» – проговорил Эдвард.

«Как я и говорил год назад» – напомнил Лэндон.

Я поблагодарила братьев.

«Ну, а если быть хоть немного серьезной– произнесла Джордана не спешно проплывя по залу ко мне– Александра, милая, я знаю о твоих протестах, но просто попробуй присмотреться к юношам. Поверь это не самый плохой расклад» – она по-матерински взяла меня за руку.

«Хорошо» – согласилась я.

***

Уже скоро бал начался. По началу была скучная тягомотина, когда нам представлялись все гости. А после начались задорные танцы и весьма занятные разговоры.

Я стояла вместе с Джорданой и Эдвардом, когда к нам подошел мистер Ротферт. Долговязый мужчина двадцати двух лет. У него очень смешной широкий курносый нос и малюсенькие глаза. Хотя уверена, какая-нибудь охотница за богатством может закрыть на это глаза. Ведь его жалование двенадцать тысяч в год. «Добрый вечер, миссис Дэвис, мистер Дэвис, мисс Дэвис» – поздоровался он склонив голову. Мы поздоровались в ответ и присели в лёгком реверансе, а Эдвард лишь склонил голову. Эдвард был натянут, как струна. И всем своим видом выражал серьёзность. «Я и вся моя семья благодарны вам за приглашение на столь величественный бал» – его голос неприятно сипел.

«И мы рады вас здесь видеть» – ответила Джордана. Мужчина перевёл взгляд на меня и разомкнул губы дабы пригласить меня на танец. Его взгляд был неприятно оценивающим. Словно он желает купить меня, но я же не картина.

«Вы прибыли со всей своей семьёй?» – я перебила его вдох. Мужчина удивлённо скривил брови.

«Нет. Мои младшие сёстры остались в родном поместье». Мистер Ротферт прибыл на бал вместе со старшей сестрой и её мужем. Мистером и миссис Бутьель.

«Девушки слишком малы, чтобы посещать балы со своими родителями и братьями?» – я вытянула шею.

«Да– на мгновенье мистер Ротферт запнулся. – Мисс Дэвис, могу ли я пригласить вас на первый танец?».

Он всё же это произнёс, но я не растерялась.

«Прошу прощения мистер Ротферт. Но первый танец я обещала своему брату, Эдварду». Слава богу Эдвард не опешил. Он взял меня под руку серьёзно провозглашая: «Благодарю, что помнишь обо мне сестра».

Я взглянула на него со всей возможной благоговейной благодарностью. Я склонила голову пред Ротфертом, в знак прощания. Мы шествовали в полонезе, открывающем бал.

Скользя взглядом по всем присутствующим я вдруг зацепилась за яркие зелёные глаза. Глаза герцога Бленхейм. Кажется он смотрел прямо на меня. По телу пробежал холодок. Но глаз я оторвать от него не могла, пока Эдвард не одёрнул меня: «А если мистер Ротферт вновь пригласит тебя?».

«Я сумею увильнуть от него» – я улыбнулась.

Музыка стихла. Мы отпрянули друг от друга. Обернувшись я натолкнулась на герцога Бленхейм.

«Ах» – хрипло выдохнула я. Когда же мы отступили друг от друга на пару шагов я улыбаясь беззаботно сказала: «Нам следует перестать так сталкиваться, герцог Бленхейм».

Мужчина ухмыльнулся. «Полагаю, что так. Не соблаговолите ли станцевать со мной мисс Дэвис?» – предложил он, а я будто машинально, согласилась. Сама не поняла, как так произошло.

Мы ещё не начали танцевать, а все взгляды уже были прикованы к нам. По крайней мере мне так казалось. По крайней мере взгляды моих братьев. Музыканты взялись за инструменты, и музыка окутала зал. Она заполнила всё пространство и освободила от ненужных мыслей позволяя отдаться движениям. Мы столкнулись взглядами и болей оторвать взгляд друг от друга было не в наших силах. Взгляд герцога было трудно выносить. Он сочетал в себе, какое-то странное откровение. Такое глубокое и притягательное. Словно бездна, которая манит меня, но в то же время заставляет чувствовать страх от последствий такой манкости. Герцог Бленхейм ловко подхватил мою руку, обхватил за талию, и мы понеслись в танце. Я порхала, как птичка, извиваясь в такт яростной музыки управляемая герцогом.

«Я упустил возможность признаться вам в прошлый наш танец, но сделаю это сейчас– проговорил герцог, я недоверчиво вскинула бровь. – Вы восхитительно танцуете, мисс Дэвис».

Я прокрутилась в его руках словно юла. «Благодарю, герцог Бленхейм» – я ему полуулыбнулась.

«Быть может вы соблаговолите станцевать со мной и Алламанда?» – предложил герцог.

Я чуть не рассмеялась и ответила: «Разве вам недостаточно одного танца?».

Герцог взглянул на меня словно желая подразнить: «Нет, мисс Дэвис».

Теперь я не сдержавшись усмехнулась. «Тогда вам придётся дождаться следующего бала».

«Вы не с кем не станцуете дважды?» – уточнил герцог, немного сощурив глаза.

«Вас бы иное огорчило?» – усмехнулась я.

«Вы ведь понимаете, что звучит вполне двусмысленно» – усмехнулся герцог, в ответ.

Я расплылась в улыбке.

«Неужели я не дождусь от вас ответа, мисс Дэвис?» – спросил герцог. Как вдруг он схватил мою талию обеими руками и прокружил в воздухе. Как и все кавалеры своих дам.

«Ах» – я тихо выдохнула.

«Вы прежде ни разу не танцевали котильон?» – спросил герцог.

«Конечно, же я танцевала котильон» – ответила я обхватив шею герцога обеими руками. Он очаровательно (зачёркнуто). Он улыбнулся. Ещё пара оборотов, поддержка на руках, и мы отпрянули друг от друга. Но руки разъединились на пару мгновений позже. Я присела в лёгком реверансе и подол моего платья коснулся мраморного пола. Он склонился, и я прошептала: «Сомневаюсь, что я еще хоть с кем-нибудь станцую»

Лицо герцога озарилось улыбкой. А глаза сверкнули, будто отразив в себе свет всех свечей бального зала разом!

Музыка приятно стихла, но только пары разошлись, как заиграла с новой силой, и я встала в пару со Стефаном.

Я глубоко, расслаблено вздохнула. Правая рука брата легла на изгиб моей талии, левая же его рука находилась за его спиной, и мы стали медленно покачиваться из стороны в сторону. А музыка медленно окутывала нас. Спустя один неспешный поворот Стефан спрятал правую руку за спину, а левой рукой взял меня за руку, и я прокрутилась вокруг своей оси. Родная широкая ладонь отпустила мою руку, я немного отдалилась, выбрасывая руки за спину. Теперь же он вновь подхватил меня за талию, и мы продолжили вальсировать. Взявшись за руки, мы то приближались отдаляюсь друг от друга в такт музыке. Пока благодаря одному резкому движению не прижались друг к другу и не встали в традиционную вальсовую пару. Всё до этого было лишь прелюдией. Настоящий танец начался сейчас. Мы кружились, отдалялись, приближались, покачивались. Со Стефаном мне было спокойно. Скоро музыка стихла.

Я взяла перерыв на один танец, хотя меня рвались пригласить многие, все холостые мужчины. Я не отказывала. Я даже не позволяла им успеть предложить.

Лэндон беседовал с мистером Адамсоном. Они давно находили друг друга чудесными собеседниками. Подойдя, я поздоровалась и взяла себе стакан прохладного лимонада. «Как ваши дела, мисс Дэвис?» – спросил мистер Адамсон.

«Превосходно. А, как ваши, мистер Адамсон?» – поинтересовалась я.

«У меня всё прекрасно. Счастлив видеть вашу семью» – он говорил крайне обходительно.

«А мы то, как вам рады» – улыбнулась я и присев в реверансе откланялась.

Ко мне подошла графиня Эронделл с младшей дочерью – Оливией. Девчушка была не высокого роста, лет пятнадцати. Она очень миловидная девушка с яркими, чёрными волосами и карими глазами. «Добрый вечер, мисс Дэвис– улыбнулась графиня – это моя младшая дочь, Оливия Эронделл, а старшая – Джульетта, помогаю вы уже знакомы, сейчас танцует с графом Хинфордом маркизом Бофордом».

«Да, мы с Джульеттой знакомы. Очень рада знакомству мисс Эронделл» – с радением ответила я.

«Потрясающая бальная зала и потрясающее поместье! – мисс Эронделл восторженно стрельнула взглядом– Я восхищена вкусом миссис Дэвис».

«Да бальная зала и в правду удивительно прекрасна» – живо отозвалась графиня.

«Благодарю мисс Эронделл, графиня Эронделл».

«И вправду уму непостижимо, как женщина одна построила поместье в Лондоне. Не все из нас с мужьями обзаводятся новыми поместьями» – авторитетно отчеканила графиня.

«Да энтузиазму Джорданы, как её силе духа может позавидовать каждый из нас» – с живостью отозвалась я.

«Мисс Дэвис, где же ваша подруга? Та что была с вами на балу в нашем поместье почти год назад?» – спросила графиня Эронделл.

К этому вопросу я была готова, более чем к любому иному. «Патрисия с удовольствием готова принять любого из нас в своем роскошном поместье, но ей так нравится во Франци, что она не хочет уезжать». Что ж, надеюсь, это не прозвучало, как заготовленный текст.

«О мой бог– ошарашено проговорила графиня– она так молода и уже вышла замуж во Франции. Какая чудесная новость!» – женщина улыбнулась.

«И правда– я поддержала её широкой улыбкой – это чудесная новость». Хотя мое истинное мнение совсем иное.

«В этом году вы и моя сестра самые красивые дебютантки» – проговорила мисс Эронделл.

Я разулыбалась ещё шире. «Благодарю вас мисс Эронделл за столь высокую оценку,».

«Когда я стану дебютанткой, года через два, желаю выглядеть так же, как вы» – душевно улыбнулась мисс Оливия. «Уверена вы будете выглядеть ещё лучше, прямо, как ваша сестра!» – торжественно сказала я.

Графиня с дочерью благодарили меня благоговейно улыбаясь. Как вдруг мой взгляд столкнулся с герцогом Бленхейм, стоящим в другом конце зала. Он ни с кем не танцевал и меня это озадачило. Странно, что герцог совсем ни с кем не танцует, он весьма завидный мужчина и юные леди то и дело бросают ему намеки своими перчатками, веерами и взглядами. Но вдруг я поймала себя на мысли, что он и прежде не рвался в пляс. Наверное, на прошлых балах я не обращал на это внимание.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации