Электронная библиотека » Бентли Литтл » » онлайн чтение - страница 3

Текст книги "Хранилище"


  • Текст добавлен: 23 ноября 2014, 17:48


Автор книги: Бентли Литтл


Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 31 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Шрифт:
- 100% +
2

Они поужинали рано, чтобы Билл вовремя успел на заседание городского совета. Саманта вызвалась сопровождать его, но он чувствовал, что обеих девочек пугает мысль о предстоящем выступлении отца, поэтому Билл сказал ей, что все в порядке и он пойдет вместе с Беном.

Шеннон высказалась более прямо.

– Пап, ты только постарайся сделать так, чтобы нам не было за тебя стыдно.

– А тебе приходится за меня стыдиться? – усмехнулся Билл.

– Постоянно.

Родители рассмеялись.

Девочки к ним не присоединились.

После ужина Билл поехал к зданию городского собрания, по дороге разглядывая пустые витрины магазинов и пустующие здания. Старый центр города медленно умирал после того, как в конце восьмидесятых закрылась лесопилка. Местные обвиняли во всем «экологов», некую туманную группу, включавшую в себя не только широкую коалицию ученых, борцов за охрану окружающей среды и простых граждан Аризоны, выступавших в защиту оказавшейся на грани исчезновения белки, обитающей в сосновых лесах, которым удалось добиться от федерального правительства введения моратория на заготовку леса в этой части штата, но и вообще всех тех, кто поддерживал любую форму государственного регулирования, будь то стандарты здравоохранения и безопасности или же запрет на захоронение ядовитых отходов. Сказать по правде, белка лишь ускорила неизбежное, что, вероятно, в долгосрочной перспективе было городу только на благо. Заготовка древесины в прежних объемах могла бы продолжаться от силы лет пять, после чего все лесные запасы региона были бы истощены. Да, деревья – возобновляемое сырье, и компании, занимавшиеся заготовкой древесины, старательно засаживали молодняком выработанные делянки, но вся беда заключалась в том, что валили деревья гораздо быстрее, чем они росли.

Второй статьей доходов Джунипера всегда был туризм, и она иссякла бы, если бы от вырубки пострадали живописные леса. Железной дороги в Джунипере не было, оживленные автострады через город не проходили, он не предлагал никаких особенных удобств и не имел важного стратегического значения ни для какой компании или корпорации. Единственным ходовым товаром Джунипера были красоты окрестных сосновых рощ.

Экономический спад ударил по туризму, но спад заканчивался, и, несмотря на умирающий деловой центр города, регион в целом подстраивался под меняющиеся экономические реалии.

Сторонние инвесторы покупали землю и строили дома отдыха, и даже ходили разговоры о том, чтобы создать крупный туристический центр рядом с Касл-Крик.

И все же дни стабильного трудоустройства и высоких зарплат лесопилки ушли навсегда, и городской совет и торговая палата уже какое-то время пытались заманить в Джунипер правления компаний, фирмы по разработке программного обеспечения и прочую легкую промышленность, чтобы создавать в регионе новые рабочие места.

И вот теперь они пригласили сюда «Хранилище».

Свернув на маленькую, лишь частично замощенную стоянку, Билл поставил свой джип рядом с пикапом Бена. Редактор уже застолбил себе место в первом ряду зала совещаний, и Билл пристроился рядом с ним. Он обвел взглядом помещение.

– Народу негусто.

– Много и не бывает. Вот. – Бен протянул отпечатанный с обеих сторон лист бумаги. – Повестка дня.

– Есть что-нибудь интересное?

Покачав головой, редактор усмехнулся.

– Ничегошеньки. Похоже, главной темой моей заметки будешь ты. Задай им жару.

Вскоре заседание началось. Местный священник заставил присутствующих прочитать молитву и принести клятву верности делу, затем последовало рутинное голосование по процедурным вопросам, и наконец мэр сказал:

– Теперь мы предоставляем слово публике.

Бен толкнул приятеля в бок.

– Это относится к тебе. Вставай и говори.

Встав, Билл вытер вспотевшие ладони о джинсы. Внезапно он занервничал, и только сейчас до него дошло, что он не обдумал заранее свое выступление. Надо было предварительно все написать и распечатать, чтобы можно было зачитать подготовленный текст. Теперь же ему предстояло сбивчиво и сумбурно произнести свою обличительную речь, похоронив надежды на то, что его слова будут иметь какой-то вес. Шансы добиться эффективных результатов отправятся прямиком в унитаз.

Мэр кивнул.

– Будьте добры, поднимитесь на трибуну и назовите для протокола свое имя и место жительства.

Спустившись по боковому проходу, Билл занял место за кафедрой. Поправив микрофон, он сказал:

– Меня зовут Билл Дэвис. Я живу в доме 121 по Рок-Спрингс-лейн.

Мэр знаком предложил ему продолжать.

Оглянувшись на членов городского совета, Билл нервно кашлянул.

– Всем нам известно, что в Джунипер приходит «Хранилище», и, не сомневаюсь, многие из вас уже заметили, что строительные рабочие обезобразили полоску земли рядом с шоссе по дороге на Акрс. Я бегаю там каждое утро и сразу же это увидел. Понятно, эта земля является собственностью «Хранилища», и я согласен с тем, что место нужно было расчистить под здание, стоянку и все остальное, но я уверен в том, что были нарушены наши местные строительные законы, а это противоречит генеральному плану города.

Помолчав, он собирался продолжить, но мэр его опередил.

– Мы ценим вашу обеспокоенность, мистер Дэвис, но «Хранилище» в других городах показало себя уважаемым и ответственным членом сообщества. Да, действительно, архитектура «Хранилища» не соответствует генеральному плану Джунипера и в некоторых моментах расходится с нашими местными требованиями и правилами, однако для того, чтобы завлечь «Хранилище» в наш город, пришлось пойти на определенные компромиссы, и мы считаем, что сделка того сто́ит. Будут созданы новые рабочие места, наши жители получат доступ к качественным дешевым товарам, и в долгосрочном плане лучше станет всем.

– Все это я понимаю, – сказал Билл. – Но почему «Хранилище» не должно следовать тем же правилам, которых придерживаются все остальные? Я не думаю, что для него нужно делать исключение из закона, и, готов поспорить, мое мнение разделяют многие местные предприниматели.

– «Хранилище» является общенациональной сетью, – напомнил мэр. – По очевидным причинам у него свои собственные архитектурные и строительные стандарты. Все отделения во всех городах должны выглядеть одинаково, чтобы их легко можно было узнать. Корпорация не подстраивается под местные порядки, потому что работает в общенациональном масштабе.

– Как «Макдоналдс» или «Бургер кинг», – подал голос Билл Рейд, член совета, сидящий справа от мэра. – Они все на одно лицо. Так должно быть. Иначе не будет работать общенациональная реклама.

– Я также должен указать на то, – добавил мэр, – что все города, в которых есть «Хранилище», позволили корпорации диктовать свои условия строительства. Если бы мы не уступили, «Хранилище» пришло бы в Рэндолл. А мы остались бы с носом.

– На мой взгляд, можно было бы получить «Хранилище» и при этом сохранить наши местные стандарты, сберечь неповторимый характер города. По-моему, не было необходимости разорять все ради того, чтобы возвести одно здание. Черт побери, именно подобные вещи и должны предотвращать наши правила и нормативы. Самый продаваемый товар Джунипера – это красоты здешней природы. И мы никому не должны позволять лишать нас этого.

В глубине зала поднялся коренастый бородатый мужчина воинственного вида и решительно направился к трибуне. Билл не был с ним знаком, но встречал его в городе. Он отступил в сторону, пропуская мужчину к микрофону.

– Назовите свое имя и место жительства.

– Грег Харгроув, – сказал мужчина. – 1515 по Аспен-роуд.

Билл не знал, закончено ли его выступление и должен ли он садиться, однако поскольку он еще не все высказал, он остался стоять на трибуне.

Харгроув повернулся к нему:

– Какие у вас проблемы, мистер?

Билл опешил.

– Что?

– Это моя компания расчистила участок. Мы следовали указаниям, полученным от «Хранилища», и у нас есть все необходимые разрешения. Так какие у вас проблемы, черт возьми?

– К вам у меня нет никаких вопросов, – сказал Билл. – Вы просто выполняете свою работу. Мне не нравится позиция «Хранилища» и то, что комиссия по планированию и городской совет позволили компании нарушить наши порядки и уничтожить одно из самых живописных мест в окру́ге.

Харгроув с отвращением тряхнул головой.

– «Хранилище» создаст рабочие места. Неужели вы это не понимаете? Вы только и можете, что обниматься с деревьями да спасать белочек. А на людей вам наплевать!

– Вы ошибаетесь. Я думаю о людях. Я думаю о жителях нашего города. И я думаю о долгосрочных интересах Джунипера, а не только о сиюминутной выгоде для вас и других строителей.

– Чушь собачья!

Харгроув пришел в ярость, и Билл, отступив назад, достал руки из карманов – чтобы они были свободными на тот случай, если ему придется использовать их, защищая себя.

– Мы не позволим использовать такие выражения на заседании совета! – строго заметил мэр.

– Мы переехали в этот город из-за здешних мест, – спокойным голосом продолжал Билл. – Хотите верьте, хотите нет, но именно природа – деревья, леса, горы – является главной ценностью города. Сюда не будут переселяться ради городских удобств и городской работы. Для этого люди переезжают в Финикс. Или в Чикаго. Или в Лос-Анджелес. В Джунипер ради этого не приезжают.

– Вы думаете только о…

– Сохранение рабочих мест и защита окружающей среды необязательно являются взаимоисключающими. Вы мыслите старыми понятиями. Вы мыслите прошлым. Вот в чем одно из величайших преимуществ эпохи скоростной передачи информации. В настоящее время можно работать на компьютере на фирму в Нью-Йорке или Лос-Анджелесе, или, черт возьми, даже в Париже или Лондоне, оставаясь здесь, в Джунипере. Именно этим я и занимаюсь. И я только хочу сказать, что да, нам нужны здесь рабочие места, но мы можем привлекать их в город, не принося в жертву качество жизни.

– Ну, я в компьютерах не силен, у меня есть строительная фирма. Мою работу на компьютере не выполнишь.

– Я все понимаю…

– Ни хрена вы ничего не понимаете! Вы, борцы за экологию, думаете только о том, как бы сохранить каждый квадратный дюйм земли, и вам наплевать на то, как это влияет на такой бизнес, как у меня. Сколько еще всего вы хотите охранять? Государству и так уже принадлежит вся земля вокруг! Вся наша страна, по сути дела, превратилась в вотчину БУГЗ[5]5
  Бюро управления государственными землями – ведомство в составе Министерства внутренних дел, в задачи которого входит защита, развитие и использование федеральных земель и континентального шельфа.


[Закрыть]
, твою мать!

– Мистер Харгроув! – вмешался мэр. – Если вы и дальше будете так выражаться, я прикажу удалить вас из зала заседаний!

– Прошу прощения, ваша честь, – смущенно пробормотал строитель.

– Послушайте, – сказал Билл. – Если бы Тед Тернер, Билл Гейтс или какой-нибудь другой миллиардер купил эту же самую землю и обнес ее забором, сохранив нетронутой, вы бы ничего не имели против. Почему вы не мешаете частному лицу сохранять землю для себя, но встречаете в штыки любые усилия правительства сохранить землю для будущих поколений? Двести лет назад было всего тринадцать маленьких колоний на восточном побережье страны. Теперь в Джунипер приходит магазин общенациональной сети! Если так будет продолжаться и дальше, нашим праправнукам придется жить в мире, изображенном в «Зеленом сойленте» и «Молчаливом беге»![6]6
  «Зеленый сойлент» – фильм-антиутопия 1973 года по одноименному роману Г. Гаррисона. «Молчаливый бег» – научно-фантастический фильм 1972 года.


[Закрыть]

– А что, – усмехнулся Харгроув, – «Зеленый сойлент» – хороший фильм.

– Я вовсе не это хотел сказать. Нам нужно думать о будущем…

– Мистер Дэвис, – перебил его мэр, – по-моему, мы уже достаточно обсудили этот вопрос. Я очень ценю вашу обеспокоенность, но, мне кажется, вы начинаете скатываться в мелодраму. Конец света не наступит только потому, что «Хранилище» придет в Джунипер. А будет только то, что мы получим новые рабочие места и широкий выбор дешевых и качественных товаров. Точка. Полагаю, вам обоим нужно вернуться на место. – Он обвел взглядом полупустой зал. – Если кто-нибудь хочет что-то добавить по этому вопросу или обсудить что-то еще, пожалуйста, поднимитесь на трибуну.

Вернувшись на свое место, Билл тяжело плюхнулся рядом с Беном.

– Игра окончена, – сказал редактор. – Дэвис проигрывает всухую. «Хранилище» берет все сеты.

Билл посмотрел на своего приятеля.

– Спасибо.

Домой он возвращался в подавленном настроении, злой. Мэр был прав. Он действительно скатился в мелодраму, этот козел Харгроув сбил его с курса, и все его выступление получилось сумбурным. Билл снова пожалел о том, что не подготовил свои аргументы заранее.

Но теперь уже было слишком поздно. Дело сделано.

Когда Билл подъехал к дому, окна, выходящие на улицу, были темными. Он заглянул к дочерям. Сэм делала уроки у себя в комнате. Шеннон говорила по телефону.

Билл посоветовал девочкам ложиться спать пораньше, поскольку завтра утром им нужно было в школу, затем прошел в спальню. Джинни занималась на велотренажере перед телевизором.

– Ну, как все прошло? – сказала она. – Ты остановил строительство, и «Хранилище» должно будет снова насыпать холм и посадить выкорчеванные деревья?

Присев на край кровати, Билл скинул ботинки.

– Можно было бы обойтись и без язвительных насмешек.

– Извини. – Джинни перестала крутить педали. – Так что же произошло?

– А ты как думаешь? Ничего. Городской совет прогнулся под «Хранилищем». – Билл покачал головой. – Никто не хочет видеть дальше собственного носа. Ради сиюминутной экономической выгоды все готовы разрушить до основания образ жизни.

– А почему бы тебе не баллотироваться в совет? – предложила Джинни. – Почему бы, вместо того чтобы жаловаться мне, тебе не заняться чем-нибудь существенным?

– Возможно, все придет к этому.

Джинни слезла с велотренажера, подошла к кровати и подсела к мужу.

– Ты же понимаешь, это еще не конец света. Тебе не кажется, что ты все немного преувеличиваешь?

– То же самое сказал наш замечательный мэр, – криво усмехнулся Билл.

– Все меняется. Да, «Хранилище» вырубило деревья и все остальное, а этого не должно было быть, но, как я слышала, магазин также выкупил пустой участок рядом с Чекерс, и там будет оборудована бейсбольная площадка. Компания старается сделать что-то для города.

– Ты не понимаешь самое главное.

– Что именно?

– Ладно, не бери в голову.

– Что значит «не бери в голову»? Ты хочешь…

– Я сыт разговорами, – перебил ее Билл. – Мне пришлось говорить весь вечер. И сейчас я хочу только лечь спать.

Встав с кровати, он снял джинсы.

Какое-то время Джинни молча наблюдала за ним.

– Чудесно, – сказала она наконец, и в ее голосе прозвучала едва сдерживаемая злость. – Просто чудесно.

Они легли на противоположные края кровати, не прикасаясь друг к другу.

Билл заснул практически сразу же.

Ему снились мертвые животные, трупы людей и нескончаемое возведение огромного черного здания, уходящего на многие мили в отравленное ядовитыми выбросами небо.

Глава 4

1

Шеннон сидела за столиком на улице перед кафе Джорджа, нянча кока-колу и тщетно пытаясь читать учебник истории. Джейк должен был встретиться с ней здесь после уроков, но он опаздывал уже на полчаса, и она начинала беспокоиться.

Наконец Шеннон захлопнула учебник, оставив попытки заниматься. Она устремила взор на зеленую лужайку парка напротив и на темнеющие позади сосны. Поднимающиеся за деревьями горы были покрыты неровными белыми пятнами. Ниже линии лесов снега еще не было, однако, несмотря на солнечную погоду, державшуюся всю последнюю неделю, в горах он уже не таял, и приход зимы в полную силу был лишь вопросом времени.

Заснеженные горы навели Шеннон на мысли об Альпах, а Альпы – на мысли о «Звуках музыки»[7]7
  «Звуки музыки» – популярный бродвейский мюзикл, по мотивам которого в 1965 году был снят фильм.


[Закрыть]
, и она поймала себя на том, что сравнивает себя с героиней фильма и ее возлюбленным. Этот парень работал почтальоном и притворялся, будто разносит письма, чтобы тайком встречаться со своей девушкой. Эти отношения всегда казались Шеннон очень романтичными и сексуальными. Особенно когда девушка пела «Шестнадцать, а будет семнадцать». Было что-то чувственное в том, как она танцевала на террасе, с хитрым выражением лица кружась перед парнем так, что задиралась юбка, открывая нижнее белье. В это мгновение она выглядела гораздо взрослее своего возлюбленного, гораздо искушеннее.

Шеннон это очень нравилось.

Ей хотелось верить, что точно такие же отношения и у них с Джейком, однако она понимала, что это не так. У Джейка до нее уже было несколько девчонок, в то время как он был первым парнем, с которым она держалась за руку, с которым целовалась, с которым… занималась всем остальным.

Ее немного беспокоило то, что у Джейка были другие девушки. Он уверял ее, что дальше хождения под руку дело у них не заходило, и Шеннон предпочитала верить ему, однако он, вне всякого сомнения, всем им признавался в любви и говорил, что они никогда не расстанутся.

То же самое он говорил и ей.

Из чего следовало, что он может бросить ее так же, как бросил остальных.

Если встретит кого-нибудь лучше.

Эта мысль приводила Шеннон в ужас. Она видела, как Джейк украдкой смотрел на ее сестру, думая, что она ничего не замечает, и хотя она пыталась убедить себя в том, что ничего тут нет, что это естественная реакция, ей все равно было больно. Она чувствовала, что если Джейку дадут выбирать между сестрами, он, скорее всего, предпочтет Сэм. Естественно, а кто бы не предпочел Сэм? Сестра красивее и умнее ее. Любой парень выберет ее.

Однако Шеннон не винила Сэм. Если что, она винила Джейка, хотя ему она в этом ни за что не признается. Но Шеннон не питала ненависти к своей сестре. Ну да, порой ее охватывала ревность, но восхищения по отношению к Сэм у нее было больше, чем неприязни. Ей самой хотелось бы быть больше похожей на сестру, однако ее она в этом не винила.

Просто кому-то везет.

А кому-то нет.

Вот сейчас и ей улыбнулось везение. Она не была беременна.

Месячные начались во время урока алгебры, и Шеннон никогда прежде не испытывала такого облегчения.

Вот почему она сейчас с таким нетерпением ждала Джейка.

Где же он?

Окинув взглядом улицу, Шеннон увидела, как Джейк не спеша выходит из бакалейной лавки на противоположной стороне, доедая шоколадный батончик. Увидев ее, он помахал рукой, но не ускорил шаг. Ей захотелось броситься ему навстречу с хорошей новостью, однако что-то в его неторопливом, беспечном поведении разозлило ее, и она осталась сидеть за столиком, потягивая колу.

– Ну? – спросил Джейк, усаживаясь на пластмассовую скамью напротив. – Есть какие-нибудь новости?

– Я не беременна.

– Слава богу. – Шумно вздохнув, Джейк взял Шеннон за руку и улыбнулся. – Ты меня здорово напугала. Я все ломал голову, то ли нам оставить ребенка и пожениться, то ли найти место, где сделать аборт, и нужно ли нам бросать школу, и где достать деньги. На самом деле нам тут здорово повезло.

– Но нам нужно что-то сделать. Перед тем, как снова лечь в постель. Я не хочу каждый раз проходить через все это.

Улыбка Джейка погасла.

– «Резинку» я ни за что не надену.

– Тогда я… что-нибудь сделаю.

– Что? – спросил он. – И где? И как?

Шеннон посмотрела ему в глаза. Неужели он такой дурак? И его ничему не научили последние события? Джейк говорил так, будто выступал против любых способов предохранения, будто хотел, чтобы она занималась с ним сексом и сама за все отдувалась.

– Замечательно, – решительно заявила Шеннон. – В таком случае нам придется подождать до тех пор, пока мы не поженимся.

– От орального секса не забеременеешь.

Потрясенная Шеннон молча уставилась на него.

– Ты будешь просто сосать мой член, – с воодушевлением закивал Джейк, – и можно будет ни о чем не беспокоиться.

Шеннон не знала, что сказать, как отреагировать на это. Они еще ни разу так не делали, даже ни разу не говорили об этом, и хотя ей было известно про оральный секс, она не собиралась им заниматься. Сама мысль получить семя в рот вызывала у нее отвращение, особенно после того, как она воочию увидела его, густое, липкое, похожее на слизь. Шеннон считала, что, если Джейк действительно ее любит, он никогда не попросит ее ни о чем подобном.

– И тогда, – продолжал Джейк, – мы сможем спокойно заниматься сексом, не беспокоясь о детях, и мне не придется надевать «резинку».

– А чем плох презерватив?

– Я не хочу, чтобы нас что-либо разделяло.

«И поэтому ты лучше будешь использовать в качестве приемника своего семени мой рот? – подумала Шеннон. – Тебе совсем наплевать на мои чувства? Поскольку с презервативом неудобно, ты хочешь, чтобы я больше не испытывала оргазм сама и была признательна тебе за то, что его испытываешь ты?»

Однако вслух она ничего не сказала.

Джейк стиснул ей руку.

– Я считаю, так более романтично, если между нами ничего нет.

Шеннон натянуто улыбнулась, хотя на самом деле к горлу подкатила тошнота.

– И я тоже.

Родители уже спали, и она, закончив записывать серию печальных событий, произошедших за день, как раз прятала дневник под матрац, когда к ней в спальню зашла Саманта.

– Привет, – сказала Шеннон, поднимая взгляд.

– Привет. – Саманта присела на край кровати.

Что-то случилось. Сэм никогда не заглядывала к сестре просто поболтать. Она всегда приходила с какой-то целью. Наверное, сейчас Сэм хочет что-то одолжить. Или Шеннон ей нужна, чтобы помочь что-то поднять. Или же она хочет сделать выговор по поводу беспорядка в ванной.

Саманта пришла не просто поболтать.

Она обвела взглядом спальню.

– Ты ни о чем не хочешь со мной поговорить? – спросила она.

Шеннон нахмурилась.

– Нет. А что?

Сэм залилась краской.

– Я просто подумала… понимаешь, мы ведь с тобой сестры. Если у тебя что-то случилось, ты можешь поговорить со мной.

«Нет, не могу», – подумала Шеннон, однако вслух ничего не сказала.

Сэм собралась с духом.

– Понимаешь, мы с тобой ходим в одну ванную. И я не могла не заметить, что… кое-что изменилось.

О господи! От Саманты не укрылось то, что в мусорном ведре нет использованных прокладок! У Шеннон в груди все оборвалось.

– Все в порядке, – пробормотала она.

Саманта покраснела еще сильнее. Она встала и уже направилась к двери, но затем передумала и начала было что-то говорить, однако в итоге лишь смущенно откашлялась.

– Я знаю, что у тебя не начались месячные, – отвернувшись, наконец сказала Сэм.

Шеннон почувствовала, как у нее самой вспыхнуло лицо. Она не хотела обсуждать этот вопрос с сестрой.

– Джейк знает? Ты ему сказала?

– Говорить нечего, – сказала Шеннон. – Месячные просто задержались. Господи, неужели я должна обсуждать с тобой все свои интимные подробности? Ты хочешь, чтобы я предупреждала тебя о том, что собираюсь высморкаться? Хочешь знать, когда у меня понос?

– Нет! – Теперь лицо Сэм было уже свекольного цвета. – Я просто беспокоилась, только и всего.

– Так вот, беспокойся о себе! А обо мне не надо!

Резко встав, Саманта направилась к двери.

– Извини за то, что появилась на свет!

– И я тоже об этом сожалею!

Вскочив следом за сестрой, Шеннон захлопнула за ней дверь. Постояла, охваченная дрожью, затем снова опустилась на кровать, уронила голову на подушку и закрыла глаза.

Заснула она очень не скоро.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 | Следующая
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации