Электронная библиотека » Бобби Смит » » онлайн чтение - страница 17

Текст книги "Леди-обманщица"


  • Текст добавлен: 12 ноября 2013, 19:32


Автор книги: Бобби Смит


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 17 (всего у книги 22 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 22

Этой же ночью, только значительно позже, Джек в одиночестве сидел в своей комнате. Он решил обойтись без света, чтобы лучше сосредоточиться. Логан пытался определить, какое отношение имел Джонатан ко всему происходящему. Ему никак не удавалось думать о банкире отдельно от его жены.

С Элизабет Джек не встречался уже несколько дней и не знал, придет она сегодня или же нет. Сегодня он мельком увидел ее возле магазина, но они не могли поговорить. И теперь Джек просто умирал от желания снова почувствовать ее в своих объятиях. Элизабет такая страстная, пылкая женщина, что ему хотелось всегда быть с нею вместе. Но он понимал, что это невозможно, потому что она не оставит своего Джонатана до тех пор, пока он нуждается в ней.

Джек заставил себя отключить эмоции и мыслить логически. Встав, он начал расхаживать по комнате, почесывая затылок. Итак, Джонатан прекрасно знал о предстоящей перевозке оружия…

Тут раздался стук в дверь. Открыв ее, Джек увидел Элизабет. Она быстро шагнула в комнату и, как только Джек закрыл дверь, бросилась ему в объятия.

– Я так скучала по тебе, – шептала она, горячо целуя его. – Твое темное окно напугало меня, я подумала, что тебя нет дома.

– Я уже и не надеялся увидеть тебя сегодня, – с жаром ответил он.

Один только ее запах возбуждал его. Он уже сгорела от нетерпения овладеть ею, и его губы искали ее губы.

Элизабет, чувствовалось, тоже сгорала от желания. Она думала о Джеке весь день и с нетерпением считала часы, оставшиеся до встречи с ним. Теперь ее руки смело ласкали тело Джека.

Они упали на кровать и стали снимать друг с друга одежду, затем Джек яростно вошел в нее. Элизабет уже была готова к этому. Она обхватила его ногами немного выше пояса, и оба тела подчинились бешеному ритму любви. В порыве неистовой страсти Элизабет вонзила свои ногти в спину партнера, и это доставило ему наслаждение. Он ответил ей ускоренным ритмом движений, он властно владел ею, так же, как и она владела им. Они давали друг другу именно то, чего хотел другой.

Достигнув вершины наслаждения, Элизабет задрожала всем телом. Волны неудержимого экстаза стали пульсировать по ее телу сверху донизу. Почувствовав ее состояние, Джек тоже позволил себе достичь вершины. После этого он остался лежать на ней, отдыхая всем телом. Джек подумал о том, что у него еще никогда не было такой неистовой любовницы. Ее поведение невозможно было предсказать. Нежная и томная, она в следующее мгновение уже пылала страстью и требовала от него полной отдачи сил. Все это еще больше возбуждало его, а сама Элизабет его пьянила и очаровывала.

– Ты великолепен, – произнесла она, когда он оказался рядом с нею и она обвила его шею.

– Мы так долго не были вместе, – произнес он, продолжая руками ласкать ее тело.

Сначала он провел рукой по ее упругой груди, потом стал спускаться все ниже и ниже, пока не достиг шелковистого лона. Она тихо наслаждалась его ласками и лишь слегка пошевеливалась, побуждая его к большему. Потом она сама потянулась к нему, возбудила его своими ласками и с тихим стоном приняла его в себя. Возбуждающие движения ее бедер довели его до состояния бурного экстаза.

Элизабет могла контролировать себя в любой момент близости, и ей доставляло особое удовольствие управлять состоянием Джека. Его сильное и властное тело легко поддавалось управлению с ее стороны.

Вот в какой-то момент она совершенно прекратила всякие движения и замерла. Он побуждал ее двигаться, но она не уступала.

– Ты хочешь меня, Джек? – спросила она. – Действительно хочешь?

– Ты ведь знаешь, что хочу, – простонал он, привлекая ее к себе.

– Откуда мне знать, что ты меня хочешь? – продолжала она игру.

– Разве ты не чувствуешь? – спросил он.

– Нет, – все еще играла она. – Я хочу убедиться в твоем желании, Джек.

Он повернулся вместе с нею, подминая ее под себя, вжимаясь бедрами в ее бедра до тех пор, пока она не достигла желаемого блаженства.

Потом, лежа рядом с нею, он смотрел в потолок и непроизвольно стал думать о Джонатане и его возможной связи с бандой и о том, как это может отразиться на Элизабет. Ему очень не хотелось, чтобы она оказалась втянутой в это грязное дело.

– Что с тобой? – спросила она, глядя на него сонными глазами и пытаясь угадать его мысли. – У тебя такой мрачный, почти встревоженный вид.

Джек посмотрел на Элизабет и попытался улыбнуться.

– Я не встревожен. Просто произошло много разных событий, и я боюсь, что ты можешь пострадать.

– О чем ты говоришь?

Он погладил ее по щеке и тяжело вздохнул. Джек ломал голову над тем, в какой степени он может довериться Элизабет? И решил быть с ней полностью откровенным. Ведь она могла случайно, сама того не подозревая, услышать что-нибудь такое, что помогло бы ему в расследовании. Своим рассказом она могла либо подтвердить вину мужа, либо полностью снять ее.

– Твой муж и банда… – начал он.

– Что мой Джонатан? – перебила она его.

Она представить себе не могла, чтобы Джонатан имел какое-либо отношение к банде и ее делам. Он сидел в своем кресле, ругался и делал жизнь жены невыносимой. Он не приносил ей никакой пользы, за исключением…

Джек приподнялся на локте и заглянул ей в глаза.

– Я покопался в прошлых делишках банды и пришел к выводу, что у Дьявола есть связи с этим городом. Постепенно я сузил круг подозреваемых до двух человек.

– Кто же они? Наверное, у тебя есть какие-нибудь новости от твоего осведомителя?

– От него пока ничего нет, а это я установил сам.

– И что же тебе удалось узнать?

– Два человека в Дель-Фуэго знали о предстоящей перевозке оружия. Это Фред Хэллуэй и…

– Фред исключается.

– И твой муж.

– Джонатан?

Она посмотрела на Джека широко открытыми глазами и побледнела от подобного предположения.

– Ты думаешь, что мой Джонатан каким-то образом связан с Дьяволом?

– Если не является самим Дьяволом.

– Но Джонатан парализован! Он физически не может иметь какого-либо отношения к ограблениям. Господи, да если он Дьявол, зачем ему было подставлять себя под пули в банке?

– Может быть, их план сорвался и все пошло наперекосяк. Может быть, они планировали для Джонатана легкое ранение, но не рассчитали. Но и оказавшись парализованным, он мог посылать нужным людям сообщения и поддерживать связь с бандой. По словам генерала… Кстати, ты знакома с генералом?

– С генералом Ларсоном? Да, он и его жена – наши близкие друзья.

– Так вот, по словам генерала Ларсона, Джонатан был одним из тех немногих, кто знал детали перевозки оружия.

– Только не Джонатан.

– Ты уверена?

– Абсолютно. Джонатан может быть кем угодно, только не бандитом.

– Тогда, может быть, тебе известен кто-либо, с кем он общался? Ведь он мог рассказать о предстоящей перевозке оружия, сам того не сознавая.

– До перестрелки у него бывало очень много посетителей. Не знаю, смогу ли я назвать хотя бы одного, который вам нужен. Многие из них наши друзья.

– Подумай хорошенько. Может быть, кто-то хотел поговорить с ним наедине?

– Нет. Большую часть времени я находилась рядом с ним… Неужели ты думаешь, что, будучи женой Джонатана, я не догадалась бы, что он и есть Дьявол? Неужели я не заметила бы его исчезновений и тому подобное? Но ничего подозрительного я за Джонатаном не замечала. Абсолютно ничего.

Джек замолчал. Он анализировал связи Фреда, пытаясь представить себе нового шерифа в роли информатора банды.

– Ты мне веришь, правда? – озабоченно спросила она.

– Конечно, – заверил он.

Джек поцеловал ее, и она облегченно вздохнула, положив голову ему на плечо. Не хватало еще, чтобы до Джонатана дошли слухи, будто его подозревают в связях с Дьяволом.

– Мне бы очень хотелось найти это недостающее звено, – произнес он после непродолжительного молчания.

– Может быть, в этом замешан не один человек, – предположила она.

– Вполне возможно, – согласился он. – Но я сомневаюсь. Когда в деле участвуют несколько человек, обязательно появляются разговоры и слухи. А банда Дьявола известна своей закрытостью и таинственностью.

– Ну хватит о Дьяволе и его банде.

Она поцеловала его и откинулась на подушку, подставив ему для поцелуев свою шею.

Больше они о банде не говорили…

Примерно через час Элизабет оделась и собралась уходить. Джек снова обнял и поцеловал ее.

– Мне хочется, чтобы ты никогда не уходила.

– Мне бы тоже хотелось остаться с тобой навсегда, но… Бывая здесь, я и так рискую репутацией Харрисов.

– Я понимаю. И очень сожалею, что ставлю тебя в такое сложное положение.

– Я пришла сюда потому, что ты был мне нужен, Джек. Ты себе и представить не можешь, как много значит для меня время, проведенное с тобой.

Он еще раз обнял ее, и она выскользнула из комнаты.


– Что ты здесь делаешь? – строго спросил Дьявол, столкнувшись носом к носу с Хэдли, который прятался в тени крыльца.

– Я жду тебя уже несколько часов, – ответил он. – Где ты была?

– Не твое дело, – жестко прозвучало в ответ. – Это моя личная жизнь. Мы с тобой не договаривались о встрече.

– Теперь это уже мое дело, – глухо произнес Хэдли.

– Что ты этим хочешь сказать? – спросил Дьявол.

– Мейджорс убил Салли и сбежал. – прозвучало в ответ.

– Я всегда знала, что Салли – круглый идиот, – заметил Дьявол.

– Теперь он – мертвый идиот, – произнес Хэд-ли. – И это многое меняет. Когда Мейджорс вернется сюда и расскажет Логану все, что ему известно о нас и о тебе… Понимаешь? Тебе нужно немедленно бежать отсюда.

На некоторое время оба замолчали.

– Как ты думаешь, Хэдли, сколько в моем распоряжении времени?

– Кто знает. Меня удивляет, что Мейджорс еще не добрался до Дель-Фуэго. С ним бежала певичка из салуна, и это, вероятно, замедлило его продвижение.

– Насколько мне известно, никто в городе не знает, что Мейджорс работает на Джека Логана. Только Логан может спасти Мейджорса от расправы толпы. Если Логана в тот момент не окажется рядом, то Мейджорса можно считать трупом, его растерзают.

– Почему ты так думаешь?

– Недавно один наемник притащил сюда человека, которого приняли за Мейджорса, так беднягу едва не убили на месте. Если к моменту прибытия Мейджорса Логан будет мертв, то Люка повесят без разговоров.

– Мне нравится ход твоих мыслей. Мне самому позаботиться о Логане?

– Нет, я сама. Ты останешься здесь и спрячешься.

– А Джонатан?

– Он в постели и не может ничего сделать без моей помощи.

– Бедняга.

– Как только я покончу с Логаном, мы сразу же уедем. Меня уже тошнит от этого места и этих примитивных людишек. У тебя есть деньги?

– У меня с собой наши доли от продажи оружия.

– Отлично. Этого хватит, чтобы уехать быстро и далеко.

Дьявол исчез в доме Харрисов. Через десять минут он появился в темном плаще и черной шляпе. Хэдли при виде его одобрительно кивнул.

– В тени ты совершенно не видна, – произнес он.

– Именно поэтому мне удалось тогда проникнуть в тюрьму к шерифу Грегори, – прозвучало в ответ.

– Будь осторожна, я тебя жду здесь, – напутствовал Хэдли.

Дьявол растворился в темноте.


После ухода Элизабет Джек долго не мог уснуть. Он размышлял о многом, но больше всего о Люке. Ему очень хотелось, чтобы его друг благополучно вышел из тех сложных ситуаций, в которых он, несомненно, оказался. Наконец, Джек лег на живот, уткнулся носом в подушку и начал дремать. Сквозь дремоту он ощутил в комнате какое-то движение. Джек приоткрыл глаза и улыбнулся.

– Ты вернулась, Элизабет? – нежно произнес он.

– Да, пришлось, – произнесла она, опускаясь возле кровати на колени.

Затем она выхватила нож и с силой вонзила его Джеку в спину.

Рейнджер приподнялся на локтях, и его широко открытые глаза отражали боль и смятение.

– Это ты? – произнес он, пытаясь слезть с кровати, чтобы схватить ее.

Однако ноги отказались ему повиноваться, и он опустился на пол.

– Так это была ты? – произнес он хриплым слабеющим голосом.

– Да, дорогой Джек, – жестко произнесла она, отойдя к окну, через которое проникла. – Это все время была я. Тебе хотелось увидеть Дьявола и ты видишь его перед собой. Но запомни: кто видит Дьявола, тот умирает.

Даже не оглянувшись, Элизабет перемахнула через подоконник и исчезла в ночи.

Когда она вернулась к дому, брат с нетерпением поджидал ее.

– Он мертв? – спросил Хэдли.

– Разумеется, – бросила она на него презрительный взгляд. – Поехали.

– Ты ничего не хочешь взять из дома? – спросил Хэдли.

Элизабет бросила взгляд на дом и усмехнулась. Здесь она прожила с Джонатаном последние три года. Она вышла замуж за этого банкира лишь потому, что ей захотелось спокойной, обеспеченной жизни. Она устала постоянно находиться в бегах и скрываться. Брак с уважаемым в обществе человеком давал ей возможность добывать необходимую информацию и передавать ее Хэдли, который практически руководил бандой. Ее расчет оказался верен. Джонатан ни разу не подловил ее и даже не заподозрил. Когда она уезжала на встречу с братом Хэдли или для участия в ограблениях, он верил доводам, которые она приводила. При этом он ни разу не попытался сопроводить ее и не задавал вопросов по возвращении. Разумеется, она предусмотрела вариант, когда ему захотелось бы увидеться с ее братом. В этом случае он увидел бы нищету, которая отбила бы у него желание встречаться с Хэдли еще раз. Но Джонатан не относился к романтикам и любопытным. Так что с его стороны ей никогда не угрожала опасность.

Теперь все это оставалось позади. Элизабет не собиралась бросать на этот дом прощальный взгляд. Остававшийся Джонатан не вызывал у нее абсолютно никаких чувств. Когда она выходила за него замуж, он для нее ничего не значил, теперь же он значил еще меньше. Просто она использовала его до тех пор, пока это было ей выгодно. И уж, конечно, она не собиралась ради него рисковать своей жизнью, которую очень высоко ценила.

– Я не хочу ничего взять из этого дома, – ответила Элизабет брату. – Мне здесь ничего не нужно. Мы можем ехать.

Они направились к тому месту, где Хэдли привязал лошадей. Сев на коней, они без лишнего шума отправились в дальний путь.

– Куда ты хочешь ехать? – спросил Хэдли.

– Как можно дальше отсюда, – ответила Элизабет.

На окраине города всадники пустили коней галопом.


Джонатан лежал в постели, смотрел в потолок и пытался прийти в себя после того потрясения, которое пережил, слушая разговор Элизабет и Хэдли. Поняв, что оба они являлись членами банды Дьявола, Джонатан пришел в ужас.

Они говорили откровенно, не подозревая, что он слышит их, но он слышал каждое слово. Ему очень хотелось остановить и задержать их, но он не мог этого сделать. Что толку кричать и звать на помощь. На крик пришли бы Элизабет и Хэдли и, конечно же, убили бы его, как только что убили рейнджера Логана.

Джонатан продолжал трястись от страха даже после того, как они сказали, что уезжают. Им нельзя верить. Лучше дождаться до утра. А тогда уж он найдет способ связаться с шерифом. Он сообщит все, что узнал.

Остаток ночи Джонатан провел в воспоминаниях об Элизабет. Он мысленно видел ее в образе невесты, жены, любовницы. Оказалось, что вся ее жизнь в этом доме – сплошная ложь. Она только использовала Джонатана. Она дошла до того, что организовала ограбление банка своего мужа. Она одна в ответе за все его страдания, его раны.

Джонатана распирало от ненависти. Она не раз упрекала его в последние дни, что он жесток в обращении с нею. Нет, его жестокость она познает только во время их следующей встречи.

Глава 23

– Сегодня мы доберемся до Дель-Фуэго, – произнесла утром Коди, седлая свою лошадь.

– Мы будем там завтра рано утром, – произнес индеец.

Люк ничего не сказал. Он сидел и ждал, когда они будут готовы ехать дальше. После того, как Коди выкрала его у Гарри, он говорил лишь тогда, когда его о чем-нибудь спрашивали. Все, что нужно, он расскажет Джеку при встрече, а до тех пор он будет просто молиться, чтобы они благополучно добрались до города.

Люк мысленно перенесся в Дель-Фуэго. Как только он сообщит Джеку все, что ему известно, сразу же заберет у друга деньги, которые ему причитаются, и отправится в «Троицу». Там он проживет до тех пор, пока не кончатся припасы.

Ему не хотелось ни на минуту задерживаться в городе. Он попробовал «цивилизации», этого ему хватит до конца жизни. Теперь ему хотелось тишины и покоя.

Закончив седлать лошадей, Коди бросила взгляд в сторону Люка. После того, как она сдаст его Логану, они, скорее всего, уже никогда не увидятся. Почему-то ей хотелось сказать ему о том, что недавние отношения между ними не были для нее игрой. Что она высоко ценит его доброту и то покровительство, которое он оказывал ей в каньоне. Что она рада представившейся ей возможности спасти его от выстрела Салли. Но она промолчала. Ей почему-то казалось, что Люк обвинит ее в корыстных интересах, ради которых она будто бы все делала до сих пор.

Когда Гордый Призрак тронулся в путь, Коди подъехала к Люку.

– Прежде чем мы доберемся до Дель-Фуэго, мне хотелось бы тебе кое-что сказать, – произнесла она.

Он посмотрел на нее презрительно-ледяным взглядом, от которого она внутренне содрогнулась.

– Прежде всего, я хочу тебя поблагодарить, – сказала она, преодолев желание немедленно отъехать от него.

– Поблагодарить? – иронически усмехнулся Люк. – За что же?

– За то, что ты так обращался со мной, когда считал меня сестрой Мэри, – произнесла она. – Ты был так добр ко мне и так оберегал меня.

– И был настоящим дураком, – прервал он ее. – Теперь я прекрасно понимаю, что ты вполне обошлась бы без моей помощи и заботы.

– Нет, ты вел себя, как настоящий джентльмен, – возразила она. – А это большая редкость…

– Большая редкость для убийцы? – снова прервал он ее. – Я не нуждаюсь в твоих благодарностях. Если бы я поступил иначе, мы бы никогда не встретились.

– Я бы нашла тебя, – возразила она с улыбкой.

– Это твоя работа, – пожал он плечами.

– Но я везу тебя живым, – возразила она. – Другой на моем месте мог бы поступить иначе.

– Везешь живым только для того, чтобы толпа повесила меня без суда и следствия? – усмехнулся он.

– Не будет никакого линча, – энергично тряхнула она головой. – Хотя, когда я была в городе, видела много рассерженных людей. Их разозлило то, что шерифа Грегори убили таким образом.

– То есть как убили шерифа Грегори? – заволновался Люк.

– Да, его хладнокровно пристрелили в камере, – внимательно посмотрела на него Коди. – Можно сказать, его казнили. А его помощника убили той же ночью во время патрулирования города. Большинство жителей убеждены, что это ты убил шерифа Грегори.

– Неправда! – воскликнул Люк. – Когда я выходил из камеры, Грегори был жив. А я выходил последним.

– Тем не менее его обнаружили утром мертвым, – пожала она плечами.

– Дьявол, – тихо произнес Люк. – Это дело рук Дьявола. Неужели он был тогда в Дель-Фуэго?

Коди с усмешкой посмотрела на него.

– Кто такой Дьявол, Люк?

– Я никогда с ним не встречался.

– Ты был членом банды и никогда не видел главаря?

– Пока я находился в лагере, он туда ни разу не приезжал.

– Почему ты бежал, когда я пристрелила Салли? Ты мог бы объяснить им, что сделал это в целях самозащиты.

– Думаю, что Салли пришел застрелить меня не из-за личной мести. Перед его появлением в твоей комнате что-то произошло…

Люк замолчал, подумав, что он и так сказал уже слишком много.


Капитан Стив Лолин и шериф Хэллуэй работали без отдыха всю ночь. В основном им пришлось разнимать пьяных ковбоев, которые вздумали выяснять отношения в одном из салунов. И утром оба представителя власти валились с ног от усталости. Поэтому, сидя в кабинете шерифа, они с нетерпением ждали Джека Логана, который должен был сменить их. Капитан Стив недоуменно посмотрел на коллегу.

– Сколько времени, Фред?

– Уже за девять. Думаешь, у Джека есть на утро еще какие-нибудь дела?

– Мне он об этом ничего не говорил. Пожалуй, схожу-ка я к нему. Ты пойдешь со мной или останешься?

– Подожду здесь.

Капитан отправился в гостиницу и поднялся на второй этаж. На стук в дверь ему никто не ответил.

– Джек, ты здесь? – громко спросил капитан. Прислушавшись, он различил тихий стон.

– Джек? – еще громче позвал Стив.

И снова услышал тот же стон.

Капитан быстро спустился к стойке регистрации.

– Мне нужно срочно попасть в комнату рейнджера Логана, – сказал он.

– Без его разрешения я не могу этого сделать, – ответил служащий.

– Я его начальник, – объяснил капитан. – По-моему, там произошло что-то плохое. Я слышал звук внутри, напоминающий стон. Я хочу, чтобы вы немедленно открыли дверь. Мне нужно осмотреть комнату.

Служащий поколебался, затем отправился наверх вместе с капитаном.

– Мистер Логан! – позвал служащий, прежде чем постучать в дверь.

Потом он постучал, потом отомкнул дверь. Они вошли в комнату и обнаружили Джека Логана лежащим на полу.

– Пошлите за доктором, и побыстрее! – отдал капитан распоряжение ошеломленному служащему. – И сообщите о случившемся шерифу.

Тот выскочил из комнаты.

Стив посмотрел на страшную рану на спине. Джека, залитый кровью пол, потом пощупал пульс. Почувствовав слабые удары, он вздохнул с облегчением.

– Джек, ты меня слышишь? – спросил капитан Стив, наклонившись к раненому. – Кто это сделал? Это был Дьявол?

Но Джек молчал. Он дышал тяжело и поверхностно.

Наконец, появился доктор Майклз.

– Я его не двигал, – поспешил сообщить капитан. – Я боялся это делать до тех пор, пока вы не осмотрите.

– Сейчас вы можете сделать это вместе со мной, – произнес доктор. – Его надо положить на кровать.

Они осторожно подняли и перенесли Джека. После этого доктор приступил к осмотру.

– Он будет жить? – спросил капитан Стив, не выдержав напряженного ожидания.

– Лезвие ножа угодило ему в ребро, – произнес Майклз. – Если бы не это, он был бы уже мертв.

– Он выздоровеет? – волновался Стив.

– Думаю, да, но он потерял много крови. – произнес доктор.

– Я могу чем-нибудь помочь ему? – несколько спокойнее произнес капитан. – Я очень хочу, чтобы он выжил.

– И я тоже, – сказал доктор, обрабатывая рану.

В дверь постучали и на пороге появился Фред Хэллуэй.

– Что случилось? – спросил он, глядя не на капитана, а на кровать.

Капитан вышел в коридор, поманил Фреда.

– Кто-то попытался убить Джека, – произнес Стив после того, как прикрыл дверь.

Фред вытаращил глаза.

– Но кто? И почему?

– Конечно, Дьявол, кто же еще. Наверное, Джек слишком близко подошел к правде.

Тут он вспомнил, что всю прошлую ночь работал вместе с Фредом. Значит, новый шериф не был главарем банды.

– Ты знаешь, кто такой Дьявол?

– Нет, но у меня появилась одна интересная идея, Фред. Давай нанесем визит одному из самых знающих жителей города.

– Кто это? И каким образом ты это выяснил?

– Во время расследования Джек узнал имена людей, которые заранее знали о предстоящей перевозке оружия. В городе это ты и Джонатан Харрис.

– Значит, я тоже находился под подозрением?

– Какое-то время, но теперь ты вне подозрения.

Фред немного помолчал, потом посмотрел в лицо капитану.

– Харрис не мог напасть на Джека. Он не в состоянии добраться до гостиницы.

– Верно, но на Дьявола работает целая банда. Харрису достаточно было приказать это сделать. Возможно, он считал, что Джек получил важную информацию о банде, и только он владел ею. В этом случае имело смысл убрать его.

– Каково состояние Джека?

– Доктор сказал, что он поправится. Пошли в комнату, подождем, когда доктор закончит работу. Когда они вошли, доктор уже мыл руки.

– Кто-нибудь из вас собирается остаться с ним? – спросил доктор. – Пока он не придет в сознание, с ним постоянно должен кто-то находиться.

– Я останусь, – сказал капитан.

– Хорошо, – кивнул доктор. – Сейчас я должен вернуться в свою клинику, а вам пошлю одну из своих медсестер. Она будет находиться вместе с вами. Как только в состоянии больного произойдут какие-нибудь изменения, сразу же дайте знать мне.

– А не лучше ли перенести его в вашу клинику? – спросил капитан.

– Сейчас его нельзя переносить, – объяснил доктор.

Доктор Майклз ушел.

– Пожалуй, я пойду в контору и расскажу помощнику о случившемся, – произнес Фред. – После этого я вернусь и посижу с тобой. Тебе что-нибудь нужно?

– Мне нужен только Дьявол, – сказал Стив, глядя на Джека, который лежал неподвижно и тяжело дышал.


Джек чувствовал, как его тело сковала жуткая боль. Он хотел закричать и сообщить всем имя человека, который предал его, но у него не было сил. Голоса людей, беседовавших в комнате, доносились издалека, и он не мог разобрать слов. Потом он провалился в холодную мрачную пустоту, где была только одна боль.

В себя Джек пришел только через несколько часов. Открыв глаза, он увидел у окна капитана Стива. Джек попытался позвать его, но из груди вырвался только стон.

– Капитан Лолин, он пришел в себя, – произнесла сиделка.

– Джек, это я, Стив, – подошел капитан к кровати. – Я здесь. Кто ударил тебя ножом?

В сознании Джека лихорадочно замелькали картины минувшей ночи. Предательство Элизабет вызвало у него острую физическую боль. Он никогда ее не подозревал, он никогда не поверил бы, что она способна на такое вероломство. И, тем не менее, это была Элизабет. Он видел ее. Его пыталась убить Элизабет Харрис.

– Харрис, – произнес Джек.

Слово прозвучало очень тихо и больше походило на стон. Капитан с трудом разобрал его.

– Ты был прав, – произнес капитан. – Ты все время был прав. Я предприму кое-что прямо сейчас.

Джек хотел добавить, что это была Элизабет Харрис, но силы покинули его, и он погрузился в небытие.

– Это был Харрис, – сказал капитан Фреду, сидевшему поблизости.

– Пойдем выясним, как это ему удалось такое сделать, – предложил Фред. – Должно быть, Харрис работал с помощником.

– Вы останетесь с ним? – спросил капитан у сиделки.

– Да, но вы должны сообщить доктору Майклзу, что больной на несколько минут приходил в сознание, – сказала она.

– Хорошо, мы по пути зайдем к нему и сообщим об этом, – согласился Стив.

Перед тем, как выйти, капитан проверил свой револьвер. Убедившись, что тот заряжен, вложил его обратно в кобуру.

Как и обещали, они зашли к доктору Майклзу и сообщили ему об изменении в состоянии больного. Затем пошли к дому Харрисов.

– Как ты считаешь, не захватить ли нам кого-нибудь с собой? – спросил Фред. – От Харриса всего можно ждать.

– В случае чего я его просто пристрелю, – спокойно произнес капитан.

Фред кивнул, и больше они до самого дома банкира не произнесли ни слова. Поднявшись по парадной лестнице, они постучали в дверь.

– Может быть, он уехал из города, – высказал предположение Фред, когда на стук никто не ответил .

– Не думаю, – произнес капитан. – Если он считает Джека мертвым, то зачем ему бежать?

Стив снова забарабанил в дверь, и внутри, наконец, послышался голос.

– Обойди вокруг дома и попробуй что-нибудь рассмотреть в окна, – послал капитан Фреда.

Тот сразу же исчез за углом.

– Стив, ломай дверь! – послышалась команда Фреда.

Капитан резко ударил плечом и выбил дверь. Фред уже стоял у него за спиной.

– Что ты увидел в окно? – спросил капитан.

– Там Харрис лежит в постели и вопит о помощи.

Стив достал револьвер, и они бросились в дом. Ворвавшись в спальню, они увидели в кровати Харриса.

– Слава Богу, что вы пришли! – закричал Джонатан, увидев их на пороге спальни. – Значит, вы уже знаете?

– Что мы должны знать? – спросил капитан.

– Об Элизабет и ее братце! – выкрикнул Харрис.

– Что вы имеете в виду? – холодно спросил Фред.

– Элизабет состояла в банде! – тем же крикливым тоном продолжал Джонатан. – Как я мог быть таким глупцом?

– Ваша жена – в банде? – не сдержал капитан изумления.

– Да, да! – вопил Джонатан. – Это она давала им всю информацию. Она до мелочей знала работу моего банка. И она была на обеде, когда генерал рассказывал о деталях перевозки оружия.

– Ну, это еще надо доказать, – засомневался капитан Стив, предположив, что банкир просто пытался направить их по ложному следу. – Где она, Джонатан? Я хочу с нею поговорить.

– Она сбежала! – сердито выкрикнул банкир. – Именно это я и пытаюсь вам объяснить. Прошлой ночью заявился ее братец Хэдли, и они все это обсудили ни крыльце. Они не знали, что я все слышал. Если бы они узнали, я был бы уже мертв.

Лицо Джонатана побагровело от ярости.

– Вы уже видели Логана? – продолжал Харрис. – Она собиралась в гостиницу убить его и, должно быть, так и сделала, потому что вернулась очень скоро, и они сразу же уехали.

– Итак, вы утверждаете, что ваша собственная жена является членом банды Дьявола? – спросил капитан.

– Совершенно верно! – воскликнул Джонатан. – Более того, она и есть Дьявол!

– Значит, Дьявол – женщина? – ошеломленно посмотрел Фред на капитана. – Она всех нас обвела вокруг пальца!

– Кто мог ее заподозрить! – сокрушенно произнес Джонатан. – Это я должен был догадаться обо всем! Но я продолжал верить, что…

Тут его голос задрожал, и он не смог закончить фразу.

– Продолжали верить во что, Джонатан? – спросил Фред, в надежде, что банкир даст им еще одну улику.

– Продолжал верить, что она меня любит, – закончил Харрис. Стив и Фред многозначительно переглянулись.

– Прошлой ночью на рейнджера Логана было совершено нападение, но его не убили, – сообщил Стив.

– Слава Богу! – обрадовался Джонатан. – Он может подтвердить, что на него напала Элизабет.

– Джек сообщил нам, что это сделал Харрис, – заметил Фред.

– И вы подумали, что это я? – с обидой в голосе спросил Джонатан. – Так вот почему вы ворвались сюда, размахивая вашими револьверами?

Лицо банкира отражало чувство оскорбленного достоинства и замешательство.

– Это так, – кивнул Фред.

– Вы думаете, что я подстроил ограбление своего банка, а потом велел им подстрелить меня, чтобы все выглядело естественно? – продолжал Джонатан. – Я слишком труслив, чтобы решиться на такое! Если вы считали, что это я напал на Логана, то как я мог добраться до него в инвалидной коляске?

– Это мог сделать кто-нибудь из банды по вашему приказу, – возразил капитан.

– Говорю вам, что это Элизабет! – яростно выкрикнул Джонатан. – Это она! Мы были женаты всего несколько лет, и она меня использовала.

Они понимали, что банкир говорил правду. Они также понимали, что упустили шанс арестовать главаря банды. Но теперь они знали, кто скрывается под именем Дьявола. Значит, они могли разыскать Элизабет и заставить ее ответить за все злодеяния и зверства. Теперь они тихо переговаривались между собой.

– Что вы собираетесь со мной делать? – спросил Джонатан.

– Ничего, Джонатан, – ответил Фред. – Мы пришлем кого-нибудь, чтобы о вас позаботились.

– Вы собираетесь отправить за ней погоню? – продолжал он задавать вопросы. – Они уехали поздно ночью, и я не знаю, в какую сторону.

– Мы выедем за ними, как только сможем, – произнес капитан.

– Надеюсь, вы ее поймаете! – снова перешел на крик банкир. – Надеюсь, вы ее повесите!

Он жил только одной местью. Женщина, которая считалась его женой, оказалась лгуньей и убийцей. Из-за нее он стал калекой. Он очень надеялся, что ее скоро схватят.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации