Текст книги "Фельдмаршал должен умереть"
Автор книги: Богдан Сушинский
Жанр: Книги о войне, Современная проза
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 21 (всего у книги 27 страниц)
27
«…Однако хватит предаваться воспоминаниям», – попыталась урезонить саму себя княгиня Сардони, услышав, что на сей раз выстрелы прогремели почти рядом с виллой, и постепенно фронт стрельбы расширялся, смещаясь к югу и как бы охватывая «Орнезию» полукольцом – от предгорий до залива.
«Что происходит сегодня в окрестностях виллы?!» – заволновалась княгиня, ворочаясь в постели. Впрочем, стрельба вызывала у нее не столько страх перед возможным нападением на «Орнезию», сколько раздражение по поводу того, что её отвлекали от эротических грез.
Нажав на вмонтированную рядом с ложе кнопку звонка, Сардони вызвала к себе шведку. По тому, что Кристина уже была облачена в униформу, очень напоминающую одеяние английских десантников, Мария-Виктория определила, что эта волевая женщина готова к ночному бою. Свой автомат Кристина, очевидно, оставила за дверью.
– По-моему, пора потревожить наших мужчин, – сказала Сардони, не поднимаясь и не прикрывая оголенного тела. В спальне было не настолько темно, чтобы шведка не могла рассмотреть ее наготу.
– Они давно заняли свои места в опорных башнях. Итальянок и немку я тоже вооружила. Кстати, вчера оказалось, что немка неплохо стреляет из фаустпатрона. У нас их осталось четырнадцать.
«Подарок штурмбаннфюрера Умбарта, – с признательностью вспомнила Сардони. – Маловато, если учесть, что опорных башен у нас шесть, но все же…»
– Где сейчас этот женский батальон?
– Пока держу в резерве. Раненые, доставка боеприпасов, и на тот крайний случай, если партизаны всё же прорвутся.
– Только предупреди, чтобы мои служащие зря в драку не встревали. Во-первых, они ещё нужны мне, а во-вторых, мне нужна вилла, а не античные руины. Возьми с собой Герду. Обойдите башни, посмотрите, не уснули ли там наши мужчины?
Крепостная стена, угрожавшая превратить виллу в укрепленный замок, возводилась по внутреннему обводу высокой старой ограды, копьеобразные прутья которой были вмурованы в бетонное основание и декоративные бетонные башенки. Между этими двумя ограждениями оставался небольшой просвет, в который охрана и рабочие втиснули выложенные из дикого камня и мешков с песком опорные пункты. Если бы рабочие успели к этому времени установить новые металлические ворота, создание бурга[27]27
Бург – средневековый, укреплённый, то есть имеющий обводную стену замок. Некоторые из бургов имели также обводные рвы. Со временем вокруг большинства бургов появились населённые пункты, и даже большие города, получившие свои названия от бургов: Страсбург, Питсбург, Петербург. – Примеч. авт.
[Закрыть] можно было бы считать завершенным. Однако ни со стороны моря, ни со стороны шоссе крепостных ворот еще не установили, а решетчатые ворота ограды особого доверия не внушали.
Как коменданту этой странной крепости Марии-Виктории приходилось лишь сожалеть, что заводишко металлических изделий, существовавший в ближайшем городке, всё ещё оставался допотопным, а потому заказ её выполняли крайне медленно. Тем не менее, бург готовился к обороне.
– В любом случае вам лучше одеться и спуститься в подземелье, – посоветовала Кристина, вновь мельком оглядывая оголенное, разнеженное томной духотой ночи тело хозяйки «Орнезии». Однако на сей раз княгиня уловила в нем нечто более вызывающее, нежели обычные женская зависть или женское любопытство.
– Я не намерена прерывать свой ночной отдых из-за того, что где-то постреливают. Тем более что постреливают нынче чуть ли не каждую ночь.
– Мужественная вы женщина.
– И только? – с лесбийской игривостью огорчилась Сардони. – Вы, Кристина, меня явно недооцениваете.
– Боюсь выглядеть в ваших глазах льстицей.
– Напрасно. Единственное, чего никогда не следует опасаться, – так это лести. Даже самые убежденные враги будут признательны вам.
– Вы не только мужественны, но и красивы.
– Обойдите посты, Кристина, – внушающе приказала Сардони. – Жду вас через двадцать минут.
– Кстати, вы говорили о том, что сегодня или завтра должен прибыть со своими диверсант-курсантами некий русский полковник, – напомнила ей шведка, уже покидая спальню. – Так, может, это он и пробивается через партизанские заслоны?
«А ведь точно, – вспомнила княгиня о звонке из Берлина. – Адъютант Скорцени сообщил, что на виллу с группой коммандос должен прибыть некий русский супердиверсант, прошедший всю Россию, от Маньчжурии до Германии. Он попытается прочесать окрестности виллы и оттеснить партизан. Очевидно, он попал в засаду и теперь не может прорваться сюда. После разговора с гауптштурмфюрером Родлем Сардони потом еще долго блуждала взглядом по карте, пытаясь проследить маршрут рейда полковника Курбатова, и не поверила, что такой переход – по тылам, с боями – вообще, в принципе, возможен. Горные хребты, реки, таежные массивы… Преодолеть всё это, нападая на местные гарнизоны и охрану эшелонов, взрывая и уходя от погони… Всему есть предел.
«Всему есть предел», – повторила про себя княгиня, однако последовать совету шведки и, если не спуститься в бункер, откуда тайные ходы вели к пирсу и в сторону гор, то хотя бы одеться, не пожелала. Воспользоваться орнезийским убежищем она всегда успеет.
Раньше каждый вечер над заливом появлялись американские или английские самолеты. Но со временем пилоты перестали резвиться над её головой. Однажды звено англичан даже пыталось разнести в клочья виллу и яхту. После этого «бедному, вечно молящемуся монаху Тото» и капитану Грегори в одном лице пришлось усмирять этих вояк по своим каналам, через Лондон. Там извинились за небесных оболтусов, которым четко было приказано вообще избегать полетов над виллой и бухтой «Орнезия», облетая их чуть ли не по соседним параллелям и меридианам. Что, однако, не помешало летчикам уже дня через два вновь появиться над бухтой. Правда, на сей раз обошлось без бомбометаний. Пилоты всего лишь полюбовались загорающими на палубе «Мавритании» Марией-Викторией, Кристиной и недавно появившейся у них красавицей Гердой – ладно скроенной, мускулистой саксонкой. Да ещё с издевкой помахали крыльями Морскому Пехотинцу, пытавшемуся отпугнуть – именно отпугнуть, а не поразить их – двумя очередями из бортового пулемета.
– Это был всего лишь визит вежливости, по-английски, – объяснился потом вместо них Тото-Грегори. – Очевидно, до летчиков каким-то образом дошли слухи о скрывающемся здесь женском секс-интернационале.
– Если подобные визиты будут продолжаться, нам придется расстрелять вас как английского офицера на глазах у соотечественников, – предупредила его Сардони, и, зная суровость этой германской итальянки, Грегори не усомнился в том, что она и в самом деле обдумывает подобный вариант, воспользоваться которым ей не помешают никакие земные и небесные силы. – Причем сделаем это прямо на палубе яхты.
– В таком случае перед вами самая невинная и бессмысленная жертва Второй мировой, – кротко заметил Грегори. – На всякий случай вновь свяжусь с Центром, пусть лучше мои соотечественники развлекаются, расстреливая своих разболтавшихся пилотов.
– Судя по всему, у Тото действительно состоялся богоспасительный разговор со своим центром, поскольку на этом визиты вежливости «поднебесных томми» прекратились.
…К слову, перед Тото княгиня Мария-Виктория «пала» еще до появления их обоих на вилле. Но тогда это было сугубо платоническое падение. Симпатичный, подтянутый, холеный, время от времени артистично щеголяющий в своих монашеских одеяниях… Тото-Грегори представал перед ней в образе романтического ангела войны, эдакого странствующего рыцаря-крестоносца Второй мировой. Кто знает, может быть, виной всему и есть это его агентурно-разведывательное монашество?
В «Орнезии» княгиня повела себя с Тото так, словно «ничего такого» между ними никогда раньше не случалось. Это немало удивило англичанина, если только этого педанта вообще что-либо способно было по-настоящему удивить и заставило вновь, еще упорнее, изысканнее искать сближения с ней. И хотя хозяйка противилась, ему это всё же удалось.
Повторно она пала лишь несколько дней назад. Так уж случилось. При этом чувствовала, что с любым другим, пусть даже самым неприметным из мужчин «Орнезии», ложиться в постель ей было бы приятнее, чем с ним – красивым и убийственно благовоспитанным. В чем тут секрет, этого Мария-Виктория понять так и не смогла. Было в этом человеке нечто такое, что если и не отталкивало от него, то в значительной степени охлаждало – всякое чувство близости, чувство привязанности…
Однажды вечером Мария-Виктория устроила вечеринку, на которой легкомысленно позволила себе пофлиртовать с Тото. В общем-то, её куда больше привлекал Морской Пехотинец. Но тот держался замкнуто, отчужденно, безвольно уступая ее англичанину. А это оскорбляло. Тем временем полумонах-полуразведчик решил, что звездный час его пробил, и как только все разошлись по своим комнатам и двум флигелям, которые Морской Пехотинец называл «флигель-казармами», рискнул явиться к ней прямо сюда, в спальню.
Сколь ни странным казалось это самой княгине, ни с одним мужчиной в своей спальне она до сих пор не была. Так уж случалось, что любовные интриги её обычно завершались на яхте, на Скале Любви, в бассейне, в машине, наконец. Словом, где угодно, только не в спальне. Открыв для себя эту странность, Мария-Виктория решила, что за этим что-то скрывается, некий знак свыше, перст судьбы. Никогда раньше она не сознавала себя фаталисткой, а тут вдруг ее повело на принципы, святость и фетиши.
Так и получилось, что ложе, на котором она сейчас возлежала, представало теперь в фантазиях неким пока что не освященным кровью жертвенником, любовным табу, с ею же самою созданными легендами о порочной непорочности. Подчиняясь канонам этого табу, Мария-Виктория намеревалась разделить ложе только с тем, кого сможет назвать любимым.
Нет, Сардони, конечно, прекрасно понимала, что слишком уже предается романтике, что не ей – сто раз падшей и соблазненной – превращать свою спальню в келью девствующей монашенки, и тем не менее…
– Как я должна истолковывать ваш визит, мой досточтимый англосакс? – поинтересовалась она, когда, постучав, Грегори возник на ее пороге.
– Решил хоть раз увидеться с вами в этом святилище, – объяснил Грегори, основательно подрастерявшись. – Даже для самых любимых вами мужчин ковчега под названием «Орнезия» вход сюда запрещен. Согласитесь, это провоцирует любопытство.
– Так вас привело сюда любопытство? Только любопытство – и ничего более? – Мария-Виктория всё еще сидела в кресле рядом с кроватью, с бокалом в руке, и капитан не мог понять, то ли она действительно вошла сюда, чтобы предаться сну – но тогда почему с бокалом вина? – то ли кого-то намерена дождаться. Но кого именно: все, кроме него, уже отправились по флигель-казармам, уводя с собой двух итальянок, немку и шведку.
– И еще желание видеть вас, – не очень убедительно оправдался капитан. – Как-никак мы знакомы…
– Боже мой, – не слушала его властительница, – бедная княгиня Сардони! Это ж надо было дожиться до ночи, когда один из красивейших мужчин Англии врывается к тебе, гонимый не любовью, не испепеляющей страстью и даже не грубой мужской похотью, а всего лишь примитивнейшим любопытством. Можете считать, что убили меня, капитан.
– Беру свои слова обратно, княгиня. Я пришел во имя любви.
– Но я не прошу вашей любви. Не прошу и не ожидаю ее.
– Чего же тогда может ожидать женщина после попойки, восседая на кровати с бокалом вина? Непорочного зачатия?
– Непорочного? – вдруг словно бы пришла в себя Мария-Виктория. – Непорочного – нет! – И Грегори показалось, что она попросту испугалась, как бы он не ушел. – Только не непорочного.
– Вот теперь я узнаю вас, – решил капитан, что женщина еще недостаточно пьяна, чтобы позволять ей произносить цицероновские речи, но уже достаточно захмелела, чтобы можно было раздевать ее прямо в кресле. Именно это он и намеревался сделать. Погасив свет, Грегори бесцеремонно отобрал у нее бокал и залпом осушил его.
– Все, теперь вы удовлетворили свое любопытство? – иронично обожгла его Сардони. – И даже слегка разочарованы: вино как вино. Нет, чтобы с кураре…
– Понимаю, с кураре у вас подают по воскресеньям. Нет, разочароваться я еще не успел, – от волнения Грегори перешел на английский, но княгиня прекрасно поняла его. Как понятны ей были и намерения капитана, при свете луны решившегося постепенно оголять ее плечи, грудь… Ох уж это предательское ночное любопытство! Это оно заставило одну руку мужчины поползти под платье, другую – прикипеть к ее груди.
Откинувшись в кресле, Мария-Виктория подставила лицо лунному сиянию и безропотно воспринимала весь набор интимных игр англичанина в том порядке и той неспешности, в каких он их себе представлял. При этом ни одно движение, ни один поцелуй не возбудил княгиню. Она, пылкая полуитальянка, по-прежнему оставалась холодной, как скала у берегов туманного Альбиона:
– Ваше любопытство распространяется даже на столь недостижимые области женского тела? – соизволила она хоть как-то отреагировать, почувствовав, что англичанин уже умудрился избавить ее от трусиков, швырнув их куда-то на середину комнаты.
– Прекратите издеваться! – вдруг вскипел Грегори и, вместо того чтобы тотчас же наброситься на женщину, начал ворчать, объясняться и путаться в складках ее одежды.
– Что вы так нервничаете, бедный, вечно молящийся монах То-то? – с убийственным спокойствием поинтересовалась Мария-Виктория, наливая себе вина. – Лучше сходили бы за бокалом, так уж и быть – угостила бы вас.
– Что с вами, княгиня?
– А с вами, капитан?!
– Почему вы так ведете себя со мной? И почему именно со мной? С другими, насколько мне известно…
– Я не с вами «веду себя так», а с мужчиной, который мне совершенно безразличен и который, увы, не вызывает у меня абсолютно никаких эмоций. Будь он даже английским фельдмаршалом.
– Понятно: демонстрация национального невосприятия.
– Ну что вы, капитан! Даже американцу… одному простила его несдержанность. И, как видите, ничего…
– Идите вы к дьяволу, – прохрипел Грегори. Вновь отобрал у княгини бокал, отпил, поставил на стол и принялся за нее саму.
– Если бы вы еще подсказали мне, что именно вы пытаетесь изобразить, насилуя меня в этом кресле, возможно, каким-то образом я сумела бы помочь вам, мой лихой капитан.
– Прекратите болтовню, княгиня! – взревел Тото, все еще путаясь в хитроумных туалетных ловушках.
– Это не болтовня, – опять дотянулась Мария-Виктория до бокала, – а всего лишь искреннее желание хоть как-то помочь партнеру.
– Спасибо, сам как-нибудь справлюсь, – Грегори действительно попытался справиться с ее ногами, которые явно казались ему сейчас лишними, но как раз в момент, когда он уже был очень близок к цели, Сардони так расхохоталась, что бедный капитан зашелся путом и на какое-то время оставил ее в покое.
– Все же вы пытаетесь мстить мне.
– Почему только пытаюсь? По-моему, уже мщу. Хотя, согласитесь, вы ведете себя так, словно всё, что вы проделываете с моим платьем и моими ножками, меня абсолютно не касается. Что совершенно несправедливо. Я тоже должна иметь к этому хоть какое-то отношение.
– Плата за несдержанность, проявленную мной тогда, в машине, когда вы стали моей. – Он уселся на ковре, как отвергнутый пес – у ног охладевшей к его ласкам и скулению хозяйки. Теперь он лакал вино прямо из горлышка, и одежда его была растерзана так, что не ясно было, кто кем пытался овладеть.
28
Докладывать Гиммлеру о своём звонке в поместье Роммеля штандартенфюрер Брандт не спешил. Он считал, что и докладывать, собственно, нечего. Да, Роммель пока что жив, но, коль Бургдорф уже в Герлингене, значит, ждать придётся недолго. Так зачем торопиться с докладом? Нужно подождать и через какое-то время позвонить ещё раз. Если только сам генерал Бургдорф будет тянуть с докладом. Да и фюрер события, вроде бы, не торопит.
Однако адъютант ошибался. Не прошло и десяти минут, как Гиммлер вызвал его к себе и, расстреливая взглядом из-за мутноватых стёкол очков, спросил:
– Вы звонили в поместье Роммеля?
– Да, я беседовал с фрау Люцией Роммель, однако…
– То есть фельдмаршал всё ещё жив? – прервал его рейхсфюрер СС.
– На момент моего звонка…
– Почему он всё ещё жив? – вновь не позволил ему договорить командующий войсками СС. – Какого дьявола Бургдорф тянет с исполнением приговора?
– Разве приговор уже был оглашен? – не удержался адъютант.
– Геббельс когда-то изрёк, что когда фюрер говорит, то это действует как богослужение. Я же позволю себе сказать, что нет в рейхе высшего и окончательного приговора, нежели приговор, вынесенный кому бы то ни было из нас самим фюрером.
– Не смею оспаривать. По-моему, Бургдорф оказался слишком деликатным и мягкотелым для исполнения такого приговора. И потом, фрау Роммель заверила меня, что он увозит фельдмаршала в Берлин.
– Только не в Берлин, штандартенфюрер! Только не в Берлин! Здесь он сейчас не нужен.
– Фрау Роммель я сказал то же самое. Думаю, у Бургдорфа хватит ума не допустить того, чтобы Роммель оказался в приёмной фюрера.
– Но если он всё же окажется там, то не исключено, что сможет убедить Гитлера, что опасаться его нечего. У этого фельдмаршала – особый магнетизм, он обладает способностью убеждать.
– Мне плевать на его магнетизм, Брандт. Но если Бургдорф допустит, чтобы Роммель вновь навестил столицу, подносить ампулы с ядом придется вам, причём обоим сразу.
Услышав эту угрозу, Брандт побледнел и взмолился, чтобы Господь укрепил дух Бургдорфа и Майзеля. Он уже хотел уходить, но в это время ожил коричневый телефон правительственной связи, украшенный большим черным орлом.
– Это фюрер, – обронил Гиммлер, прежде чем снять трубку. – Задержитесь, это может касаться нашего Лиса Пустыни.
Командующего войсками СС ничуть не удивило, что с ним фюрер вёл себя так же, как только что он вел себя со своим адъютантом. Узнав, что Роммель всё ещё не «вкусил щедрот» гестаповских отравителей, он никакие объяснения выслушивать не пожелал. Сообщение о том, что Роммель может оказаться в Берлине, тоже чуть ли не повергло его в ярость.
– Кто конкретно занимается сейчас этим африканским мавром? – едва сдерживая себя, поинтересовался фюрер.
И тут вдруг Гиммлер обнаружил, что неспособен вспомнить имен генералов, которые находились сейчас в Герлингене. Увлёкшись психологическим натиском на своего адъютанта, он впал в одно из тех «именных беспамятств», в которые в последнее время впадал всё чаще и во время которых фамилии подчинённых вспомнить всё труднее и труднее.
– Как и было приказано вами, убрать фельдмаршала было поручено вашему… – нервно пощелкал он пальцами, обращаясь к Брандту.
– …Адъютанту Бургдорфу, – подсказал тот.
– Да, генералу Бургдорфу.
– Ничего такого Бургдорфу я не поручал, – вдруг четко, произнося каждый слог, проговорил Гитлер.
– Простите, мой фюрер?..
– Не заставляйте меня повторять! – теперь уже по-настоящему взорвался Гитлер. – Лично я никогда и никому убирать Роммеля не приказывал! Вы слышите меня, Гиммлер?!
– Да-да, мой фюрер, я понимаю, что…
– Нет, вы так ничего и не поняли из наших бесед! – взбешённо прокричал вождь Великогерманского рейха. – Высшая истина рейха заключается в том, что ко всему, что уже произошло или еще только должно произойти с фельдмаршалом Роммелем, лично я как фюрер никакого отношения не имею.
– Именно так я и воспринял ваш… – еле удержался Гиммлер, чтобы не употребить слово «приказ», – простите, я хотел сказать: «Наше общее мнение», – окончательно запутался в этой словомаскировке командующий войсками СС.
– И запомните: не должно произойти ничего такого, что заставило бы меня услышать о том, что Роммель томится в приёмной рейхсканцелярии.
– Этого не произойдет ни при каких обстоятельствах, – как можно твёрже и увереннее молвил Гиммлер.
Фюрер умолк, и Гиммлер решил было, что он положил трубку, но тот вдруг совершенно иным, более рассудительным голосом спросил:
– Кстати, о «корсиканском завещании» фельдмаршала нам известно всё, что должно быть известно?
И вновь оказалось, что к четкому и ясному ответу Гиммлер не готов. Он, конечно, понимал, что речь идёт об африканских сокровищах Лиса Пустыни, затопленных где-то в районе Корсики, но смутно представлял себе, где именно и кто обладает полной информацией о них. И тогда, понимая, что затягивать с ответом крайне опасно, рейхсфюрер СС произнёс то единственное, что могло спасти его сейчас:
– Известно далеко не всё. Но если мы поручим эту операцию Отто Скорцени…
И расчет оказался верным: при упоминании имени своего личного агента по особым поручениям Гитлер почти мгновенно впадал в глубокое смирение, очевидно, неоспоримо уверовав, что Скорцени способен решить любую проблему рейха.
– Так поручите ему как можно скорее, пока еще в живых остаются хоть какие-то участники этой акции. Причем напомните ему от моего имени, что корсиканские сокровища принадлежат рейху, и только рейху, а не кому бы то ни было конкретно. И что это – задание особой секретности.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.