Электронная библиотека » Борис Конофальский » » онлайн чтение - страница 11

Текст книги "Плохая война"


  • Текст добавлен: 21 октября 2023, 09:30


Автор книги: Борис Конофальский


Жанр: Героическая фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 11 (всего у книги 21 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Так что же, мне не отдавать племянницу за сына Фейлинга? – Волков был откровенно растерян.

– Почему же! Обязательно, обязательно отдавайте. Заводите как можно больше родни. Привязывайте их к себе браками, торговлей, дорогами, общими предприятиями. И дорогу мы построим, уж я тоже позабочусь об этом. Но имейте в виду: доверять этим господам нельзя. Для них вы не горожанин, пока не станете тут жить постоянно. И запомните главное: они будут целовать вам руки и осыпать серебром, пока вы сильны, скорее всего, они даже не отважатся вас в открытую предать, пока вы побеждаете и пока за вами стоит хоть сотня добрых людей. Но, как только вы проиграете сражение, хоть одно, они к вам переменятся, проиграете войну и ослабнете – тут же эти же люди, что сегодня вам кланялись, постановят на городском совете при тайном голосовании, что вас надобно схватить по возможности и выдать герцогу. А за долг ваш они заберут все, что только смогут. И они так и поступят, чтобы только он не отнимал у них торговых привилегий. Так что, если вы проиграете и вам нужно будет укрыться, не вздумайте ехать в Мален, бегите в Ланн.

– Я знал, что мне нельзя проигрывать, – сказал Волков задумчиво.

– Только победы, сын мой, только победы. Пока вы побеждаете, вы в безопасности.

– Пока я побеждаю, я в безопасности, – повторял кавалер, идя по темному коридору в поисках своих покоев. – Тут поп прав.

Он добрался до своих покоев и остановился. Там было тихо, и из-под двери не выбивалось ни лучика света. Жена, видно, уже спала. Он чуть постоял и раздумал заходить, а, взяв со стены небольшую лампу, пошел по коридору. Он попробовал одну дверь – заперта. Попробовал другую – тоже заперта. А тут у него за спиной появилась тень.

– Черт тебя разорви! – зарычал кавалер, вздрогнув от неожиданности и чуть не уронив лампу.

– Господи-господи, – закрестилась баба, – к чему же сатану поминать, авось не в кабаке.

Волков поднял огонь повыше, присмотрелся – то была старая монахиня.

– Простите, сестра.

– Ваши покои там, супруга ваша там уже давно. – Старуха указала ему на конец коридора.

Нет, он явно искал не того.

– А со мною в свите была женщина. – Он немного стеснялся. – Такая рыжая.

Старая монахиня молча указала на следующую по коридору дверь, и жест ее был полон едкой укоризны. Указала и пошла по коридору прочь. Волков направился к двери, из-под которой пробивался свет, дождался, пока монахиня удалится, и лишь после этого негромко постучал.

– Кто там? – донесся испуганный и такой знакомый голос.

– Госпожа моя, откройте, это я, – тихо сказал Волков.

– К чему это? – послышался из-за двери наглый вопрос.

– Откройте, я скучал по вам.

– К жене идите, – донеслось из-за двери. – Я спать собралась.

– Бригитт, прошу вас, откройте, не заставляйте меня торчать под дверью.

Звякнул маленький засов на двери, и та без скрипа раскрылась. Волков вошел и увидел ее, она стояла перед ним в одной нижней рубашке, и та рубашка была так тонка и прозрачна, что через нее был виден весь прекрасный стан Бригитт и темнели через полотно соски и пятно внизу живота. Сама же она расчесывала свои удивительные волосы и смотрела на него с показным удивлением.

– Что вам, господин? Ночь уже, как бы жена вас искать не стала.

Он поставил лампу на комод и хотел обхватить красавицу, прижать к себе, но она вдруг оттолкнула его руки, схватила его лампу, отдала ему ее обратно и стала его теснить к двери.

– В чем дело, госпожа моя? – искренне удивлялся кавалер.

– К жене, к жене идите, раз она в доме повелевает, то я ссориться с ней не хочу. Как повелит она вам спать у меня, так приходите. А без ее разрешения никак.

– Что за глупости, что вы несете? – начинал злиться Волков. – Вы мне дороги, а жена – это… это для долга супружеского.

– Ах, для долга! – Она тут стала его ручками своими в грудь пихать, откуда только силы взялись, так и дотолкала до двери. – А у меня от мужицкой телеги все бока болят, чай, не в карете ехала, не могу вас принять сегодня. А жена ваша в карете ехала, вот пусть вас и принимает.

И вытолкала его за дверь, захлопнула ее и заперла на засов.

– Какова дура! – возмущался кавалер.

Он хотел уже своим огромным кулаком ударить в дверь, да побоялся, что шум поднимет на ноги всех вокруг. И пошел к жене. И ему казалось, что за дверью эта дрянь смеется над ним. И от этого он злился еще сильнее.

Глава 21

Утром епископ к завтраку не вышел. Просил садиться без него, так как он уехал в собор раздавать страждущим причастия. Приехавшие засветло Максимилиан и Увалень были приглашены к столу. Еще до завтрака Элеонора Августа была зла: служанок домашних при ней не оказалось, а монахини, что брались помогать ей с туалетами, делали все не так. А уж с прической так и вовсе все испортили. Так испортили, что она стала вдруг плакать горько – и этим перепугала монашек. И муж был удивлен. Дочь графа если и плакала и раньше, так от бессилия и злости, и никогда не рыдала из-за подобных пустяков. А тут вон вдруг как. В общем, к завтраку господин Эшбахт шел невеселый, а госпожа Эшбахт шла заплаканная. В столовой зале их уже ждали, болтая о вчерашнем обеде, госпожа Ланге, Максимилиан и Увалень. Все поздоровались, сели за стол. И дурное расположение госпожи Эшбахт передалось иным. За столом сидели почти молча, пока не стали подавать еду. Повар епископа удивил всех изысканностью принесенных к завтраку блюд. Первым делом был подан паштет из гусиных печенок с черносливом и сливочным маслом. Все ели паштет, для всех то было редким лакомством, только Элеонора Августа есть его не стала. Для дочери графа, может, эта еда и не являлась диковинной. Элеонора все больше пила разбавленное вино с видом печали на лице. А после паштета подавали сырный пирог, только что из печи. Дорогой сыр в нем был горяч, и к пирогу принесли ложки. Взяв ложку и отломив кусочек пирога, госпожа Эшбахт попробовала его. Волков, которому и паштет, и пирог пришлись весьма по вкусу, вдруг увидел, как искривилось лицо его жены, как она схватила салфетку и при всех выплюнула в нее еду. Он думал сначала, что для нее сыр в пироге слишком горяч, но Элеонора Августа вскочила из-за стола и произнесла:

– О господи! – Потом она повернулась к Волкову и зло крикнула ему: – Теперь вы довольны? – И, прижимая салфетку ко рту, пошла прочь, и спина ее и плечи вздрагивали, сзади казалось, что ее стало рвать.

Волков удивленно смотрел ей вслед, думая, что пирог вовсе не так отвратителен. Увалень и Максимилиан, бросив еду, с таким же удивлением, как и у Волкова, смотрели на удаляющуюся госпожу Эшбахт. А госпожа Ланге, напротив, была спокойна и так и не отрывалась от своей тарелки, ела пирог с лицом абсолютно равнодушным. Ее спокойствие удивило всех, но только кавалер осмелился спросить:

– Госпожа Ланге, а не знаете ли вы, что с госпожой Эшбахт?

Бригитт, не поднимая глаз от еды, кротко отвечала:

– Дело то обычное.

Сказала и замолчала, дальше поедая пирог.

– В чем же обычность его? – не отставал от нее Волков.

Она же, набрав полную ложку великолепного пирога, произнесла:

– Супруга ваша, кажется, обременена.

И после этого красавица отправила ложку в рот.

А вот он свою ложку бросил. Ему стало не до пирога. Первое время Волков сидел, словно не понимая сказанных ему слов. Смотрел на с удовольствием кушавшую Бригитт, смотрел на все еще удивленных Максимилиана и Увальня и лишь после осознал смысл сказанного. Кавалер встал.

– Извините меня, господа.

И быстро, насколько позволяла нога, пошел за женой. Он нашел ее в их покоях. Элеонора Августа сидела на кровати и рыдала. Салфетка, испачканная рвотой, валялась подле.

– Что, вы довольны? – снова воскликнула она, увидав его. – Добились своего?

Он присел рядом, взял ее влажную руку и не отпустил, хоть она и пыталась вырваться.

– Госпожа моя, смею ли я надеяться, что сбылось то, о чем я мечтал?

– Сбылось, сбылось, – всхлипывала жена, и от нее пахло рвотой. – Кровь уже месяц как должна была прийти, а все нет.

Он погладил ее по голове, словно маленькую, и говорил ласково:

– Отчего же вы плачете? То радость всем.

– То радость вам, а меня мутит каждое утро. И вы все ходите к другой женщине спать. А еще воюете беспрестанно, уж лучше охотились бы, что, другого дела для вас нет, кроме войны? Родственники на вас злы, герцог на вас зол. Чего же здесь радостного?

Он снова погладил ее по голове, а после и прижал к груди.

– Для меня это большая радость. А воевать – то дело мое, и вы исполняйте то, что вам Богом велено.

– Велено! Есть я хочу, а как сяду, так мутит, – воскликнула жена.

– Путь к моим победам тоже труден был. Но я все предначертанное исполнил и награду великую получил. Теперь меня славят везде. Так и вы, родив чадо, будете вспоминать свои трудности с улыбкой.

Она тут вытерла слезы, стала трезва и спокойна.

– Хочу, чтобы больше не воевали вы, то чадо вам нужное, так при мне больше будьте. Хочу, чтобы к подлой Бригитт вы больше не ходили. И вообще, чтобы гнали ее от дома. Погоните? Обещайте!

Волков опять погладил ее по голове.

– Воюю я не по своей воле, а по чести. С войной не знаю, как закончить.

– А подлую от дома погоните? – с надеждой спросила жена.

– Нет, надобна она мне в доме. Для хозяйства.

– Знаю я, зачем она вам надобна! – закричала Элеонора Августа. – Коли для хозяйства, так пусть за стол с нами не садится и пусть в холопской спит.

Волков встал и сказал холодно:

– Кричать вам не надо, я еще ваши прежние заслуги не забыл. Вашу неласковость и небрежение тоже помню. И то, что я живой и с вами говорю, так то заслуга госпожи Ланге, не то отравил бы меня подлый любовник ваш. – Он подошел к двери. – Пришлю к вам монахиню, скажете ей, что кушать желаете.

Госпожа Эшбахт завыла, закрыла лицо руками и упала на подушки.

* * *

Вот и свершилось то, о чем он грезил, приходя к нелюбимой жене за супружеским долгом. Теперь счастлив ли он? И близко того нет. Раньше он делал свое дело, мечтая об этом и не думая о том, что это только первый шаг. Бремя – это только первый шаг. Теперь нужно, чтобы его злая и глупая жена еще выносила плод. Дальше – родила. Причем родила мальчика. Дальше – чтобы мальчик был здоров. И тогда можно быть счастливым? Нет, конечно. Кругом враги, и мальчика ждет жизнь воина, а значит, одним сыном дело заканчивать нельзя. Нужен еще сын, а лучше два. В общем, ему еще придется много раз приходить к жене. И хочет она того или нет, ей придется его принимать. Принимать и рожать, рожать мальчиков и девочек, пока Богу это угодно. Девочки ему тоже будут нужны, с недавних пор кавалер это понимал.

Он вернулся к столу и сел на свое место. Уже подали сладости: изюм, колотый сахар, сушеные абрикосы, чищеные орехи, сыры. Слуга разливал в стаканы сильно разбавленное розовое вино.

Монахиня, что была, видимо, тут домоправительницей, спросила:

– Господин желает чего-нибудь?

– Жена моя беременна, пошлите кого-нибудь спросить, чего она желает, – ответил Волков, сгребая с подноса орехи и прочие сладости.

– Если ваша жена беременна, – произнесла монахиня, – то, может, к ней послать мать Амелию? Она лучшая в городе повитуха.

– Повитуха? – Волков задумался.

– Мать Амелия знает все о родах и беременностях, ведает все лекарства и снадобья, что надобны обремененным, – уверяла монахиня.

– Что ж, зовите ее к жене, та рыдает, и ее мутит. Эта мать Амелия тут или за ней нужно послать?

– Мать Амелия состоит при доме епископа, за ней никуда посылать не нужно.

Волков молча кивнул, а когда монахиня ушла, то он сказал:

– Госпожа Ланге и вы, господа, прошу вас пока о том, что вы узнали, никому не говорить.

– Конечно, кавалер, – откликнулся Максимилиан.

– Да, кавалер, – заверил Увалень.

– Как вам будет угодно, мой господин, – фамильярно и с некоторым запозданием ответила Бригитт.

По ее тону и поведению Волков понял, что красавица недовольна всем происходящим.

Он не успел еще доесть и допить, как пришел посыльный от бургомистра и сообщил, что Волкова скоро будут ждать на главной площади. Кавалер обещал быть.

Глава 22

Теперь Фердинанд Фейлинг, увидав Волкова, уже не смущался, как вчера, а смело пошел к нему, сам протягивая руки.

– Друг мой, как я рад, как я рад видеть вас, уже возьму на себя смелость и заранее назову вас родственником.

– Здравствуйте, друг мой. – Волков ему кланялся.

А глава дома Фейлингов уже брал руки госпожи Эшбахт и целовал их, хотя та и улыбалась ему весьма натужно. Изабелла Фейлинг тоже улыбалась, низко приседала в книксене и кланялась Элеоноре Августе, чуть не задевая ту своим замысловатым головным убором. Элеонора Августа тоже была радушна, хотя и не так, как госпожа Фейлинг, она всегда помнила, что является дочерью графа и родственницей герцога, не чета ей какая-то там горожанка, но все-таки улыбалась и также называла Изабеллу родственницей.

А Фердинанд Фейлинг просто цвел, рассказывая:

– Утром, представьте, еще не рассвело, а мне мажордом и говорит: господин, к вам бургомистр, изволите принять? Я ему: дурак, к чему бургомистру к нам быть в такую рань? Но что делать, говорю: зови. И глазам своим не верю. И вправду пришел первый консул нашего города господин Виллегунд. Я ему: в чем же причина, друг мой? А он мне: я к вам, господин Фейлинг, по вопросу матримониальному. Представляете! По вопросу матримониальному! Я говорю: объяснитесь же, первый консул! А сам волнуюсь! А бургомистр и отвечает: сын ваш третий Вильгельм достиг брачного возраста, и городу было бы выгодно, если бы он сочетался браком с племянницей господина Эшбахта. Я растерялся от такого, сам не верю в такое счастье, а он продолжает: епископ одобряет сей брак. А я только и могу спросить: а господин Эшбахт согласится на такое? А он мне: епископ его благословил. Вот радость-то какая!

Фердинанд Фейлинг, кажется, был и вправду счастлив, а его жена Изабелла даже смахивала слезу бархатной перчаткой. И Волков, и Элеонора Августа также были веселы, а иные знатные господа, что находились рядом, слыша такие разговоры, подходили и начинали поздравлять дом Эшбахтов и дом Фейлингов со столь радостным событием. Весть эта сразу облетела улицу. И так бы все и продолжалась, но пришел первый секретарь городского совета и просил господина Эшбахта прибыть к ратуше.

– Там построилась первая рота города, – пока шли, шептал ему сзади на ухо первый секретарь совета, проворный и, видимо, умный муж, – соизволите осмотреть?

– Осмотрю, – милостиво согласился Волков.

– Коли будут замечания, удосужьтесь сказать. Нам ваше слово будет очень интересно.

– Удосужусь, – обещал кавалер.

На площади при его приближении стали бить барабаны и снова, как и вчера, зазвенели на весь город трубы. Перед ратушей в прямоугольник выстроились двести солдат в хорошем доспехе, при пиках и алебардах. Тут же были три десятка всадников и вчерашние аркебузиры.

Капитан из местных кланялся кавалеру и просил пройти вдоль фронта. Волков пошел, и жена его шла. Шла важно, высоко подняв голову, как и положено дочери графа и жене знаменитого воина.

Волков сразу понял, с первого взгляда, что солдаты эти его солдатам не чета, а злым горным мужикам – и тем более. Горожане, что полагают себя храбрецами, что ни походов, ни сражений не знали. Младшие сыновья мясников, колбасников да пекарей, что служат по муниципальному набору от коммун да гильдий, чтобы отцы городского налога платили меньше, и только в страже.

Но ругать перед их капитаном он солдат этих не стал, чтобы не обижать начальника, и спросил только:

– Отчего же у вас нет арбалетчиков?

– Есть арбалетчики, есть, – заверял его капитан, идя на полшага сзади него. – Сто двадцать человек будет по спискам. Просто с этой ротой не хотели их собирать.

Волков понимающе кивал.

– А пушки у вас есть?

– Есть, а как же, двенадцать штук, на стенах все. Восемь малых кулеврин, одна кулеврина ординара, две бомбарды и на южной стене картауна без лафета, – подробно перечислял капитан. – Порох всегда в избытке, картечи разные, ядра почти все чугунные, только для картауны есть каменные, и то немного.

– Прекрасно, прекрасно, – говорил Волков, но, честно говоря, он не понимал, зачем ему все это показывают.

– Что-нибудь скажете? – интересовался секретарь городского совета. – Показались ли вам наши солдаты из первой роты?

– Доспех у всех хороший, сами весьма бодры, капитан кажется разумным, – говорил кавалер, а секретарь вроде как запоминал. – Но ничего я вам о ваших солдатах верного не скажу, пока не побуду с ними в походе, не увижу, как строятся и как строй держат, не посмотрю ваших сержантов в деле.

Секретарь кивал понимающе. На том смотр был закончен. И Волкова и его жену попросили в ратушу.

* * *

Снова их сажали за центральный стол, что был на две ступеньки выше всех других, на самое почетное место. Снова слуги стали разносить по столам хлеба и сыры, разливать вино в красивые стаканы из разноцветного стекла. Снова зал заполнялся городской знатью. И снова подле него сидела жена, а за ней епископ, приехавший к обеду, слева от него разместился бургомистр.

Но теперь прямо перед Волковым, у ступеней, стоял отдельный стол, за который никого не сажали, он и покрыт был не скатертью белой, как прочие столы, а хорошим сукном.

Волков есть не хотел, с завтрака еще не проголодался, только отпивал вино понемногу. А вот у Элеоноры Августы вдруг разыгрался аппетит, она отламывала куски от хлебов и жадно ела их без мяса, сыра или соуса. Кавалер косился на жену с удивлением, и, кажется, он такой был не один.

– Госпожа моя, может, дождетесь блюд, к чему есть один хлеб? – тихо сказал он ей.

– Не могу сдержаться, – отвечала жена, – уж очень хорош здесь хлеб. Надо бы для нашей Марии выведать рецепт, хочу и дома такой хлеб печь.

Волков на всякий случай отломил себе кусочек хлеба, попробовал. Хлеб как хлеб, хороший, из хорошей пшеницы, жирный, с маслом, чуть сладкий, но ничего необычного. А жена продолжала его есть.

И тут он снова увидал Бригитт среди господ. Снова она сидела между Брюнхвальдом и фон Клаузевицем. Черт бы побрал этого красавца. И кавалер с неудовольствием вспомнил вчерашний их разговор. И ее наглость, и смешки из-за двери. Он повернулся к бургомистру.

– Там, на улице, я видал удивительную карету, она со стеклами и, кажется, с мягкими креслами внутри, а не с лавками.

– Да, это наш каретный мастер Бихлер делает такие, одну из его карет купила сама герцогиня.

– Герцогиня? – с уважением переспросил Волков.

– Да-да, ее высочество ездит в такой же карете. На них сейчас большой спрос. Господа в очередь стоят за такими каретами.

– Вот как? – Волков на секунду задумался и потом продолжил: – Вы, кажется, хотели подарить мне коня?

– Великолепного коня, – важно подтвердил первый консул города Малена господин Виллегунд.

– А нельзя ли вместо коня подарить мне такую карету?

Важность тут же слетела с лица бургомистра, в его лице появилось напряжение. Кавалер понял природу оного и сразу добавил:

– Разницу между стоимостью коня и стоимостью кареты я доплачу.

Эти его слова изменили настрой бургомистра.

– Сейчас я все выясню, – сказал он и встал из-за стола.

А Волков снова стал смотреть то на жену, как та ест хлеб, то на красавицу Бригитт, как та болтает с его офицерами. Он хотел поговорить с епископом о будущей свадьбе племянницы, но старик, кажется, устал и дремал в кресле.

А тут и первые блюда понесли. Уже поставили перед кавалером блюдо с котлетами на кости из ягненка, он уже взял себе одну, хотя все еще не хотел есть, как вернулся бургомистр. Он улыбался, и Волков сразу понял, что несет бургомистр вести добрые.

– У Бихлера как раз есть готовая карета, заказчик не внес за нее деньги вовремя, и Бихлер готов уступить ее нам.

– Отлично, – обрадовался Волков.

– Совет города выделил на подарок для вас сто восемьдесят талеров…

«Ах, какой это должен был быть конь, раз он стоит такую гору серебра!»

– …так что вам придется доплатить всего сто шестьдесят монет, – закончил господин Виллегунд.

«Сто шестьдесят! Всего!» Сумма была огромной, но Волков вида не показал.

– Конечно. И что же, карету я смогу забрать сегодня?

– Да-да, – кивал бургомистр. – Ее доставят на площадь к ратуше. Бихлер распорядится.

– Я благодарен вам, господин первый консул, – улыбался Волков.

– Рад услужить вам, кавалер, – улыбался ему в ответ бургомистр.

И тут оглушительно взревели трубы, ревели они прямо в здании ратуши.

– О господи! – с перепуга воскликнула госпожа Эшбахт и руку свою положила на руку его. – Отчего же они так шумят?!

Волков и сам не знал, он видел, как за трубачами под городским знаменем к нему через весь зал идет процессия во главе все с тем же городским секретарем, имени которого кавалер не помнил. Перед пустым столом процессия остановилась. Секретарь расправил на груди серебряную цепь с гербом города Малена, достал из мехов своей шубы свиток, поклонился Волкову, бургомистру и епископу и, развернув свиток, стал читать:

– Консулат и совет честного города Малена единодушным решением проголосовали за то, чтобы просить божьего рыцаря, кавалера Иеронима Фолькофа, коего кличут Инквизитором, а отцы святые прозывают хранителем веры, а прочие зовут господином фон Эшбахтом, принять на себя почетное звание первого капитана города, капитана-лейтенанта всей стражи и капитана всего ополчения и всего пушечного парка честного города Малена! – Тут секретарь совета низко поклонился Волкову и добавил: – Город нижайше просит вас принять этот чин, кавалер.

Тут бургомистр встал и принялся хлопать в ладоши. Люди стали вставать из-за столов и тоже хлопать. Волков поначалу растерялся и сидел в полной растерянности, пока епископ не протянул руку через спину его жены, не коснулся его локтя и не прокричал, перекрывая шум аплодисментов:

– Что же вы сидите, поклонитесь им!

Только после этого кавалер додумался встать и стал раскланиваться. Его в этот момент переполняли незабываемые чувства. Он видел уважение в лицах всех этих важных мужей и восхищение и интерес в глазах всех этих прекрасных и родовитых женщин. И он кланялся им и кланялся. И что еще его приятно удивило, так это лицо жены. Теперь оно не отображало вечную спесь и высокомерие, какие были присущи дочери графа, теперь она гордилась своим мужем, поглядывала на него снизу вверх и даже хлопала вместе со всеми.

Наконец, аплодисменты стихли и господа садились в свои кресла и на свои лавки. А после того как снова взревели трубы и установилась тишина, секретарь продолжил с новым низким поклоном:

– С замиранием сердца ждем вашего ответа, кавалер. Ежели вам нужно на раздумье время, то мы будем и дальше ждать.

Тут к Волкову склонился бургомистр и зашептал:

– Сия должность в мирное время вас ко многому не обяжет. Капитаны у нас дело свое знают, вы же объясните им, как устроить городское войско лучше, чтобы было как ваше, и будете про то спрашивать с них. А коли война случится, так уж только тогда будете командовать как должно.

Но Волков не торопился соглашаться.

– А должность дает содержание сто двадцать талеров в год, – продолжал бургомистр.

Ну, это уже стоило того, чтобы хотя бы подумать.

– Город оплачивает кров, можете снять любой дом, все расходы понесет город, также вам полагается две перины, двенадцать простыней, шесть скатертей, двенадцать полотенец, двадцать четыре салфетки, двенадцать возов дров. И главное, сей чин дает вам место и голос в совете города. А командовать вами может только майор, то есть первый консул города, то есть я. И все, более начальников над вами не будет.

Волков все еще не решался. Не хотел он так сразу, не подумав и не взвесив все, соглашаться даже на почетную должность. Но он взглянул на епископа и увидал, как старый и хитрый поп сделал всего одно движение. Отец Теодор всего-навсего коротко кивнул ему: соглашайся, сын мой.

Навести порядок в городском ополчении? Ну, сие несложно, надо это дело просто поручить Брюнхвальду, за небольшую долю из жалования. Уж Карл и его сержанты порядок тут наведут, замордуют быстро городских пузанов так, что те плакать будут, в этом сомнений нет. Посмотреть и проверить арсенал Волков сможет сам, проверить пушечный парк доверит Пруффу. А вот место в совете города – это большая удача. То не каждому предложат, епископ прав, нужно соглашаться.

Кавалер встал, и в ратуше повисла тишина. Он оглядел зал и заговорил так, чтобы слышно было везде:

– Чин такой для всякого великая честь и для меня тоже. Надеюсь, что оправдаю доверие консулата и совета честного города Малена.

Зал взорвался аплодисментами и радостными криками. И ему снова и снова пришлось кланяться. И все было прекрасно, да тут он поглядел на жену, а та бела, как полотно.

– Что с вами, госпожа моя?

– Что-то тут душно, – вяло отвечала госпожа Эшбахт.

Да, в ратуше было много народа и горели камины.

– Выпейте вина, госпожа моя.

– Не хочу вина.

– Может, пива?

– Кислой воды велите подать.

Волков подозвал одного из слуг.

– Принеси воды с лимоном или с уксусом.

Сам он сел и, взяв с блюда отличную котлету из ребер ягненка, предложил ее жене:

– Может, желаете котлету?

– Ах, уберите ее от меня, этой вони бараньей даже слышать не могу! – кривилась Элеонора Августа.

– Ну, потерпите тогда, слышал я, что будет жаркое, телята на вертелах.

– Ах, не хочу я ничего такого, – морщилась госпожа Эшбахт. – Хочу чего-нибудь свежего и холодного. – И она притом снова начала отламывать куски от хлеба.

И тут в который раз загудели трубы, двери ратуши распахнулись, и вошла делегация горожан. Впереди выступал важный седой господин с большим пузом, он нес перед собой подушку, на которой стояла шкатулка хорошей работы. Господин остановился прямо напротив Волкова и закричал зычно, на весь зал ратуши:

– Коммуна Заячьей улицы, с прилегающими проулками и с площадью Святого Андрея, просит вас, кавалер, за дела ваши славные, за победы великие принять в дар шкатулку с перцами – красным и черным.

К ним подлетел молодой человек и открыл крышку шкатулки. Пузатый господин повернулся налево, затем направо, чтобы все видели, что шкатулка, разделенная на две части, доверху наполнена красным и черным перцем, и уже потом поднес ее ближе к столу, за которым сидел Волков.

Кавалер встал и поклонился.

– Благодарю вашу коммуну, я люблю перец. Видно, не зря я бил горных собак.

В зале засмеялись.

Шкатулка была бережно водружена на стол, пустующий до сих пор. Теперь предназначение стола стало ясным. И кавалер понял, что не для одной шкатулки тут поставили целый стол. И оказался прав.

За пузатым представителем коммуны Заячьей улицы шли следующие дарители. Эта делегация была явно богаче первой.

– Гильдия мукомолов и мельничных мастеров, – гордо представился седой господин в большом и красивом берете. – Дозвольте, рыцарь божий, преподнести вам подарок от нашей гильдии, уж всех вы нас порадовали делом последним своим. Ответили за все наши обиды и унижения. – Он стянул покрывало с рук юноши, что стоял за ним. – Прошу принять от нас четыре меха черного соболя!

По залу прокатился удивленный гул. Соболь считался мехом королевским. Конечно, четырех соболей и на четверть шубы не хватило бы, но все равно подарок был очень дорогой, очень.

Волков снова вставал, снова кланялся, говорил слова благодарности. А когда взглянул на жену, чтобы сказать ей, что этими соболями можно оторочить ей шубу, то увидал лицо совсем белое.

– Госпожа моя, – с волнением заговорил он, – что с вами?

– Душно мне, – отвечала она с раздражением.

– Вот же вода кислая, как вы хотели.

– Я хотела с лимоном, мне же принесли с укусом, да еще и теплую. – Она опять морщилась. – Мутит меня, велите убрать отсюда эти котлеты.

Волков дал знак слуге, и тот убрал блюдо с его стола. А к нему уже шла новая делегация из шести человек. И делегация та была совсем не бедная, судя по их одеждам. Как же Волков был удивлен, когда узнал, что это…

– Гильдия золотарей и старьевщиков просит вас, достославный рыцарь Фолькоф, не отказать в милости и принять от нас в дар шкатулку, в коей лежит двадцать пять талеров серебром.

– Благодарю вас, – с удивлением отвечал он, вставая. – Ваши деньги будут мне очень кстати.

А Элеонора Августа коснулась его руки и, когда кавалер поглядел на нее, произнесла едва не со стоном:

– Мутит меня, нужно бы мне прилечь. Вернемся к епископу в дом.

– Сие невозможно, госпожа моя, – ответил Волков. – Люди еще, кажется, будут ко мне.

Но, видя ее жалкий вид и бледность, нашел глазами Увальня, сделал ему знак, подзывая к себе. Увалень, пока не пошла новая делегация, приблизился к нему, захватив с собой и Максимилиана.

– Госпоже дурно, выведите ее на улицу; коли нужно будет, так сажайте в карету, и пусть едет в дом епископа, – распорядился кавалер.

Максимилиан и Александр вежливо и бережно вывели Элеонору Августу из зала, а епископ наклонился через ее опустевшее кресло и произнес:

– Монахиня моя сказала мне, что ваша жена обременена.

– Кажется, – неуверенно и с надеждой ответил кавалер.

– Да благословит ее Господь, я молился о том часто. Да будет над чревом ее благодать покровительства Матери Божьей. – Епископ перекрестился. Волков тоже перекрестился за ним следом. А поп продолжал: – Я благословлю мать Амелию быть с вашей женой до благополучного разрешения. Она лучшая повитуха графства и города.

– Премного вам благодарен, святой отец, – смиренно отозвался кавалер.

– Не благодарите, вы служите престолу Петра и Павла так же, как и я, и еще неизвестно, от кого из нас больше пользы.

– Разумеется, от вас.

– Нет. Нет, неправильно. Я – язык, вы – меч, язык без меча – пустой звон, меч без языка – напрасная кровь. Так что для матери церкви мы одинаково ценны. Вон к вам идут новые люди.

Волков увидал, что в ратушу входит очередная делегация.

– Помните мои слова? – шепнул епископ.

– Это те, что про поцелуи и серебро?

– Да именно те, сейчас они продолжат целовать вам руки и осыпать серебром, но вы не обольщайтесь.

– Я держу в памяти ваши слова, святой отец, – ответил кавалер.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации