Электронная библиотека » Дана Хадсон » » онлайн чтение - страница 9

Текст книги "Поспешный суд"


  • Текст добавлен: 21 апреля 2014, 00:14


Автор книги: Дана Хадсон


Жанр: Короткие любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 9 (всего у книги 9 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Почувствовав зверский аппетит, что было вовсе неудивительно после интенсивно проведенной ночи, Тори положила на тарелку всего понемногу и принялась за завтрак. Было очень вкусно, и ей пришлось признать, что смена поварихи прошла удачно.

После завтрака она, как и советовал Зак, отправилась в путешествие по дому. Начала она с большого холла и была удивлена, заметив на полу веселые разноцветные зайчики. Подняв голову, увидела большой витраж прямо над входной дверью.

– Что это, мистер Бэрд? Неужели за прошедший день здесь выложили витраж?

Бэрд траурно клюнул носом.

– Нет, миссис Рассел! Это новая горничная протерла стекло над дверью, и оказалось, что это витраж!

Это впечатлило Тори. Думая о том, сколько же открытий сулит ей чисто убранный дом, двинулась дальше. На втором этаже над балконной дверью обнаружился еще один витраж, состоявший из ярко-синих васильков и колокольчиков, а на третьем этаже, в бильярдной, оказалось, что стены были просто закопчены многолетним дымом, потому что чудесным образом превратились вдруг из коричневато-серых в золотистые.

В конце столь поучительной экскурсии Тори заметила уныло бредущему за ней Бэрду:

– Что ж, должна признать, что мой муж был совершенно прав, заявляя, что в штате здешней прислуги были главным образом лентяи. Интересно, за что их держал мой отец? Что не за работу, это ясно.

Прокашлявшись, Бэрд скованно признал:

– Насколько я знаю, многие из них были друзьями его детства. И он им просто доверял.

Тори понимающе кивнула.

– Или откупался, чтобы они не сообщили кому надо его настоящее имя. У отца ведь были крупные нелады с чикагской мафией?

Бэрд выпятил грудь.

– Насчет этого я ничего не могу сказать, мэм!

Не споря, Тори прошла в кабинет, где Зак что-то стремительно диктовал по телефону. Увидев ее, подмигнул и закончил разговор.

– Ты работаешь? – Признаться, Тори была несколько разочарована. Ей хотелось, чтобы муж хоть несколько дней принадлежал ей одной.

Поцеловав ее, Зак успокаивающе сказал:

– Просто я пытаюсь освободить пару недель для нашего медового месяца. Куда бы тебе хотелось поехать?

Тори не задумалась ни на секунду.

– Конечно, к маме! Я так по ней соскучилась!


Через пару дней они уже летели в Кирибати. От столицы Кирибати Баирики, куда они прибыли поздним вечером, нужно было еще несколько часов плыть катером до острова, где жила миссис Маллен. Чтобы передохнуть, Зак заказал двухкомнатный номер-люкс в центральной гостинице Баирики, в которой главным образом и останавливались приезжавшие в это островное государство немногочисленные белые.

Гостиница на языке кирибати называлась «Жемчужина» и впрямь своими белыми боками, сложенными из спрессованного известняка, походила на морской жемчуг.

Изнемогшая за время полета Тори уснула в прохладной комнате, отказавшись от ужина, а Зак, как более выносливый, спустился в ресторан. Проигнорировав предложенные ему национальные блюда, сочтя их уж слишком экзотическими, остановился на итальянской лазанье и запеченном палтусе под белым соусом. Поев, вернулся в номер.

Уставшая Тори безмятежно спала, и Зак, пожалев жену, был вынужден принять душ, чтобы обуздать желания плоти. Это ему плохо удалось, поскольку из крана с холодной водой текла вода той же температуры, что и из горячего, и он проворочался всю ночь на диване в соседней комнате, боясь разбудить Тори.

Но утром он все же разбудил жену поцелуями. После завтрака на открытой всем ветрам террасе они наняли катер и помчались к Голубой лагуне, где жила миссис Маллен. Дорога была нетрудной, но поднимавшееся над горизонтом солнце с каждой минутой припекало все сильнее, и к концу путешествия от него не спасал даже натянутый на палубе тент. От нагретой воды поднимались тяжелые испарения, и Зак, то и дело вытиравший пот клетчатым носовым платком, с досадой воскликнул:

– И как здесь можно жить в такую жару?

– Люди ко всему привыкают, – философски заметила Тори.

– Не представляю, как к такому можно привыкнуть, – пробурчал Зак. – Тут даже мозги плавятся.

Но вот наконец вдали показался зеленовато-голубой остров. Зак вынул бинокль и принялся изучать его берега. Внезапно он резким движением протянул бинокль Тори.

– А ну-ка, взгляни!

На берегу среди небольшой кучки туземцев стояло двое белых – мужчина и женщина.

– Отец вовсе не погиб! – сдавленно проговорила Тори.

Зак потер лоб.

– Признаюсь, что что-то в этом духе я и предполагал. Уж слишком его гибель была театральной, целиком в духе его постановок. Но для чего он это сделал?

– Он же вырос в Чикаго. Ну и в молодые годы поиграл в героя – помог полиции доказать вину одного из мафиози. А они, как известно, таких вещей не прощают. За ним следили, но близко не подходили. Но когда он женился, начали угрожать. Он испугался за жену и еще нерожденного ребенка, тайком перевез их в Атланту, отдал под попечительство ФБР и исчез. Просто боялся, что по нему найдут и его семью. Он думал залечь на дно и через некоторое время забрать нас к себе, но мама, решив, что он ее бросил, переехала еще раз, потом еще и еще, никого не известив, куда едет. Поэтому наш след затерялся, и мы с отцом встретились случайно только через двадцать пять лет, когда я приехала в Нью-Йорк по делам своей тогдашней фирмы. Его насторожило мое имя. Но или за мной следила мафия, или его вычислили, но ФБР стало известно, что на него готовится покушение. Его самолет и в самом деле взорвался, только отца там не было – его вовремя заменили муляжом. Похоже, мафия поверила в его гибель, потому что больше его не искали. Во всяком случае, сигналов о попытках его разыскать в ФБР не поступало.

– А предупредить меня, чтоб я не переживал, ты не могла? – с мягким укором спросил Рассел.

Тори с укором посмотрела на него.

– Конечно нет. Это же не моя тайна. Но все хорошо, что хорошо кончается, разве не так?

Он согласно чмокнул жену в нос в тот самый момент, когда катер не слишком мягко причалил к самодельной пристани, состоявшей из двух длинных бревен, связанных между собой канатами из копры. От неожиданности они чуть не покатились по палубе, но в последнее мгновение Зак все же успел ухватиться за поручень, другой рукой не слишком вежливо, но зато действенно поймав Тори за плечо.

С берега раздались приветственные возгласы, и они поспешили сойти по шатким сходням на твердую землю.

Тори побежала обниматься с матерью, а Зак пожал руку Рифу. Тот в своей всегдашней манере радостно похвалил сам себя:

– Ну что, как я все-таки правильно сделал, что привез Тори в Нью-Йорк! Ты мне за это по гроб жизни должен быть благодарен!

У Зака на этот счет было несколько другое мнение.

– Вот если бы ты сразу сказал, что Тори твоя дочь, тогда я тебе точно по гроб жизни был бы благодарен!

Бакстер коротко хохотнул, не принимая упрека.

– Все, что легко дается, мой дорогой, мало ценится. Зато теперь, когда ты понял, что к чему, когда испытал на собственной шкуре, каково это – бороться за свою любовь, ты и ценить ее будешь куда больше.

Зак предпочел не возражать. Да и о чем спорить? Риф говорил правду.

Познакомившись с миссис Маллен, он обнял Тори за талию и пошел с ней в приготовленное для них бунгало. Едва они остались одни, он развернул ее лицом к себе и спросил:

– Дорогая, скажи правду, ты простила меня за мой идиотизм?

Тори посмотрела на него с удивлением.

– Конечно. Иначе бы я не вышла за тебя. А с чего это у тебя такие мрачные мысли?

Кривовато усмехнувшись, он признался:

– Да оттого, что я-то себя простить не могу. Хоть и пытался переложить часть вины на Рифа, но совесть подсказывает – виноват во всем я один. Ведь все было шито белыми нитками. И сейчас, когда я посмотрел на вас незашоренными глазами, ваше сходство неоспоримо. И повадки одни и те же, и поворот головы. Если бы я не был таким дураком, я догадался бы обо всем с первого взгляда.

С облегчением засмеявшись, Тори погладила Зака по щеке.

– Знаешь, пусть мы не очень хорошо начали, зато когда-нибудь мы сможем рассказать об этом нашим детям и внукам. Все ухаживают скучно и чопорно, а у нас все получилось весело и даже смешно.

Из всего этого Зак услышал только одно – наши дети и внуки – и с готовностью предложил:

– Может, нам уже пора приступить к созданию номера первого?

Тори возражать не стала.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации