Электронная библиотека » Дарья Демченкова » » онлайн чтение - страница 14

Текст книги "Ожившие легенды"


  • Текст добавлен: 3 марта 2014, 23:50


Автор книги: Дарья Демченкова


Жанр: Книги про волшебников, Фэнтези


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 14 (всего у книги 19 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Эта история, – проговорил гном и устало вздохнул: – Эта история, как и все истории, подобные ей, началась с бутылочки хорошего эльфийского вина в теплой компании двух закадычных друзей…


Шаг в прошлое. Мертоль

За несколько дней до описываемых событий

– Если кто-то подготавливает почву для новой Большой игры, мы должны быть начеку.

Нарви задумчиво кивнул, соглашаясь со словами друга. Заглянув поутру в гости к гномьему старосте, он и представить себе не мог, что разговор пойдет о древних легендах.

– Челиндер рассказал мне, что в старинной эльфийской библиотеке есть книга, рассказывающая альтернативную версию окончания войны со Старейшинами, – сказал Тоир, задумчиво попыхивая трубкой.

– Альтернативная история? – Нарви непонимающе посмотрел на Старосту. – Ты хочешь сказать, что победили мятежные Старейшины?

– Не совсем. В книге говорится, что Старые боги не добровольно ушли в Аор, а попросту сбежали, чтобы набраться сил. Старейшины только и ждут того момента, когда портал будет открыт. Там же заперт и лишенный своих магических сил Игрок. – Он глубоко вздохнул. – Как же узнать, что тогда произошло на самом деле?!

– Интересное дельце… Получается, что Игрок не такой уж и герой, каким мы привыкли его считать, – пробормотал Тог, задумчиво глядя на свой хронометр. – Звучит как-то непривычно. Хотя… Что-то в этом есть. Мне всегда не давали покоя странные нестыковки в древних мифах, – сознался он.

– Нам с Оуэном удалось добыть оригинал «Напутствия», – проговорил Тоир, расправляя складки на своей темно-синей мантии.

– Я рад, что ваше путешествие увенчалось успехом. – Нарви кивнул и покрутил в руках лежавший на столе свиток.

– Только увидев своими глазами изначальный текст «Напутствия», а не его интерпретацию, переведенную на свой манер главами сообществ, я смогу наконец разобраться в том, что действительно произошло во времена войны Старейшин. А еще этот грешный медальон! – вздохнул староста, закрывая глаза.

Близился вечер. Ректор задумчиво смотрел в окно, снова и снова прокручивая в голове недавний разговор с Челиндером. Нарви положил свиток на место и поудобнее уселся в кресле.

– Не удивлюсь, – усмехнулся Нарви, – если окажется, что там написано что-то типа: «Не лезьте не в свое дело! Ваши Старейшины».

– Вполне возможно. – Тоир тихо рассмеялся. – Допустим, все, что мы знаем, ну или почти все, – это ложь, – размышлял староста, дымя трубкой. – Представь, что лишенный магических сил Игрок действительно заперт в Аоре и только и ждет возможности вернуться в Тэдж-Эверенс.

– Допустим, – согласился Тог.

– Почему же тогда никому не приходила в голову идея, что он заперт не там, а в нашем мире?

– Вместе с мятежными Старейшинами? – Нарви удивленно посмотрел на своего коллегу.

– А почему бы и нет? Все указывает на то, что война Старейшин закончилась не так, как мы привыкли считать или как нам внушают эльфийские сказители.

– Тогда почему Игрок до сих пор не дал о себе знать? – спросил Нарви, неторопливо набивая свою трубку. – Наверняка в Тэдж-Эверенсе остались его единомышленники и последователи…

– Может, он просто не может связаться с ними? – предположил Тоир, задумчиво глядя в окно. – Рассказать, как его воскресить. – Он усмехнулся.

– И что же изменилось? Думаешь, у него появился способ связи со своими последователями?

– Мне кажется, мы сами предоставили ему такую возможность, – проговорил Тоир и, вздохнув, добавил: – Возможно, даже не подозревая об этом.

– Интересно как?

Староста в ответ лишь пожал плечами и сказал:

– Сейчас у нас появилась другая проблема. – Открыв окно, он выглянул на улицу. К зданию приближался дородный, начинающий лысеть эльф. – А вот и она. К нам гости, Нарви.

Войдя в кабинет, визитер окинул гномов высокомерным взглядом и, не соизволив поздороваться, устроился напротив Тога в глубоком плетеном кресле.

– Позволь тебе представить его сиятельство герцога ормельдского Кая, – проговорил Тоир, усаживаясь рядом. Эльф благосклонно кивнул, колыхнув вторым подбородком. – Герцог, это мой заместитель, Нарви Тог.

– Друг мой, – покровительственным тоном начал Кай, отчего вежливая улыбка на губах Нарви стала значительно холоднее. – Я прибыл в столицу для того, чтобы участвовать в этом скучном чрезвычайном совете, и, заметь, не поленился привести для вас вот это. – Герцог высыпал перед ним горсть странных желтовато-серых камней. – Их нашел ормельдский дровосек на прошлой неделе. – Он подался вперед и шепотом добавил: – Единственный, кто возвратился домой из целой бригады.

Тог склонился над камнями и нахмурился.

– Это не камни…

– Да, ты прав, мой невысокий приятель. – Кай вытер вспотевший лоб белоснежным кружевным платком. – Это зубы. А точнее, клыки. Занимательно, не правда ли?

– Правда. – Тоир неуверенно пошевелил клыки пальцем. – Они человеческие?

Эльф внимательно посмотрел старосте в глаза и грустно вздохнул:

– Я бы не сильно на это надеялся…

Тоир нахмурился и переглянулся с Нарви. Беспокойство, поселившееся в его взгляде, росло с каждой минутой.

– Они вурдалачьи, – догадался Тог.

– Вурдалачьи? – Староста осознавал, как глупо и неуместно прозвучат его следующие слова, но все же проговорил: – Но ведь вурдалаки вымерли несколько сотен лет назад… Их больше не существует…

– Значит, мы все ошибались, – высокомерно глядя на удивленных гномов, заявил герцог.

– Но это невозможно! – проговорил Тоир, с отвращением изучая желтые клыки, рассыпанные на столе.

– Исторические хроники троллей утверждают, что все вурдалачьи племена были погребены под землей уже после обрушения Проклятых каменоломен. Велика вероятность, что летописцы ошиблись или кровососы нашли лазейку под завалами, – предположил Кай. – Или кто-то вскрыл старые рудники и дал им возможность вырваться на свободу. Я специально прибыл к вам с поручением. – Брови Нарви удивленно взлетели вверх. – Я хотел сказать: с просьбой, – быстро поправился эльф. – С просьбой выяснить все факты, связанные с этим происшествием. Вдруг это всего лишь…

– …недоразумение? – растерянно спросил староста.

– Выяснить? – Нарви никак не мог отвести взгляда от поразительной находки. – Вы хотите, чтобы мы сунули голову в логово вурдалаков?!

В ответ герцог лишь пожал плечами.

– Где это произошло? – перешел к делу Тоир.

– На плато Дэрго, – ответил эльф. Брезгливо морщась, он собрал клыки обратно в черный бархатный мешочек и положил его на самый край стола, поближе к ректору. – Думаю, вам стоит начать свои поиски оттуда. В долине Пустых холмов. К югу от нее расположена сеть пещер. Пересечете небольшую ормельдскую горную деревеньку и сразу выйдете на них.

– Сеть? – ошарашенно переспросил Нарви. – Невозможно проверить их все!

– Но стоит попробовать! – с напускным воодушевлением откликнулся герцог.

– Их поиски займут у нас уйму времени! – всплеснул руками Тог. – А его у нас как раз нет. Тут такие события происходят!

– Не думаю, что это отнимет много времени, мастер. – Кай снисходительно улыбнулся. – Вряд ли они будут от вас прятаться. Вы их быстро найдете. Точнее, они вас.

Нарви нервно усмехнулся и недовольно тряхнул своей огненно-рыжей бородой.

– Первые слухи о том, что на плато Дэрго происходят странные события, появились еще несколько лет назад, – продолжал свой рассказ герцог. – Сначала начали пропадать дети. Затем пастухи, пасущие стада по утрам. Потом исчезла женщина с малолетним сыном. Следом за ней – два ее брата. Они охотились в тех местах… Я готов выделить вам десяток моих лучших лучников…

– А не хотите ли прогуляться вместе с нами до Пустых холмов, ваша светлость? – предложил Нарви, невинно улыбаясь. – Прослывете героем всей Священной эльфийской долины и великим борцом с вурдалаками!

Встретив испепеляющий взгляд старосты, Тог замолчал и отвернулся к окну, пряча улыбку.

– Пожалуй, нет, – прокашлявшись, ответил эльф и поспешно засобирался. – Боюсь, что дела герцогства не отпустят меня, как бы я того ни хотел. Мне необходимо попасть на аудиенцию к Теодору… Рад был знакомству и с нетерпением жду от вас вестей, мастера.

– Вот так вот, – задумчиво проговорил Тоир, стоило Каю покинуть его кабинет. Подойдя к книжным стеллажам, он привстал на цыпочки и потянул за обшарпанный зеленый томик на одной из верхних полок. В стене открылась широкая панель, явив гномам нишу с разнообразными бутылками и бутылочками. – Продолжим нашу беседу? – Он вопросительно посмотрел на друга.

– Не откажусь, – довольно улыбнулся Нарви.

– А ведь все не так уж и плохо! – подбодрил Тога староста. – Тебе выпала возможность поруководить целым отрядом остроухих лучников, друг мой. Когда еще так повезет и тебе удастся погонять по горным перевалам дюжину эльфийских неженок? – Гном разлил по высоким бокалам тягучую рубиновую жидкость и сел на стул напротив своего заместителя. – Мне почему-то кажется, что оставлять это происшествие без внимания было бы неосмотрительно.

– Но вурдалаки, – Нарви отпил глоток и сладко зажмурился, – звучит совершенно неправдоподобно…

– Проверить все-таки нужно, – сказал ректор, неторопливо смакуя напиток.

Он поднял бокал и посмотрел сквозь его грани на окно, любуясь причудливой игрой солнечного света.

– Всегда ты втягиваешь меня во всякие аферы, – проговорил Нарви. – Что-то ушастые опять темнят, не находишь?

– Я боюсь даже представить себе, о чем Кай умолчал в своем рассказе, – согласился Тоир.

Выглянув в окно, Нарви изумленно окликнул старосту.

– Ты только посмотри, как он улепетывает! – расхохотался он.

– Кто? – поинтересовался староста и тоже привстал в кресле, пытаясь посмотреть на улицу.

– Кай! Неужели он боится, что мы за ним погонимся?

– Он просто старый напыщенный индюк, больше всего беспокоящийся о своей собственной персоне, нежели об эльфийском сообществе. – Тоир снова подошел к книжному шкафу и на этот раз открыл сейф.

Нарви согласно кивнул.

– Будь добр, прежде чем ехать в Пустые холмы, привези мне нашу Карту-ключ, – попросил староста и протянул другу мешочек с деньгами. – Этого должно хватить на дорогу и на мелкие расходы. Пора и нам вступить в игру. Вурдалаки подождут, никуда не денутся… К тому же я практически уверен, что никаких кровососов там нет и все это – лишь плод буйной эльфийской фантазии.

– Может, лучше оставить ее там? – Тог спрятал мешочек в карман.

– Челиндер считает, что кто-то собирает Карты.

– Снова?! – ошарашенно переспросил Нарви. – Им мало последней дрэйлиновской попытки?

– Видимо, мало, – подтвердил ректор. – Самое обидное, что мы даже не подозреваем, кто стоит за всем этим. Тэйлэйден пытается открыть запечатанный тысячелетие назад проход в Аор – это раз. – Он начал загибать пальцы. – В Пустых холмах якобы оживают мифические вурдалаки – это два. – Гном загнул еще один палец. – Украден медальон Каменной девы – это три. А теперь еще о Большой игре заговорили. Вот увидишь, кто-нибудь попытается еще и Старых богов оживить, – пошутил он и тут же расхохотался, осознав всю нелепость своего предположения. – Тебе не кажется, что это уже слишком?!

– Святая секира, – вздохнул Нарви, прикрывая глаза. – Я уже слишком стар для всего этого!

«Волнорез» плавно скользил вперед, и волны щекотали борта корабля. За несколько дней, прошедших с начала плавания, Родрик начал чувствовать себя намного лучше, если не считать раздражающей слабости.

В окно каюты тускло светил маленький шарик зимнего солнца. Матросы наверху о чем-то горячо спорили, постоянно перебивая друг друга. Мальчик приоткрыл дверь и выглянул наружу.

Почти вся команда, громко переговариваясь, собралась рядом с подвешенными у левого борта спасательными шлюпками, чуть вдали от которых примостилась зачехленная гномья подводная сфера. Матросы взяли его в плотное кольцо и с нетерпением ожидали, когда же Грант снимет накидку и спустит аппарат на воду. Появление кладоискателя было встречено радостным гомоном. Грэй театральным жестом стянул чехол и кивнул юнге.

– Спускай! И аккуратнее там, мне его еще возвращать! – крикнул он, внимательно наблюдая за работой старой лебедки. – Думаю, разумнее опускать его на воду уже с пилотом внутри, – предположил он, провожая громаду батисферы задумчивым взглядом.

– Не уверен, – покачал головой Рэйден и переглянулся с братом. – Заберемся все вместе из шлюпки.

– Вот это да! – воскликнул Родрик и громко присвистнул.

Треща и скрипя, стальной трос раскачивал чудной аппарат из стороны в сторону, медленно опуская его на воду. Нарви, все эти дни ни на шаг не отходивший от новой механической игрушки, восхищенно наблюдал за процессом спуска и, потирая руки, приговаривал: – Какая работа! Святая секира! Произведение искусства!

– Вам знаком этот механизм, мастер гном? – поинтересовался Стивенс у раскрасневшегося гнома.

– Еще как знаком, капитан, – ответил Тог, раздраженно передернув плечами. – Его сконструировал я.

– Но как же…

– О, поверьте, – скрипнув зубами от злости, проговорил Нарви. – Это очень занимательная и поучительная история. Несколько лет назад какие-то проходимцы стащили у меня чертежи этого великого изобретения прямо из-под носа.

Опустившись на воду, батисфера задорно качнулась на волнах. Следом за ней спустили четверку – небольшую четырехвесельную шлюпку с подводными исследователями. С опаской поглядывая на аппарат, братья Роу решили подождать, пока Грант первым залезет в гномье изобретение. Грэй открутил вентиль, открыл люк, закинул внутрь походные мешки и выжидающе уставился на своих новых напарников.

– Ну кто первый? Кто смелый? – хмыкнул он, окинув попутчиков лукавым взглядом. Те лишь хмуро переглянулись. – Неужели никто? Тогда это буду я! Ну что же.

Грант аккуратно, стараясь не раскачивать подводную сферу, просунул ногу в люк. Забравшись внутрь, он с удовольствием уселся в просторное кресло пилота.

– А мы там все вообще поместимся? – Ухватившись за борт аппарата, Вэйден заглянул в тесную кабину.

– Кто первый сел, тому и удобно, – парировал Грант и осторожно привел батисферу в действие, потянув за небольшой рычажок. – А вы располагайтесь. Не стесняйтесь. Путь будет долгим.

Мотор простуженно чихнул и загудел. Вентили начали неохотно вращаться, погружая кладоискателей под воду. В иллюминаторе медленно темнело. Стенки удивительного аппарата начали опасно хрустеть под давлением толщи воды. Развернув испещренную замысловатыми письменами инструкцию к подводному агрегату, Грэй разложил ее на панели управления и, нахмурившись, углубился в чтение.

– Ты что, – проговорил Рэйден, ошарашенно глядя на молодого человека, – водить эту штуку не умеешь?!

– А ты умеешь? – не отрываясь от чтения, спросил Грант. – Если да, то я с удовольствием пущу тебя за рычаг управления. – Он выждал мгновение и, не услышав вразумительного ответа, продолжил чтение. – Если нет, смотри в окошко и наслаждайся поездкой.

Рэйден пару раз моргнул и сел обратно на свое место.

– Вот и славно, – кивнул Грэй и потянул на себя небольшой рычаг слева от сиденья пилота. Аппарат, сыто заурчав, перестал опускаться и медленно поплыл вперед, освещая себе дорогу маленьким, но очень ярким светлячком.

На инструкцию по управлению легла карта их маршрута. На этот раз уже все участники опасного предприятия склонились над импровизированным столом их командного штаба.

– Мы сейчас находимся вот тут. – Грант указал на тоненькую линию на карте. Переместив палец вниз и правее, он остановился около красного креста. – Нам нужно сюда. Думаю, часа через два будем на месте.

Постоянно сверяясь с инструкцией, молодой человек заложил в навигационную систему батисферы направление пути их следования. Зажглась зеленая лампочка, и Грэй довольно улыбнулся:

– Вот ведь прохвосты, придумают же такое! Пока можете отдыхать. – Он повернулся к братьям: – Когда прибудем на место, лампочка станет желтой и раздастся звуковой сигнал.

Закинув ноги на пульт, Грант счастливо вздохнул и мгновенно заснул.

– Давай ему прямо здесь шею намылим, чтобы не выпендривался, – прошептал Вэйден, гневно глядя на мирно посапывающего подельника.

– Не стоит, – остановил его старший брат. – Пока еще рано предпринимать какие-либо действия. Вдруг этот парень не так прост, как хочет казаться? Пускай добудет нам клад. А там уж получит заслуженное перо под ребра.

Пожав плечами, Вэйден постарался удобнее устроиться в тесной кабинке подводной сферы. С его ростом и комплекцией сделать это оказалось совсем не просто.

Через полтора часа скорость аппарата замедлилась, и очень скоро батисфера полностью остановилась. На передней панели мигнула желтая лампочка, и из динамика донесся тихий звуковой сигнал.

– Подъем! – крикнул Рэйден, отвесив задремавшему брату звонкую оплеуху. Тот, зевая, потянулся и захрустел суставами. – Мы уже должны были подплыть к входу в подземный грот. – Он посмотрел в иллюминатор. – И где же он?

– Ну и как у нас дела? – Грант развернул карту и снова принялся за ее изучение. – Все правильно, вон наш грот. – Он повернул овальное приспособление на панели управления и осветил центральным фонарем громаду скалы.

Вокруг кутающегося в теплый свет подводного аппарата неторопливо плавали огромные рыбины, с интересом наблюдая за новым неведомым представителем фауны здешнего подводного мира.

– Нам направо, – принял решение кладоискатель. – Там должна быть небольшая расщелина.

Грант указал на едва различимую черную полосу в скале. Сложив карту, он взялся за рычаг управления и направил батисферу в указанном направлении. Маневрируя и стараясь не задеть подводные преграды, чудо-аппарат нырнул в узкую расщелину.

Течение неожиданно сменило свое направление и настойчиво потянуло их назад. Сжав зубы, Грэй надавил на неприметную коричневую кнопочку у иллюминатора. Подводный агрегат натужно загудел и упрямо поплыл вперед, преодолевая неожиданное водное сопротивление. Поднявшись наверх, они очутились в широком сухом гроте, освещенном тусклым светом необычных растений, которые обильно произрастали в этих каменных стенах.

– Прибыли, – проговорил Грант, с трудом отпуская рычаг. Его пальцы совсем онемели от напряжения и не желали отцепляться от спасительной ручки управления. Подобрав сумку, он открыл люк. – Нужно его пришвартовать.

Распрямив затекшие от долгого сидения в неудобной кабине спины, кладоискатели выбрались наружу.

– Ты что, предлагаешь нам туда лезть? – Вэйден обхватил толстой цепью исполинский сталагмит, закрепляя батисферу. – Это же шкуродер! – Он кивнул на узкий лаз впереди.

– Это единственный проход, – пожал плечами Грант и на всякий случай сверился с картой. – Пойдемте. – Сказав это, он заглянул в тоннель и отошел, уступая братьям дорогу. – Я пойду замыкающим.

Поразмыслив, Рэйден кивнул. С недоверием глядя в черный провал лаза, он повернулся к брату.

– Забирайся, – скомандовал старший Роу. – Если ты пролезешь, то пролезем и мы.


Удивительно, но Вэйдену никогда в жизни ни приходило в голову, что у черного так много оттенков. Зрение, на первый взгляд абсолютно бесполезное в кромешной темноте тоннеля, сыграло с ним злую шутку и окрасило непроглядную тьму пещеры в причудливые темно-серые и чернильные тона. Слух обострился настолько, что стук собственного сердца отзывался в ушах тревожным набатом. Где-то вдалеке шумела вода, гулко отбивая странный завораживающий такт.

– Если чертова карта – подделка и ты специально затащил нас в это забытое всеми богами место, я спущу с тебя шкуру! – пообещал Рэйден ползущему за ним Гранту. – Слышишь?!

– Только без угроз, ладно? – отозвался тот, пыхтя и отдуваясь. Колени Грэя нестерпимо болели, а ладони сильно мерзли в промозглом холоде подводного лаза. – Карта и заказчик мной многократно проверены и абсолютно надежны, – не моргнув глазом соврал новоиспеченный кладоискатель. – Тут просто немного… узковато. От этого ваше настроение так ухудшилось.

Рэйден фыркнул и что-то раздраженно прорычал в ответ.

– Если выберемся, я сам с ним это сделаю, – буркнул в ответ его брат.

Услышав это, Грант невольно притормозил, стараясь увеличить расстояние между ним и вспыльчивыми кладоискателями.

Вокруг царили темнота и холод. Вэйден выругался сквозь зубы и пополз быстрее. Страх настойчивыми ледяными щупальцами пробирался за шиворот его отсыревшей куртки. За спиной раздраженно завозился Рэйден. Пространство вокруг озарилось тусклым, робко колышущимся светом. Младший Роу заморгал, отгоняя странное видение. Но оно никуда не пропало. Приглядевшись, он заметил, что над ухом его брата медленно разгорается светлячок, освещая их опасный путь.

– Рэйден, – позвал Грэй старшего из братьев Роу. – Гном, у которого я купил светлячков, продал мне их по дешевке и ясно дал понять, что они уже использовались раньше. Их света хватит только на полчаса. В лучшем случае на час. А нам еще обратно идти… Может, поэкономнее?

– Или просто вернемся? – неожиданно предложил Вэйден, остро ощутив, что сейчас готов за кружку горячего глинтвейна отдать любые сокровища мира. – Пока еще не поздно…

– Не ной! – оборвал его Рэйден и, проигнорировав замечание нового подельника, оставил светлячок зажженным. Чертыхаясь и задевая ногами стены лаза, он развернулся: – Мы часом не заблудились?

Разложив карту, кладоискатели подогнали светлячок поближе и склонились над свитком.

– Дальше тоннель расширяется. – Грант посмотрел вперед, щурясь от яркого света. – Там мы сможем встать в полный рост и передохнуть. – Он убрал карту в карман и потер одеревеневшие колени. – Осталось совсем чуть-чуть! Мы почти у цели!

Обреченно вздохнув, Вэйден снова пополз вперед. Через несколько десятков локтей лаз неожиданно оборвался крутым спуском. Потерявший опору младший Роу истошно завопил и, цепляясь за все, что попадалось под руки, заскользил вниз. Его громкому воплю, эхом пронесшемуся по подземному гроту, с неменьшим энтузиазмом вторил старший брат. Ругаясь, они неслись вниз, разбрасывая вокруг себя комья грязи. Вэйден плюхнулся лицом в неглубокую лужу, резко замолчал и едва успел отскочить от несущегося на него брата. Грэй упал прямо на распластавшегося в грязи Рэйдена, вызвав тем самым еще один нескончаемый поток отборной брани.

– Вот вам и развлечение! – жизнерадостно заявил Грант. – Похоже, что мы прибыли.

Выжав полы одежды, он стер с лица грязь и огляделся.

Они оказались в просторном зале огромной пещеры, озарившемся теплым светом подоспевшего за кладоискателями светлячка. Под ногами хлюпала грязь, из которой то тут, то там выступали острые бока маленьких ракушек. – Тут раньше был подземный водоем…

– Интересно, почему ушла вода? – Забрав у Грэя карту, Рэйден задумчиво посмотрел на стену напротив, из которой в темноту уходили четыре совершенно одинаковых на первый взгляд лаза. – Нам в правый. – Он еще раз сверился с маршрутом на карте, затем недоверчиво посмотрел на узкий тоннель и на широкие плечи брата. Вэйден был почти на голову выше старшего брата и намного шире в плечах. Бросив взгляд на худого и очень высокого Гранта, Рэйден пробормотал что-то себе под нос и сложил карту.

– Сидите здесь, – буркнул он и отвернулся. – Оба. Я посмотрю, что там, и вернусь.

Грэй хотел было возразить, но тут ощутил на себе чей-то пристальный изучающий взгляд и осторожно посмотрел наверх. Из стены на него смотрело странное произведение искусства, созданное художником с чуждым людскому извращенным сознанием. Исполинская статуя, наполовину вмурованная в стену, была уродливой и завораживающей одновременно. Странное, неизвестное молодому человеку существо больше всего походило на чудовищную помесь человека и огромного варана. Голову статуи украшали огромные, лихо закрученные рога. Тупая короткая чешуйчатая пасть была широко распахнута. Длинные, мускулистые, похожие на человеческие руки лапы заканчивались толстыми пальцами, соединенными тонкими перепонками. Вытянув вперед правую лапу, словно пытаясь дотянуться до кого-то, существо замерло в безмолвном крике с запрокинутой головой. Чудище было облачено в мощный нагрудный доспех с искусно вырезанными пластинами и короткую широкую юбку. Казалось, что неведомая сила вмуровала его в стену при попытке покинуть свое каменное пристанище. Или, наоборот, при попытке пройти сквозь стену в одну из многочисленных пещер этого удивительного подземного лабиринта.

– Какой красавчик, – пробормотал Грант, отступая.

– Интересно, кому пришло в голову вырезать здесь эту статую? – Рэйден с трудом оторвал взгляд от странной скульптуры и указал на карту. – Если верить рисунку, этот лаз заканчивается заветным крестиком. Пора выяснить, правда ли это.

– Возьми оружие. – Порывшись в сумке, Вэйден достал оттуда небольшой нож и протянул его брату.

– Вряд ли эта зубочистка спасет меня в этом тесном лазе. – Покрутив нож в руках, Рэйден вернул его брату и достал из кармашка своей сумки маленький плетеный мешочек. – Это наш светлячок на обратную дорогу. Он последний. Если что – зажжете его. Этот я забираю с собой. – Он кивнул на подрагивающий у плеча светящийся шарик и протянул мешочек Вэйдену. – Будем надеяться, что фонарик не погаснет в самый неподходящий момент… Например, когда я столкнусь с таким вот чудом природы. – Роу кивком указал на странную статую.

Вэйден, впервые обративший внимание на неведомое чудовище, вздрогнул и тихо выругался.

– Не скучайте тут без меня. Лаз короткий, я ненадолго. – Плотнее заправив штаны в сапоги, Рэйден глубоко вздохнул и не торопясь пошел к тоннелю. – Если будет страшно – громко кричите, – вместо прощания хохотнул он. – Я вернусь и разгоню всех чудовищ.

Весело подмигнув своим попутчикам, кладоискатель ужом вполз в узкий лаз.

– Да ну тебя! – обиженно буркнул Вэйден.

В ответ он услышал лишь издевательский смех брата.

Очень скоро, устав от долгого ожидания и зверски замерзнув, Грант решил пройтись по подводному залу в надежде хоть немного согреться. Ощущение, что странный исполинский идол мрачно следит за всеми его передвижениями своими каменными глазами навыкате, не покидало молодого человека ни на мгновение. От нечего делать он залез по небольшим выступам на статую. Приглядевшись, Грэй заметил небольшую выемку на груди страшного гиганта. Она то исчезала, то вновь появлялась, сбивая парня с толку. Нахмурившись, он достал подаренный Сефренией кулон и вложил его в углубление. Маленькая птичка легла в выемку как влитая. Пожав плечами, кладоискатель приложил руку к голове чудища и чуть не закричал от неожиданности. Морда рогатого монстра была теплой. Быстро отдернув руку, Грант попытался вытащить медальон из углубления. Тщетно. Цепочка, словно живая, втянулась в статую и, блеснув на прощание, исчезла вместе с медальоном.

– А, демон! – сквозь зубы прошипел Грэй. – Это еще что за фокусы? – Спрыгнув, он повернулся к нервно расхаживающему по пещере Вэйдену. – Я пойду проверю наше средство погружения. – Привыкшие к полумраку глаза легко различали сгорбившуюся фигуру светловолосого крепыша, по контуру светящуюся слабым светом гаснущего светлячка. – А то мне уже начало мерещиться демон знает что.

– Нет, – покачал головой младший Роу. – Делаем так, как сказал Рэйд. Сидим и ждем здесь.

Грант в ответ недовольно нахмурился и отошел в глубь пещеры, подальше от странного монстра и раздраженного кладоискателя.

А Вэйден упрямо продолжал ждать. Его медленно, но навязчиво охватывало чувство беспокойства. Вездесущий холод пробирал до костей, не давая ни на чем сосредоточиться и отвлечься от тяжелых мыслей. Он подошел к тоннелю и посмотрел внутрь, стараясь разглядеть отблески светлячка брата. Ничего. Подождав еще немного, он снова заглянул в лаз и тихо позвал:

– Рэйден!

Ответа не последовало. Вэйден вздрогнул и, пытаясь побороть подступающую панику, позвал громче. И снова ответом ему была тишина.

– Сиди здесь, я пойду посмотрю, как там Рэйд, – не оборачиваясь, бросил он скучающему Гранту и, не обращая внимания на трещавшую по швам рубаху, протиснулся в тоннель.

– Рэйден! Ты чего?! – Голос парня сорвался. Вэйден замолчал, глотая подступивший к горлу комок. – Хватит, слышишь?! Это не смешно! Рэйден!

Обдирая кожу с локтей и ладоней, он упрямо полз вперед. Тоннель довольно скоро закончился, и младший Роу выбрался в небольшую пещерку, сразу озарившуюся подоспевшим за своим хозяином светлячком.

В пещере было тесно и очень тихо. Его брат сидел на полу напротив входа со странным отсутствующим выражением лица. Склонившись над небольшим сундучком с откинутой крышкой, он мерно покачивался из стороны в сторону и улыбался.

В ларце, тускло переливаясь в неярком свете гномьего фонарика, лежала россыпь драгоценных камней, длинные жемчужные нити переплетались с тонкими золотыми цепочками, а изысканной работы диадемы прекрасно украсили бы головку даже самой привередливой эльфийской принцессы. Этого богатства им с братом должно хватить не на одну безбедную жизнь.

Рэйден не замечал манящих сокровищ у своих ног. Он с интересом изучал необычную игральную карту. Словно завороженный, старший Роу не мог оторвать взгляда от странной, казавшейся живой картинки.

– Что это? – поинтересовался Вэйден, нависнув над Рэйденом.

– Думаю, это объект охоты нашего нового друга, – задумчиво проговорил его брат, поворачивая Карту перед глазами.

Та, словно хрусталь на солнце, переливалась всеми цветами радуги. В ее центре на кроваво-красном фоне красовался горящий алым пламенем меч. Словно живой, он легко колыхался и нервно подрагивал от порывов невидимого ветра. Или это свет гаснувшего светлячка сыграл с братьями злую шутку, оживляя искусно нарисованную картинку?

– Красивая, правда?

– Я звал тебя, – обиженно засопел Вэйден. – А ты…

– Я принял решение, – сказал его брат, рывком поднимаясь на ноги. – Мы оставим этот артефакт себе.

– Почему ты решил, что это обязательно артефакт? – Вэйден попытался взять Карту, но брат раздраженно отдернул руку. – Может, это просто обычная картинка… Ну, или не совсем обычная…

– Я чувствую подобные вещи, Вэйд, – отозвался Рэйден. – Верь мне.

– А как же Грант? Что мы скажем ему?

– Ничего. Отправим его на корм рыбам, – равнодушно ответил старший Роу и, переборов себя, все же протянул Карту брату. – Или проявим благородство и просто оставим здесь.

– Но мы же не умеем управлять этим демоническим гномьим агрегатом! – воскликнул Вэйден, снова протягивая к Карте руку. – Как мы поднимемся наверх?

– Справимся, – уверенно ответил Рэйден и после секундного размышления поднял сундучок. – Мы ведь и не из таких передряг выбирались, правда?

В пещере становилось все теплее и теплее. Вэйден невольно потер глаза и замотал головой, пытаясь избавиться от навязчивого тихого шепота в ушах. Вот только недавно парень стучал зубами от холода и ежился от всепроникающей сырости. А теперь от пола и потолка уже не тянет промозглостью и плесенью. Вокруг разлился мягкий теплый свет. Его веки понемногу начали наливаться тяжестью. Ход мыслей стал вялым, и все чаще и чаще взгляд кладоискателя возвращался к манящей и переливающейся странными густыми красками Карте. Она росла, занимая собой все пространство крошечной пещерки. Где-то вдалеке зазвучала тихая музыка…


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации