Электронная библиотека » Диана Гэблдон » » онлайн чтение - страница 41


  • Текст добавлен: 20 октября 2023, 22:00


Автор книги: Диана Гэблдон


Жанр: Попаданцы, Фантастика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 41 (всего у книги 89 страниц) [доступный отрывок для чтения: 29 страниц]

Шрифт:
- 100% +
61
Если кто-то с кем-то где-то…[154]154
  Строка из стихотворения Р. Бернса «Comin’ Thro’ the Rye» 1782 г. Пер. Т. Щепкиной-Куперник.


[Закрыть]

– Тоже мне город… Да он младше меня! – Дженни презрительно глянула по сторонам, когда повозка остановилась у небольшой таверны. – Его будто только вчера построили.

– Ему уже двадцать пять лет, – сказал Джейми, привязывая поводья к столбу. – Больше, чем Рэйчел!

Он улыбнулся племяннице, однако сестра только фыркнула, вылезая из своего насиженного гнезда.

– Для города это не возраст, – пренебрежительно заявила она.

– К тому же он кишмя кишит лоялистами. – Обхватив матушку за талию, Йен ловко спустил ее с повозки. – По крайней мере, так говорят.

– Я тоже об этом слышал. – Джейми настороженно окинул взглядом главную улицу, будто лоялисты могли в любой момент повыскакивать из всех таверн, словно мыши из нор. – Но как я понял, у них пока нет ни ружей, ни достойного ополчения.

Несмотря на относительно юный возраст, Солсбери был крупнейшим населенным пунктом округа Роуэн и его административным центром; а также ближайшим городом на пути от Фрэзер-Риджа к Великой фургонной дороге и вотчиной Фрэнсиса Локка – патриота, у которого как раз таки имелось и оружие, и ополчение. Поэтому, временно оставив Дженни, Рэйчел и Огги наслаждаться дорогущим кофе и рулетами с начинкой в приличной на вид таверне, Джейми поручил Йену закупить провизию, а сам отправился на поиски полковника Локка.

С самой первой встречи Джейми проникся симпатией к этому плотному краснолицему ирландцу примерно одних с ним лет. Прямота полковника пришлась ему по душе. Фрэнсис Локк был успешным плантатором, бизнесменом, а также командующим полком ополчения округа Роуэн.

– Мы финансируем сто шестьдесят семь отрядов ополчения, – похвастался Локк с мрачным удовлетворением. – На сегодняшний день. По всей территории округа Роуэн – хотя до самых отдаленных районов пока не добрались. Буду рад, мистер Фрэзер, если вы со своим отрядом к нам присоединитесь.

Джейми любезно кивнул, однако воздержался от немедленного ответа.

– Сэр, наш отряд еще не полностью укомплектован – правда, я надеюсь закончить с этим до снега, чтобы встретить весну во всеоружии.

Все-таки британская армия тоже не сидит без дела.

Локк кивнул – столь же любезно и не менее сдержанно. Он отлично понимал, что Джейми не станет ничего решать, пока не разузнает, что к чему.

– Сколько у вас людей?

– На сегодняшний день – сорок семь, – невозмутимо ответил Джейми. – Думаю, будет больше, как только закончится сбор урожая.

Они сидели в «Городской таверне» с кувшином эля и огромным блюдом жареной рыбы. После трех дней на черством хлебе и вареных яйцах даже столь простая трапеза казалась пиром – хотя мелкие рыбешки были ужасно костлявыми.

– Хотел вас спросить, сэр, вы, случайно, не знаете человека по имени Партленд? Или некоего Адама Грейнджера?

Кустистые седые брови Локка взметнулись вверх.

– Никодимус Партленд? Слышал о нем. Он из Вирджинии. Лоялистский прихвостень. И смутьян, – небрежно добавил он.

– Так и есть. Правда, сдается мне, он больше, чем прихвостень. – Джейми вкратце рассказал о том, как Партленд появился в Ридже, о его связи с капитаном Каннингемом и о партии ружей, конфискованных Йеном и Клэр. Благодаря чувству юмора Джейми и его таланту рассказчика история получилась презабавной – дослушав до конца, Локк не мог удержаться от смеха.

– Мистер Фрэзер, вы и лошадей добываете подобным способом?

– Нет, сэр. Лошадей я вымениваю на виски собственного производства.

Локк моргнул, смекая что-то в уме. Джейми пояснил, где находится Фрэзер-Ридж.

– Индейцы?

Джейми чуть склонил голову.

– Пару лет назад я был индейским агентом Британской короны, когда состоял на службе в Южном подразделении под началом мистера Аткинса, а затем – полковника Джонсона. У меня по сей день много друзей среди чероки.

В проницательном взгляде Локка мелькнуло насмешливое выражение.

– Судя по всему, полковник Джонсон не входит в число ваших друзей?

– Друзья должны быть единомышленниками, разве нет?

Когда Джейми подал в отставку, Джонсон угрожал повесить его как предателя – и вовсе не шутил. Джейми положил в рот кусочек рыбы, отделяя языком мелкие косточки и аккуратно выкладывая их на промасленную, заляпанную едой газету, служившую скатертью. Он старался есть осторожно, чтобы не проглотить ненароком кость, – Клэр далеко, и спасать его будет некому.

Газета, которая называлась «Беспристрастный осведомитель», невольно напомнила о Фергусе, Марсали и Жермене. Подумав о них, Джейми хотел было по обыкновению перекреститься, но вовремя удержался. Возможно, Локк протестант – ни к чему настраивать против себя потенциального союзника.

Отложив в сторону рыбий хребет и пучеглазую голову, Джейми взял еще одну рыбину. Стоит ли намекнуть командующему о своей принадлежности к масонам? Человек такого происхождения и положения в обществе вполне мог быть одним из посвященных. Пока не время, – решил он, наблюдая, как собеседник поглощает шестую по счету рыбу. На первый взгляд Фрэнсис Локк внушал доверие, но, прежде чем заключать с ним какой-либо союз, не мешало бы сперва потолковать с несколькими полковниками Роуэнского ополчения. К тому же нельзя сбрасывать со счетов людей из-за гор: конечно, их отряды не так хорошо вооружены, не имеют официального статуса и хуже организованы, зато они гораздо ближе к Риджу, чем Локк. И в случае чего смогут быстро прийти на помощь.

Впрочем, пока об этом можно не думать. Он сделает все, что в его силах, а там – как Бог даст.

Локк задумчиво откинулся на спинку стула, доедая последнюю рыбину.

– Мне кажется, полковник, мы с вами быстро подружимся. По-моему, у нас много общего.

Не успел Джейми выразить согласие, как дверь распахнулась и вошел Йен-младший; ворвавшийся вместе с ним поток холодного воздуха едва не смел со столов все газеты. «Погода портится. Надо бы Мюрреям поторопиться, пока дороги не развезло», – подумал Джейми.

Он представил племянника Фрэнсису Локку; увидев татуировки, командующий вздернул бровь и перевел взгляд на Джейми.

– Дядюшка, я нашел нам жилье у вдовы Хэмбли, – сообщил Йен, не обращая внимания на Локка. – Она сказала, ужин будет готов через час, так что можешь к нам присоединиться.

Раздалось деликатное покашливание.

– Вдова славная женщина и дом содержит в чистоте. Только вот кухарка из нее никудышная, дай ей Бог здоровья. Предлагаю вам с семьей отужинать сегодня у меня. Плантация находится за пределами Солсбери, – добавил он, заметив удивленный взгляд Джейми, – но для удобства я также снимаю небольшой дом в городе. А моя женушка страсть как любит посудачить и будет рада знакомству с новыми людьми, чтобы отвести душу.

Дядя с племянником переглянулись. «Ставлю пять к одному, что мою матушку ей не переплюнуть», – читалось на лице у Йена, и Джейми едва заметно кивнул в знак согласия.

– С удовольствием, сэр. Спасибо за приглашение, – поблагодарил он и встал из-за стола. – Тогда мы сходим за женщинами и присоединимся к вам около шести, если вас это устроит.

* * *

Миссис Локк, энергичная щебетунья, принялась засыпать их бестактными вопросами, – но готовила она и в самом деле отменно. Чтобы умерить ее пыл, Дженни завела разговор о тонкостях сыроварения, рассуждая о преимуществах и недостатках коровьего молока по сравнению с козьим и овечьим. Рэйчел кормила грудью малыша, а Джейми с Йеном расспрашивали хозяина о полке; Локк с готовностью отвечал.

Слишком далеко от Риджа, – читалось во взгляде Йена. Джейми соглашался одними глазами.

Локк сумел неплохо все организовать, но территория округа Роуэн была огромной, даже после отделения Берка. Если британцы затеют большое сражение с участием добровольческих батальонов (как при Монмуте) где-нибудь поблизости, то сто шестьдесят семь отрядов Локка подтянутся моментально и дадут достойный отпор. Однако случись подобное у границ Риджа… Пришлось бы сначала отправлять гонца в Солсбери, чтобы просить Локка о помощи, а потом собирать ополченцев со всех окрестностей. Перед лицом внезапной и неминуемой угрозы это было бы просто немыслимо.

Йен и Джейми пришли к молчаливому выводу, что Риджу лучше защищаться своими силами. Йен уже собирался спросить у дядюшки, когда же тот решится сказать об этом Локку, как вдруг на лестнице у входа послышались шаги и кто-то решительно замолотил в дверь. Миссис Локк замерла на полуслове.

Вошел паренек лет пятнадцати с едва проклюнувшейся бородкой, напоминающей плесень.

– Прошу прощения, сэр, – сказал он, поклонившись Локку. – Констебль Джонс послал меня за вами. Он обнаружил труп и просит вас прийти и осмотреть тело, иначе оно перезреет.

– Осмотреть тело? – удивленно переспросила Рэйчел.

– Именно так, мадам, – подтвердил Локк, вставая из-за стола. – Я еще и окружной коронер – уж не знаю, за какие такие грехи. Где сейчас тело, Джош?

– В конюшне Криса Хамфриса, сэр. Нашли его в переулке позади таверны «Старый дуб». Миссис Форд не разрешила занести его внутрь.

– Ясно. – Локк метнул взгляд на домовладельца, который хмуро взирал на него, скрестив руки на груди. – Боюсь, наш арендодатель испытывает сейчас похожие чувства. Мистер Фрэзер, мне придется сходить в конюшню. Вы подождете? Думаю, это не займет много времени.

– Если не возражаете, я пойду с вами. – Джейми поднялся, жестом предлагая Йену и остальным последовать его примеру. Он был не прочь взглянуть на неизвестного мертвеца, но главное – у них наконец появился благовидный предлог, чтобы уйти. Рэйчел давно клевала носом, держа на руках спящего Огги, а Дженни последние четверть часа сидела как на иголках, выразительно поглядывая на брата.

62
Лицо незнакомца

Конюшня представляла собой добротный ангар на четыре стойла; внутри пахло лошадьми, но было пусто, если не считать устланного листом жести стола, на котором лежало тело. Лицо мертвеца для приличия накрыли платком, хотя в такую холодную погоду мухи уже не летали.

Джейми тайком перекрестился и мысленно прочел короткую молитву за упокой души несчастного.

– Есть признаки ограбления? Что скажете, мистер Джонс? – Полковник вытащил из кармана носовой платок и маленький флакон с какой-то жидкостью. Нанеся несколько капель на платок, он привычным жестом прижал его к носу. Джейми почувствовал резкий фруктовый запах. Масло гаультерии! Мера предосторожности оказалась нелишней: труп уже начал «перезревать».

– В общем, да. Если пустые карманы и проломленный череп покажутся вам достаточно вескими доказательствами, – добавил констебль с едва заметным сарказмом.

Двумя пальцами коронер убрал влажный платок с лица покойника. К горлу Джейми подступила тошнота.

На виске у мертвеца зияла жуткая рана, но Джейми покрылся испариной вовсе не поэтому.

Локк заметил его реакцию.

– Вы знаете этого человека, мистер Фрэзер?

– Нет, сэр, – сказал Джейми, с трудом шевеля губами, будто его ударили по лицу.

Имени мертвеца он не знал, а вот внешность была ему знакома. Невысокий, крупный, ширококостный мужчина, разжиревший с возрастом. Из наполовину расстегнутых бриджей, сужавшихся к щиколоткам, выпирает огромный пухлый живот. Непропорционально маленькие ступни расплющились под тяжестью тела, отчего изношенные ботинки местами разошлись по швам.

Джейми вспомнил, где видел эти ступни и разошедшиеся по швам ботинки. А также лицо мертвеца. Широкое, бородатое, с разинутым ртом и тусклыми, липкими глазами под полуприкрытыми веками. Вспомнил, как могильная земля постепенно скрывала мертвые черты и как изо всех сил налегал на лопату, чтобы его опять не вырвало.

* * *

Локк поручил констеблю опросить хозяев таверны и найти потенциальных свидетелей, которые могли бы опознать погибшего.

Джонс нетерпеливо переминался с ноги на ногу.

– Какой в этом толк? Грабителей давно и след простыл. Судя по запаху, тело пролежало в переулке не менее двух-трех дней.

– Мистер Джонс, предлагаю отложить этот разговор до утра, – сказал Локк, кутаясь в воротник.

В ангаре было промозгло; изо рта у коронера вырывались облачка пара. Искалеченная правая рука Джейми ныла от холода – сжав пальцы в кулак, он сунул ее в карман сюртука и направился к выходу.

– Часто у вас такое случается?

– Чаще, чем хотелось бы, – мрачно ответил Локк. – И куда чаще, чем раньше.

– Война пробуждает в людях самые низменные инстинкты, – сказал Джейми без тени иронии. Собеседник лишь молча кивнул, закрывая за собой дверь ангара.

Ни проронив больше ни слова, они вышли на темную улицу и зашагали по ночному городу. Доведя Локка до крыльца, Джейми вежливо отклонил предложение пропустить еще по стаканчику виски и ушел, попросив поблагодарить миссис Локк за чудесный ужин. Дом вдовы Хэмбли находился всего в паре улиц – путь к нему пролегал через ту же конюшню.

* * *

От конюшни исходило мерцающее сияние; сквозь щели в досках просачивался неясный свет. Увидев призрачные очертания на фоне ночного неба, он остановился как вкопанный. Но любопытство оказалось сильнее страха, и Джейми осторожно приблизился.

Дверь была приоткрыта; едва раздался шорох гравия под его ногами, в сторону метнулась причудливая длинная тень.

– Дядя Джейми? – Йен стоял посреди ангара с фонарем в руке. Джейми с облегчением выдохнул.

– Да, это я. – Он зашел внутрь. – Надеюсь, Рэйчел и твоя матушка уже устроились на ночлег?

– По крайней мере, они благополучно добрались до дома вдовы Хэмбли. Миссис Локк любезно вызвалась их проводить, якобы для того, чтобы помочь донести сверток с едой на завтра, – но решила ненадолго остаться и пересказать вдове все, о чем говорилось за ужином. Так что вряд ли им удастся лечь спать до полуночи. – Йен театрально покрутил пальцем в ухе для наглядности.

– И поэтому ты сбежал сюда, предпочтя компанию этого джентльмена?

Йен обреченно махнул рукой, давая понять, что общество миссис Локк и разлагающегося трупа для него равнозначно.

– Просто стало любопытно. – Он приподнял бровь. – А ты зачем наведался?

– Захотел взглянуть еще разок. Чтобы получше рассмотреть.

Йен кивнул и посторонился, поднимая фонарь над мертвым телом. Пару минут они молча разглядывали труп. Джейми закрыл глаза и сделал несколько глубоких вдохов, не обращая внимания на тошнотворный запах. Затем снова открыл глаза.

Неужели показалось? Незнакомец и правда выглядел теперь иначе. Меньше ростом. Шея чуть длиннее и какая-то тощая, несмотря на раздутый живот. У того, другого, на шее были две глубокие жировые складки. «Жирный урод» – так называла Дженни насильника Клэр. Напряжение чуть отпустило, и Джейми уже спокойнее вгляделся в мертвые черты.

Нет. Это точно не он. Джейми облегченно выдохнул. Правда, лицо незнакомца заросло многодневной щетиной, так что… но нет. Форма носа и рта совершенно другие.

– Ты подумал, что знаешь его? – Йен стоял у противоположной стороны стола и с любопытством смотрел на дядю. – Вот и мне так показалось.

– Неужели? – буркнул Джейми, вновь почувствовав тяжесть в груди. Поборов желание обернуться и выглянуть наружу, он спросил на Gàidhlig: – Ты тоже решил, что видел его однажды при свете костра?

Йен кивнул, не мигая, и ответил на том же языке:

– Ублюдка, который обесчестил твою жену? Да.

Слова племянника потрясли Джейми – нечто похожее он испытал, застав того в конюшне. Очевидно, Йен понял это по дядиному лицу, потому что тут же состроил виноватую гримасу.

– Дженет Мюррей не только твоя сестра, bràthair-mhàthair, но и моя мать. – Перейдя на английский, он добавил: – Вообще-то она умеет хранить секреты. Однако если посчитает нужным о чем-то рассказать – ничто ее не остановит. Пару недель назад я собрался поехать в факторию Бердсли и спросил, не надо ли ей чего. Тогда она мне все и выложила и посоветовала смотреть в оба – на случай, если тот тип объявится.

Джейми немного успокоился и снова взглянул на мертвеца.

– Об этом ей знать не стоит.

– Согласен. – Йен содрогнулся, представив подобный разговор.

– И все-таки я не понимаю… – Джейми опять перешел на Gàidhlig. – Зачем твоя мать рассказала тебе о mhic an diabhail?[155]155
  Дьявольское отродье, выродок (гэльск.).


[Закрыть]

– Чтобы в случае чего я помог тебе его убить, a bràthair mo mhàthair. – Йен едва сдерживал улыбку. – Сказала не предлагать этого самому, но пойти с тобой, если попросишь. Хотя я бы и так пошел, – тихо добавил он. В слабом свете фонаря его глаза казались совсем черными. – Даже не зная всей истории.

Давая понять, что тема исчерпана, Йен кивнул на труп.

– Что скажешь? Очевидно, это другой человек. Того ублюдка тоже нет в живых?

– Да.

Йен понимающе кивнул.

– Отлично. Думаешь, они родственники?

– Не знаю. В любом случае оба мертвы, и я сомневаюсь, что эти две смерти как-то связаны.

Племянник снова кивнул.

– Выходит, найденное тело не имеет к нам никакого отношения.

Джейми вдохнул холодный свежий воздух, ощущая на душе удивительную легкость.

– Выходит, что так. – Тут его пронзила неожиданная мысль: – Откуда ты знаешь, как выглядел тот, другой?

– Оттуда же, откуда и ты. Пришел к Бердсли и стал расспрашивать о человеке с родимым пятном. Не волнуйся, – добавил Йен. – Я действовал осторожно. Никто и не вспомнит.

– Конечно, не вспомнит, – невозмутимо сказал Джейми, – потому что никто его больше не увидит и не подумает искать. Он был нелюдимым. Такие обычно живут и умирают в одиночестве. Ну или в компании собаки.

Даже если кому-то вздумается навестить ублюдка, его никогда не найдут. Одиноким мужчинам ничего не стоит сгинуть в такой глуши. Умереть от несчастного случая или от запущенной болезни или просто заблудиться в лесу…

Они стояли и молча разглядывали мертвое лицо. Наконец Йен вздохнул с облегчением, словно приняв какое-то решение. Мгновение спустя Джейми покачал головой и отступил назад.

– Никто и никогда, – твердо произнес он.

Йен задул фитиль, оставив их в полной темноте наедине с мертвецом.

– А сам-то что думаешь? – неожиданно для самого себя выпалил Джейми, не двигаясь с места. Йен положил руку ему на плечо.

– Эта история нас не касается, – уверенно заявил он. – Хотя, возможно, стоит помолиться за беднягу. Упокой Господь его душу.

Они пробормотали короткую поминальную молитву. Белые облачка пара вырывались у них изо рта вместе со словами – столь же бесплотные, как и покинувшая тело душа.

Бесшумно прикрыв за собой дверь конюшни, Джейми с Йеном вышли наружу.

* * *

Однако мертвец все не шел у них из головы. Не тот, которого они только что отпели. Другой.

– Ты ведь больше не пытался его искать? – спросил Джейми племянника, как только они свернули на главную улицу. – После того, как узнал имя.

– Нет, конечно! Я понял, что ты с ним разобрался.

Они подошли к площади. В мягком свете, льющемся из окон таверен, Джейми заметил пристальный взгляд Йена и вопросительно приподнятую бровь.

– Однажды под утро я отправился в лес недалеко от подножия Риджа – у меня там были кое-какие дела. Едва рассвело, послышался стук копыт по Фургонной дороге: я узнал твоего коня. Мне стало любопытно, и я подошел взглянуть. Вид у тебя был зловещий, на плече висело ружье. Я понял, что ты решил поохотиться. Но не на зверя – иначе пошел бы пешком.

Йен на мгновение повернул голову и посмотрел на Джейми.

– Моя помощь явно не требовалась. Однако я за тебя помолился, дядя. Прочел напутственную молитву воину.

Джейми почувствовал странное облегчение. Почему-то ему стало немного спокойнее от мысли, что он был тогда не один, хотя и не знал этого.

– Спасибо, Йен. Уверен, молитва помогла мне.

Огни фонарей и звуки ночного города постепенно вытеснили воспоминания о холодном мрачном ангаре. Не сговариваясь, дядя и племянник решили еще немного пройтись, пока женщины устраиваются на ночлег и укладывают малыша.

Над крышами Солсбери взошла луна, но улицы были по-прежнему заполнены людьми – город и не думал засыпать.

Джейми и Йен миновали группу из пары десятков мужчин, лица которых скрывались под темными полями шляп. Луна высвечивала бледные облачка пыли, вздымаемые тяжелыми сапогами, – казалось, люди идут по колено в тумане. Судя по говору, это были шотландцы и ирландцы; они громко спорили пьяными голосами, не обращая внимания на прохожих. Фрэнсис Локк упоминал, что в городе расквартировано несколько отрядов ополченцев. Встреченные мужчины выглядели как типичные новобранцы, прячущие за показной бравадой неуверенность и страх.

Они пересекли шумную площадь и несколько следующих улиц, и вскоре городская суета сменилась тишиной ночи; лишь с деревьев у реки Таун-Крик доносилось уханье сов. Йен первым нарушил молчание:

– В последний раз я гулял вот так ночью (охота не в счет) после Монмутского сражения. Я был тогда в лагере британцев с его светлостью. Он попросил меня остаться, потому что у меня в плече застрял наконечник стрелы – помнишь? Древко ты отломил еще утром.

– А я и позабыл, – признал Джейми.

– Долгий был денек.

– Да уж. Помню кое-что урывками. Например, как потерял лошадь – она сорвалась с моста и свалилась в адскую болотную трясину. До конца дней не забуду этот жуткий всплеск. – У него непроизвольно свело желудок при воспоминании о вкусе собственной рвоты. – А еще помню генерала Вашингтона – ты тоже был там, когда он отменил приказ об отступлении и генерал Ли устроил из-за этого истерику?

– Да, – смеясь, кивнул Йен. – Хотя мне тогда своих проблем хватало. Надо было разобраться с проклятыми абенаки. И я все уладил, – мрачно добавил он. – Твои люди схватили одного из них, а второму я той же ночью проломил в лагере череп – его же томагавком.

– Никогда не слышал этой истории! – удивился Джейми. – Неужели ты прикончил его под носом у британцев? Как ты вообще там оказался? Я видел тебя только накануне сражения, а потом уже во Фрихольде, когда Уильям привез на муле твое бренное тело.

В следующий раз он увидел Уильяма в Саванне – тогда сын пришел к нему за помощью, чтобы спасти Джейн Покок. Правда, они опоздали. В этом не было их вины, но у Джейми до сих пор ныло сердце при мысли о бедной малышке… и о его бедном мальчике.

– Я и сам почти ничего не помню о тех событиях, – сказал Йен. – Я приехал туда с лордом Джоном, и нас обоих арестовали. Потом улизнул из лагеря, чтобы найти тебя или Рэйчел. Меня сильно лихорадило, вокруг то темнело, то светлело – казалось, ночь дышит. Я шел под звездным небом рядом с отцом. Мы разговаривали, как будто…

– …как будто он по-прежнему жив, – Джейми с улыбкой закончил фразу. – Думаю, так оно и было. Я тоже порой ощущаю его присутствие. – Он машинально глянул направо, словно Йен-старший действительно шагал рядом.

– Мы говорили об убитом индейце. Я сказал, что это напомнило мне о мерзавце, пытавшемся тебя шантажировать, – того, что я убил возле костра после битвы при Саратоге. И еще сказал, что убивать человека лицом к лицу – совсем не то, что на расстоянии. Думал, привыкну со временем, но так и не привык. А па ответил, что оно и к лучшему, – задумчиво добавил Йен. – Потому что привыкать к такому опасно для души.

– Твой па мудрый человек.

* * *

Они вернулись в город, непринужденно беседуя о разных пустяках.

– У тебя точно есть все необходимое для путешествия? – спросил Джейми.

– Даже если нет – теперь уже ничего не поделаешь. Слишком поздно, – смеясь, ответил Йен.

Джейми улыбнулся, но слова «слишком поздно» засели у него в голове. Он расстанется с путниками на рассвете, проводит до Великой фургонной дороги, и они уедут. Одному Богу известно, надолго ли.

Они почти дошли до дома вдовы Хэмбли, когда Джейми остановился, тронув Йена за плечо.

– Я не хотел просить, да и сейчас не прошу, – отрывисто бросил Джейми. – Ты уже взрослый и волен поступать, как тебе вздумается. Но я должен кое-что сказать, пока ты еще здесь.

Йен молча повернулся лицом к дяде, приготовившись слушать.

– Помнишь книжки, которые привезла Брианна? – начал Джейми издалека. – Странный детский стишок, роман для меня о… разных выдумках. И медицинская книга для твоей тетушки.

– Последнюю я, по-моему, видел, – задумчиво сказал Йен. – Большая, синяя и ужасно толстая? Такой можно запросто и крысу убить!

– Да, та самая. Только дочка и для себя кое-что привезла. – Джейми замялся; он никогда не рассказывал Йену о другой жизни Клэр. – Книгу одного историка по фамилии Рэндолл.

Йен резко повернулся.

– Рэндолл… Фрэнк Рэндолл?

– Да. – Джейми почувствовал себя так, будто Йен влепил ему затрещину, и встряхнул головой. – Как ты… Тебе о нем Бри рассказала? О своем… своем…

– Втором отце? Да. Уже давно. – Он небрежно махнул рукой в темноту. – Это неважно.

– Нет, важно.

На мгновение Джейми умолк; раньше он ни с кем не говорил о Рэндолле – только с Клэр. Теперь ему придется это сделать.

– Я знал о нем с нашей первой встречи – хотя думал, что он мертв. В общем-то Фрэнк и был мертв… в некотором роде, но… – Он осекся и прочистил горло. Йен вытащил из заплечного мешка помятую флягу и протянул дяде. В ночной темноте пальцы Джейми безошибочно узнали гравировку в виде fleur-de-lis[156]156
  Геральдическая лилия (фр.) – символ королевской власти Франции.


[Закрыть]
. Это была старая походная фляга Йена-старшего – он хранил ее с юности, еще со времен их с Джейми военной службы во Франции. Прикосновение к знакомой вещи подействовало на него успокаивающе.

– Видишь ли, a bhalaich, он тоже знал обо мне. – Джейми открутил пробку и сделал глоток. Во фляге оказался разбавленный виски, но и это помогло. – Клэр рассказала ему, когда вернулась. Она думала, что я погиб при Каллодене, и поэтому…

Послышалось насмешливое фырканье.

– Да, – сухо подтвердил Джейми. – Я не должен был выжить. Однако судьба распорядилась иначе. А над судьбою мы не властны.

– Согласен. Погоди-ка… Брианна говорила, что ее отец умер!

– Так и есть. Хотя успел-таки написать чертову книгу – ту самую, что Брианна привезла на память о нем. И я ее прочел.

Йен задумчиво поскреб заросший щетиной подбородок.

– О чем же там написано?

Джейми вздохнул, выпустив белое облачко пара. Луна скрылась за тучами, и стало совсем темно. Пора идти в дом: Йену нужно как следует выспаться перед долгим путешествием. К тому же собирается дождь, судя по ноющей боли в покалеченной руке.

– О шотландцах. В Америке. Понимаешь? Об их – то есть нашем – вкладе в дело Революции. Оказывается… впрочем, неважно. В конце концов, в Шотландии полно Джейми Фрэзеров. Уверен, их и здесь немало.

– Так эта книга о тебе? – Йен резко выпрямился, но Джейми протестующе замахал рукой.

– Не знаю. В том и загвоздка. Он четырнадцать раз упоминает мое имя, однако не дает никаких дополнительных сведений, которые неопровержимо доказывали бы, что речь обо мне. Нет чтобы прямо сказать: «Джейми Фрэзер из Фрэзер-Риджа» или «из поместья Брох-Туарах»…

– Почему тебя это так беспокоит, дядя?

– Потому что, если верить книге, неподалеку от нас – в местечке под названием Кингс-Маунтин – состоится большое сражение. И некий Джейми Фрэзер погиб в том сражении. То есть погибнет. – На душе стало спокойнее, когда он произнес это вслух. Звучало совершенно нелепо.

Однако Йен заметно встревожился и схватил дядю за руку.

– Думаешь, он имеет в виду тебя?

– В том-то вся и дьявольщина, Йен! Я не знаю. Видишь ли… – Джейми облизал пересохшие губы. – Рэндолл явно не питал ко мне ни малейшей симпатии. Скорее всего, он догадывался, что Бри вернется за матерью и попытается найти меня (Клэр и Брианна тоже так думают). Возможно, он даже искал нас в исторических документах. И в конце концов нашел.

Йен потрясенно цокнул языком – в точности как делал его отец, – и Джейми невольно улыбнулся.

– Но если так…

– Ни один мужчина не может относиться к Клэр равнодушно, – сказал Джейми. – Уж поверь.

Йен понимающе хмыкнул.

– Причем это не значит, что все от нее без ума…

– Ее многие любят, – заверил племянник. – Хотя я понимаю, о чем ты.

– Наверняка это прозвучит странно и ты подумаешь, что твой дядюшка сошел с ума (возможно, так и есть), но… Я уверен, что он написал эту книгу для меня. Ей-богу!

Йен надолго замолчал. Под ногами словно из-под земли вырос темный силуэт козодоя и с пронзительным криком порскнул в ночную мглу.

– Допустим, ты прав. И что тогда? – спросил он наконец.

От этой мысли стало по-настоящему жутко.

– Если я прав и если я – тот самый Джейми Фрэзер, что пал в сражении у Кингс-Маунтин… то тогда… – Нет, просить о таком невозможно! Видит Бог, смерти он не боялся – после того, как столько раз смотрел ей в лицо. Только вот…

Йен нашел в темноте его руку и крепко пожал.

– Я пойду с тобой, дядя. Когда оно произойдет? То сражение?

Из груди Джейми вырвался облегченный вздох.

– Примерно через год. В следующем октябре. По крайней мере, он так говорит.

– К тому времени я закончу все дела на севере. – Йен снова сжал ему руку. – Не волнуйся.

Джейми с благодарностью кивнул. Завтра он попрощается со всеми, но сегодня должен проститься с Йеном-младшим наедине.

– Повернись-ка, Йен, – тихо попросил он.

Племянник послушно развернулся лицом к дому на противоположной стороне улицы. В окнах было темно, если не считать слабого света от очага, пробивающегося сквозь щели в ставнях. Джейми положил руку ему на плечо и прочел напутственную молитву воину.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
  • 4 Оценок: 1

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации