Электронная библиотека » Диана Гэблдон » » онлайн чтение - страница 64


  • Текст добавлен: 20 октября 2023, 22:00


Автор книги: Диана Гэблдон


Жанр: Попаданцы, Фантастика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 64 (всего у книги 89 страниц) [доступный отрывок для чтения: 29 страниц]

Шрифт:
- 100% +
106
Командная высота

Кингс-Маунтин, округ Теннесси

Апрель 1780 года


Занятие командной высоты было основой основ военной стратегии. Отец Джейми сказал это ему однажды, когда они с Муртой засиделись допоздна у очага, попивая виски и беседуя. Джейми возился в углу с собаками, надеясь остаться незамеченным и послушать.

Вскоре на него все же обратили внимание, но к тому времени мужчины уже промочили горло, и па не стал его прогонять. Джейми уютно устроился на скамье под боком у родителя, согретый огнем и теплом надежного отцовского тела. Большая ладонь, не занятая стаканом с виски, расслабленно покоилась на спине сына.

– Помнишь, как мы прятались в папоротнике на склоне холма? – вспомнил Мурта, и глаза его блеснули. – Ждали, когда начнется?

Тихий смешок, отозвавшийся в отцовской груди, защекотал Джейми ухо.

– Я помню, как ты встал помочиться, а Енох Грант тыкал тебя по заду концом своего лука и шипел, как змея, приказывая сесть обратно. Но ты, конечно, его не послушал, – без обиняков прибавил па.

Мурта недовольно хмыкнул, и Джейми осмелился спросить, что он сделал.

Последовало еще одно, более громкое «хм!», и па снова усмехнулся, на этот раз громче.

– Он повернулся и помочился на Еноха Гранта, а затем кинулся на него и от души двинул рукоятью своего кинжала.

– М-м, – сказал Мурта, явно наслаждаясь воспоминаниями.

Однако незадачливый Грант избежал более серьезных увечий, потому что именно в тот момент раздались выкрики офицеров: вражеская армия, последние два часа стоявшая на поле у Шерифмура, пришла в движение.

– Через несколько минут мы вылетели из папоротника, как рой brobhadan[270]270
  Саранча (гэльск.).


[Закрыть]
, лучники пускали стрелы, а те из нас, у кого были мечи и щиты, кинулись на англичан, – рассказал па Джейми.

– Не больно-то командная высота помогла нам, – проворчал Мурта. – Я чуть стрелу в спину не получил от наших же. Прошила мне рукав рубашки!

– Ну, ты ведь нассал на Еноха Гранта, – резонно заметил отец. – Чего ты от него ждал?

Джейми улыбнулся про себя. Он будто наяву слышал разговор этих двоих в гостиной Лаллиброха и физически ощущал приятное, убаюкивающее тепло от камина.

Сейчас ему тоже было тепло (он вспотел после подъема), только спать не хотелось. Возвышенность оказалась небольшой, вполовину ниже любой шотландской горы, но с крутыми, густо поросшими лесом склонами. Он шел скотоводческой тропой – местные жители иногда пасли свой скот на вершине холма, где был хороший луг, – однако путь затрудняли побеги дубов, кленов и невысокого кустарника, а к тому времени, как Джейми добрался до вершины через заросли сосен, тропа совсем исчезла.

Было уже далеко за полдень. Он остановился на краю вытянутой ложбины, заросшей травой и по форме напоминающей седло. У дальнего края, под прикрытием деревьев, паслось несколько оленей. Один или два подняли головы и посмотрели на него, но Джейми стоял неподвижно, и животные вернулись к своим делам в лесной тени.

У края плато торчали скальные выступы. Небольшое укрытие давало неплохую точку обзора для стрелка. Конечно, если, взбираясь сюда по склону горы, он сам не получит пулю.

Джейми прекрасно знал, о чем подумает Патрик Фергюсон. С большим запасом патронов и хорошо вооруженным отрядом можно легко засесть у края и вести огонь по нападающим.

Правда, по словам Фрэнка Рэндолла, подобная стратегия будет оправданна лишь до тех пор, пока нападающих смогут держать на расстоянии. Стоит им подняться слишком высоко и вплотную приблизиться к лужайке, как Фергюсон применит штыковую тактику. Вот только атакующие прорвутся на плато с заряженным оружием и выкосят лоялистов с незаряженными ружьями и мясницкими ножами вместо штыков. Если верить чертовой книге, у Фергюсона нет боевого опыта – он участвовал лишь в одном сражении, был ранен в локоть и стал калекой, – и он не имеет представления ни о местности, ни о характере людей, которые будут взбираться на гору.

Хотя Рэндолл об этом и не упомянул, Джейми был уверен, что Фергюсон использует запатентованную им казнозарядную винтовку – ведь с искалеченным локтем он не мог зарядить обычное ружье.

Странно, что он думает о Фергюсоне, который в настоящую минуту занимается своими делами и понятия не имеет, что его ждет.

То же самое ждет и тебя, ты ведь знаешь.

Джейми ощутил странную дрожь в ногах и, чтобы ее унять, стиснул кулаки и выпрямил спину.

– Нет, не знаю, – с вызовом сказал он призраку Фрэнка Рэндолла. – Тебя здесь не было – и не будет. Я не собираюсь верить тебе только потому, что ты это написал, ясно?

Он произнес фразу вслух, и олень исчез, растаяв как дым. Джейми остался один в сгущающихся сумерках.

Безмятежность вечера ничем не нарушалась, чего нельзя было сказать о луге. От ветра по траве расходились длинные волны, похожие на следы мелких животных, спасающихся бегством. На душе у Джейми тоже было неспокойно.

Наверняка существует какой-то ритуал для встречи со смертью… Вообще-то есть много разных, но ни один сейчас не казался подходящим. За неимением идей Джейми повернулся и по часовой стрелке обошел краем луга вершину горы, взяв в кольцо призраков грядущей битвы. Первым заклинанием солнца, которое пришло ему на ум, было «Заклинание по часовой стрелке», предназначенное для благословения и защиты новорожденного от зла.

Уильям. Конечно, Уильям, всегда присутствовавший в его помыслах и укромных уголках сердца. Возможно, это единственная ценность, которую он мог подарить своему ребенку, и, открыв сердце, Джейми произнес молитву вслух:

 
Да пребудет с тобой мудрость змеи,
Да пребудет с тобой мудрость ворона
И мудрость доблестного орла.
 
 
Да пребудет с тобой голос лебедя,
Да пребудет с тобой голос любимой,
Голос Небесного Сына.
 
 
Да пребудет с тобой сила фей,
Да пребудет с тобой сила эльфийского клинка,
Сила горного волка.
 
 
Да пребудут с тобой дары морские,
Да пребудут с тобой дары земные,
Дары Отца Небесного.
 
 
Да наполнится каждый день радостью,
Да обойдут тебя болезни,
Да будет жизнь счастливой и благодатной.
 

Только спускаясь с вершины горы по скользкой, каменистой тропе под сенью молодых кленов, трепещущих на ветру, Джейми вдруг подумал, до чего это благословение соотносится с ним. Возможно, кто-то из родителей читал его, когда он был маленьким?

– Жизнь счастливая и благодатная, – пробормотал он себе под нос и преисполнился покоем.

Только достигнув подножия горы, Джейми задумался, не встретят ли его на пороге загробного мира отец или мать.

– Или, может быть, Мурта, – сказал он и улыбнулся при этой мысли.

Часть пятая
Летите домой

107
В хлеву, на соломе[271]271
  Слова из популярного рождественского гимна (англ. «Away in a manger»).


[Закрыть]

Фрэзер-Ридж


Летом мы купили двух годовалых телок: белую с черными пятнами и рыжую – с белыми. Мэнди назвала их Му-Му и Зорька. А Джемми, пролистав «Справочник Мерка», выбрал другие имена: Лепра и Розацея. Джейми примиряюще заметил, что мы можем звать их как угодно – коровы все равно никогда не откликаются на имя. Сам же окрестил их по-гэльски Руа и Бан – Рыжая и Белая.

Сейчас Джейми как раз ворчал на рыжую, обзывая ее «незаконнорожденной дочерью ядовитой гусеницы» – если я правильно перевела с гэльского. Хотя, возможно, мне не удалось передать все оттенки смысла.

– Она ведь не виновата, – укоризненно сказала я.

Он издал странный шотландский звук, напоминающий рев бетономешалки, и стиснул зубы. Рука Джейми была по локоть засунута в заднюю часть Розацеи, а лицо в свете фонаря казалось одного цвета с ее рыжей шкурой.

Несчастная корова и впрямь была не виновата: ее осеменили слишком рано, поэтому первые роды проходили так тяжело. Винить Джейми я тоже не могла – он уже с четверть часа пытался ухватить теленка за две ноги, чтобы вытащить, но своенравная Рози постоянно вертела задом. Нос теленка то и дело высовывался наружу, ноздри раздувались от паники. Я чувствовала себя примерно так же, только старалась держаться.

Мне хотелось помочь – сунуть внутрь руки (которые были куда меньшего размера, чем у Джейми) и нащупать копыта. Однако сегодня я сильно порезалась и не могла подвергать открытую рану риску заражения.

– Nic na galladh![272]272
  Вот паскуда! (гэльск.)


[Закрыть]
– прорычал Джейми, выдергивая и встряхивая руку. Из-за суеты и плохого освещения он случайно сунул ее не в то отверстие и сейчас пытался очистить от слоя свежего и очень влажного навоза. Заметив выражение моего лица, он угрожающе наставил на меня склизкий палец.

– Не вздумай смеяться, саксоночка! Иначе измажу тебе лицо.

Я прикрыла рот перебинтованной рукой, беззвучно трясясь от смеха. Джейми фыркнул, вытер грязную ладонь о рубашку и вернулся к своему занятию, бормоча проклятия. Однако через пару минут проклятия сменились взволнованными мольбами. Он ухватил-таки ногу.

Я и сама молилась. Бедная корова не могла разродиться с прошлой ночи и пошатывалась от усталости, обессиленно свесив голову. Что ж, это может сработать. Если она устала настолько, чтобы расслабиться… Джейми схватил «браслеты» – две небольших петли, закрепленных на веревке, – и торопливо набросил их на крохотные копытца, пока те не выскользнули из руки. Затем присел на корточки позади Рози и что есть силы потянул. Когда схватка прошла, он отпустил веревку и прислонился лбом к коровьему бедру, чтобы отдышаться.

Нас окружала кромешная тьма – хлев представлял собой маленькую, отгороженную воротами пещеру; единственным источником света был небольшой масляный фонарь, висевший на вбитом в скалу гвозде. Несмотря на полумрак, я заметила, что коровий живот заходил ходуном с началом новой схватки, и наклонилась к Джейми, словно передавая ему частичку своей силы.

Он прочно уперся ногами в солому и потянул за веревку, рыча от натуги; с хлюпающим звуком теленок выскочил наружу в потоке крови и слизи.

Джейми медленно поднялся, тяжело дыша. Его лицо и одежда были в крови и навозе, но устремленные на теленка глаза сияли от радости, как и мои. Новоиспеченная мать – удивительно спокойная, с учетом обстоятельств, – обнюхала детеныша, а затем принялась ритмично вылизывать его длинным шершавым языком.

– Из нее выйдет хорошая мать.

На секунду мне показалось, что эти слова произнес Джейми, однако он лишь удивленно смотрел в мою сторону. Уловив краем глаза едва заметное движение за спиной, я вскрикнула и резко обернулась. Позади стоял мужчина, бесшумно пробравшийся в хлев вслед за нами.

– Кто, черт возьми… – заговорила я, нашаривая какое-нибудь оружие, но тут Джейми поднял руку, приветствуя незнакомца.

– Мистер Клаудтри, – сказал он, утирая рукавом перепачканное кровавой слизью лицо. – Надеюсь, вы и ваша семья в добром здравии?

– Спасибо, более или менее, – ответил молодой мужчина, опасливо поглядывая на лопату у меня в руке. – И раз уж представился случай, мэм, – давно хотел вас поблагодарить. За малышей.

– Вот как, – промямлила я. Клаудтри. Обрывки воспоминаний сложились наконец в целую картинку. Стоящий в хлеву запах родов, залитая кровью и околоплодными водами солома напомнили о давней ночи в маленькой хижине, о бесконечных усилиях и нереально долгом мгновении, когда я смотрела на исходящее от ладоней голубое свечение и молилась всем сердцем и душой, чтобы оно не погасло.

Я сглотнула подступивший к горлу комок.

– Рада была помочь, мистер Клаудтри. – Аарон. Так звали сволочного отчима Агнес: Аарон Клаудтри. Я окинула его недобрым взглядом, но он не обратил внимания, уставившись на Джейми и на сцену у наших ног.

– Отличная работа! – похвалил он Джейми, одобрительно кивнув в сторону Рози и всклокоченного теленка, который изумленно таращил глаза. – Справились не хуже жены.

– Taing, – ответил Джейми. Затем подобрал с пола грязное льняное полотенце и вытер лицо. – Что привело вас в столь поздний час, мистер Клаудтри?

– Я пришел раньше – вы как раз ужинали. – Клаудтри пожал плечами. – И старая ведьма была у вас в гостях; при ней я бы не смог говорить.

Джейми глянул на меня, продолжая неспешно вытирать руки.

– Говорите сейчас.

– Сын старой ведьмы, Каннингем. Вы знали, что он пытается вербовать индейцев из деревни чероки по ту сторону границы?

Джейми кивнул, не сводя глаз с его лица. Клаудтри был метисом – красивым шатеном с длинными шелковистыми волосами и нахальной улыбочкой.

– Конечно, не все его слушают, – заверил Клаудтри. – Но человек двадцать готовы последовать за ним куда угодно. Каннингем называет их своими ополченцами, только он никогда раньше не сражался с индейцами, иначе не стал бы связываться. Хотя они принимают от него ружья, порох и медали и, возможно, будут делать то, о чем он попросил, – до поры до времени.

– О чем же он их попросил? – Джейми замер со скрученным в руках полотенцем.

– Я слышал это не от него самого… – Клаудтри подался вперед и понизил голос. – А от двух парней из Кеоуи, которым он заплатил. В последнее время в горы часто наведывается офицер-красномундирник по фамилии Фергюсон: вербует лоялистское ополчение, проводит аресты повстанцев, вешает неугодных и сжигает их дома. Каннингем написал ему письмо, в котором упомянул ваше имя и предложил нагрянуть в Ридж со своим отрядом – потому что вы, мол, «король повстанцев» и ваша шкура будет ценной добычей.

В хлеву вдруг стало нечем дышать. Однако Джейми набрал в легкие воздуха и медленно выдохнул.

– Когда это должно произойти? – невозмутимо спросил он.

Клаудтри пожал плечами.

– Насчет Фергюсона мне ничего не известно. Похоже, у него и без того дел по горло. Но Каннингему надоело ждать ответа. Парни, с которыми я беседовал, говорят, что он хочет сам арестовать вас и доставить к Фергюсону – чтобы тот вздернул вас на виселице в назидание другим. Еще они сказали… – Аарон посмотрел на руки и начал считать, загибая пальцы. – Это будет через восемь дней, начиная со вчера. Каннингем ждет типа по фамилии Партленд – тот должен приехать из Найнти-Сикс и привезти с собой людей.

Мы с Джейми переглянулись, думая об одном и том же: ровно через семь ночей состоится заседание Ложи. Теперь понятно, почему они выбрали именно эту дату. От Найнти-Сикс до Риджа добрых две сотни миль, но Партленд с дружками вполне могут успеть.

– Вот гад! – воскликнула я, охваченная тревогой и гневом. Хотя гнев определенно перевешивал. – Да как он смеет!

– Ну, я ведь отобрал у них ружья, саксоночка, – мягко заметил Джейми. – Я же говорил, что им это не понравится.

Он в задумчивости перевел взгляд на Аарона и рассеянно провел по губам тыльной стороной ладони. Скривившись, вытер руку о штаны и сплюнул в солому.

– Спасибо, мистер Клаудтри. Вы оказали мне огромную услугу, и я этого не забуду. Скажите, а вы, случайно, не знаете человека по имени Скотчи Кэмерон?

Аарон, который с интересом рассматривал хлев, тут же перевел взгляд на Джейми.

– Кто ж его не знает? Индейский инспектор, кажись? Ваш приятель?

– Пару раз мы с ним раскуривали трубку. Когда-то я был индейским агентом.

Я глянула на мужа. Приезжая в деревню чероки, он частенько курил табак в компании индейцев, но я никогда не интересовалась содержанием их бесед. И никогда не встречала Александра Кэмерона, хотя, как и все, была о нем наслышана. Женившись на индианке, этот шотландец решил поселиться с ее народом и заняться охотой и торговлей. Правда, потом стал индейским инспектором, сменив Джейми, который с тех пор тактично избегал с ним встреч. Несмотря на неоднозначную должность, Скотчи Кэмерон пользовался всеобщим уважением и доверием.

– Знаете, где он сейчас? – спросил Джейми.

Аарон задумчиво вытянул губы. Интересно, о чем он размышляет? О местонахождении Кэмерона? Или о том, какую выгоду извлечь из сложившейся ситуации?

– Да, – ответил он не вполне уверенно и поскреб в затылке. – Он живет с людьми из-за гор. Правда, на прошлой неделе уезжал в Ненсейни, но уже наверняка вернулся в Кеоуи. Мы тоже туда перебрались, – пояснил он, поворачиваясь ко мне. – С Сюзанной и ребятишками.

Мне показалось, Аарон хотел оправдаться за свое поведение в ночь родов, когда при мне ударил Агнес по лицу. Возможно, подозревал, что девочка рассказала о нем много нелестного.

– Рада, что вы устроились на новом месте. – Моя улыбка получилась несколько натянутой. – Передавайте Сюзанне привет и скажите, что, если ей когда-нибудь понадобится доктор, пускай пришлет за мной, и я обязательно приду.

Он заметно приободрился и кивнул.

– Вы очень добры, миссис… Если хотите, сэр… я найду Скотчи и расскажу ему о ваших… затруднениях, – неуверенно предложил он, обращаясь к Джейми. – Возможно, он сумеет вразумить хоть кого-то из чероки, связавшихся с лоялистами.

– Да. Буду вам очень признателен.

Джейми бегло осмотрел корову и теленка: малыш уже стоял на ногах, мотая головой. Удовлетворенно кивнув, муж поднял с земли испачканное полотенце.

– Может, зайдете в дом, мистер Клаудтри? Моя жена найдет для вас какой-нибудь еды, а я пока черкану Скотчи пару строк. У нас и кровать найдется, если решите заночевать.

Клаудтри покачал головой.

– Я люблю бродить в темноте, – бесхитростно ответил он. – Ночь со мной разговаривает. Но от ужина не откажусь. Благодарю, миссис.

* * *

Поставив перед Джейми и мистером Клаудтри тарелку с сырным рулетом и соус из маринованных овощей, я поднялась в спальню, хотя сна не было ни в одном глазу. От истории Аарона сердце будто сковало льдом, который так и не растаял, несмотря на кипящую внутри ярость.

Чтобы отвлечься, я решила почитать книгу «Две крепости» – Джейми бросил ее на кровати. Увы, попытка не удалась: вместо паучихи Шелоб я постоянно представляла капитана Каннингема в форменной офицерской шляпе с золотым кантом и даже подумывала дать своему шприцу прозвище «Жало» – в честь эльфийского клинка.

– Иисус твою Рузвельт Христос, – пробормотала я и, отбросив книгу, вскочила с кровати. Половицы казались ледяными, но мне было все равно. Бурля от негодования, я металась по комнате, словно тигрица в клетке. Но прекрасно осознавала, что, распаляя себя, лишь пытаюсь заглушить дикий страх. Безнадежная затея. Черт возьми, как мне теперь смотреть в глаза Элспет Каннингем? Мы неминуемо встретимся в воскресенье, если не раньше. Прогуливать службу тоже не вариант: если она решит, что я заболела, то сразу же явится меня проведать.

Интересно, знает ли она о планах капитана? Я рассеянно переступила через спящего Адсо, который растянулся на лоскутном коврике у очага. И если да, то что собирается предпринять?

Возможно, ничего. В конце концов, она меня предупреждала. А я предупреждала ее.

Одно из горящих поленьев вдруг с треском раскололось, взметнув крошечный фонтан искр. Несколько искорок упали на сделанную Бри каминную решетку, но вскоре погасли, мигнув напоследок красными огоньками. Кот дернул ухом, однако так и не проснулся.

Я скорее почувствовала, чем услышала, как захлопнулась дверь: едва заметная волна дрожи прокатилась по телу дома. Аарон Клаудтри ушел. Поплотнее закутавшись в шаль, я спустилась на кухню, оставив Адсо следить за очагом.

* * *

– Думаешь, Скотчи поможет? – с сомнением спросила я.

Отведав виски и маринадов, мистер Клаудтри отправился восвояси с запечатанным письмом в кармане. Оно было написано на гэльском и предусмотрительно оставлено без подписи на случай, если его перехватят или попытаются прочесть. Мы с Джейми сидели у кухонного очага, допивая виски и наслаждаясь покоем спящего дома. Было очень поздно – около двух-трех часов ночи, судя по стылому безветрию снаружи, – но спать почему-то не хотелось.

– Не знаю, – признался Джейми.

Он потер лицо ладонями и тряхнул головой; растрепавшиеся волосы блеснули медными искрами в свете пламени очага. Зевнул, поморгал и снова встряхнулся – скорее чтобы упорядочить мысли, а не прогнать сонливость.

– В зависимости от обстоятельств, – сказал Джейми, задумчиво потягивая виски. – Например, от того, где он сейчас находится, с кем сможет поговорить… И не разучился ли читать на Gáidhlig. – Горькая усмешка тронула его губы. – В любом случае хуже не будет. Если повезет, он попробует выяснить, кого из чероки завербовал Каннингем, и шепнет об этом вождю деревни.

Я с сомнением кивнула. Чероки проживали на огромной территории – количество их деревень исчислялось сотнями. С другой стороны, Джейми там хорошо знали как индейского агента задолго до Скотчи, так что, даже если приспешники Чарльза Каннингема и были знакомы с некоторыми вождями чероки, сам он такой чести не удостоился. К тому же в четверти мили от капитана жил Александр Дафф с сыном, а в двух шагах от них – Дональд Макгиллис. Сэнди Дафф и Дональд Макгиллис – старые товарищи Джейми по Ардсмуру, им можно полностью доверять. Они всегда приглядывали за обстановкой на Границе.

– А что ты сделал с отнятыми у Каннингема винтовками? – спросила я, наливая себе еще одну кружку горячего молока с капелькой меда.

– Большую часть раздал надежным ребятам. Кстати… – Джейми снова зевнул. – Надо бы обратиться за подмогой к людям из-за гор. Жаль, не все успеют откликнуться. Разве что Севьер, который живет ближе остальных. Да и сам он парень крепкий. К тому же не очень-то жалует индейцев.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
  • 4 Оценок: 1

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации