Текст книги "Сильвин из Сильфона"
Автор книги: Дмитрий Стародубцев
Жанр: Современная русская литература, Современная проза
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 20 (всего у книги 24 страниц)
Запись 13
В тот же день, ближе к ночи автомобильный кортеж примерно из тридцати мощных машин зло мчал по узкой загородной дороге. После очередного подъема вдруг открылся вид на городскую свалку. Германа, рассевшегося на переднем пассажирском сиденье первой машины – внедорожника, напоминающего военный бульдозер – ослепил разлившийся перед ним океан огней, будто вблизи Сильфона за сутки вырос новый город, еще более пафосный и задиристый. Он опустил боковое тонированое стекло и высунулся наружу. Когда глаза привыкли, потрясенный Герман угадал территорию самой мусорной свалки – продолговатое пятно, залитое сплошной лавой огня – и прилегающие к ней дороги, освещенные с размахом взлетно-посадочных полос. А по всей местности, куда ни глянь, трепыхались тысячи, десятки тысяч загадочных огоньков.
Что за шабаш они здесь устроили?!
Герман, немало напуганный, поспешил спрятаться в салон автомобиля и глотнул из бутылки, которую до этого распечатанную держал в руке.
Кто бы мог подумать, – мерзким впрыском мелькнуло в мозгу, – что этот недоносок, столько лет проживший в моей квартире за стенкой, взлетит так высоко? Что за поеданием чизбургера заработает миллиарды, при этом совершенно не представляя, что такое тысяча? Что, так и не научившись за всю жизнь управлять самим собой, легко подчинит себе всех местных бомжей, подонков, уголовников, бандитов? Что, ковыряясь в носу, заставит поголовно поклоняться себе целые города, страны и народы!..
Водка давно не брала – сегодня это была уже третья бутылка, – вместо желанного драйва Герман чувствовал в голове только скрежет старой контузии, сопровождающийся шевелением в затылке привычной тупой боли.
Удастся ли теперь завладеть его властью, хватит ли способностей, чтобы доказать всем, что я единственный законный наследник Странника? А ведь, в отличие от него, я не обладаю даром оракула, я всего лишь отставной десантник с пробитой башкой…
Впереди показался импровизированный блокпост – две поливальные машины, раскоряченные поперек дороги, крупные костры и три десятка распоряжающихся криворожих странников. В стороне притулились два автомобиля дорожной инспекции, милиционеры в светоотражающих куртках безучастно покуривали.
Кортеж, вгрызаясь в ночную неразбериху тридцатью парами ксеноновых фар, обогнал по искрошенной обочине длинную очередь, в большинстве своем обреченную на разворот, и остановился возле узкого горла проезда. Герман вновь высунулся из внедорожника, предъявив стражникам свой бронированный фэйс и ледяной взгляд, немного подслащенный отрепетированной перед зеркалом печалью утраты. Его сразу узнали – это лицо было знакомо всему городу благодаря известным розыскным объявлениям, и старший блокпоста, разразившись заискивающей суетой, поспешил обеспечить проезд высокопоставленному страннику и его свите.
Герману чрезвычайно понравилось угодничество дозорных; это была приятная перемена. Он уже ощущал в висках заветный тук-тук, будто стучались в дверь его судьбы: Это счастье, власть и богатство! Разрешите войти?
Вдоль дороги в сторону свалки настойчивым шагом двигались люди с факелами в руках. Через пару километров они, уже не стесняясь, запрудили всю дорогу, и кавалькаде Германа пришлось потолкаться – ходоки уступали нехотя, озлобленно косились. Такие же люди шествовали со всех сторон: по полям, перелескам, оврагам, проселочным дорогам, сгущаясь в толпы, сливаясь в бурные реки света. Это и были те тысячи пульсирующих огоньков, которые так неприятно поразили Германа несколько минут назад. Боже, Санта Лючия! Невероятно! – изумился он, и единственный раз в жизни подумал о Сильвине с некоторым уважением.
Герман немного опоздал – арочный металлоискатель перед входом на свалку выявил весь арсенал стволов и кастетов у его группы, и он потратил уйму времени на бесполезные увещевания и угрозы. Когда он и его люди явились к месту действия, прощальный обряд уже начался: очередной выступающий поправил установленный на дощатых подмостках микрофон, достал бумажку и начал читать. Поначалу нажав на гашетку слепой скороговорки, он постепенно вдумался в печаль произносимого, сбавил темп, сразу уловил многозначительную остроту долгой паузы, подсолил горькое слово правильно расставленными акцентами и окончательно перешел к вензелям выразительного декламирования. В конце речи он настолько проникся торжественностью момента и величием собственной роли, что окончательно приручил Пегаса эпитафии и принялся виртуозно гарцевать на нем, нагоняя на всех пронзительную тоску. Послышались рыдания.
Герман решил подождать в сторонке, пока этот губошлеп не угомонится, а тем временем огляделся, благо повсюду было столько света, что полной луне над головой не помешали бы и солнцезащитные очки.
Посредине свалки расчистили бульдозерами приемистую площадку, которую затем выровняли песком, облагородили мраморной крошкой и усыпали лепестками роз. По ее периметру на флагштоках слабо колыхались приспущенные флаги с геральдическим изображением холмов и звезд.
Почти всю площадку занимали странники, причем разместились они в строгом порядке, будто на военном смотре. Впереди выстроились в одну линию фавориты Странника, такие как Гангрена, Нашатырь, Чернокнижница. За ними стояли две суровые шеренги лидеров, от бригадиров бродяг до представителей преступных сообществ. За их спинами развернулась когорта уродов – старая гвардия Сильвина, самые отвратительные гиббоны, которых когда-либо свет видывал. Все эти элитные странники были облачены в черное и держали в руке по горящему факелу. В хаотическом мерцании их траурные рожи казались настолько жуткими, будто они явились не попрощаться со своим вождем, а на собственные похороны. Какая нелепая смерть!.. Столько пережить и так глупо погибнуть!.. – слышались их всхлипы.
В стороне, на месте, пожалуй, самом почетном, Герман заметил козырного туза – Старикашку с опечаленным выражением лица, и рядом его штатного чау-чау – начальника милиции с нейтрально-покладистой физиономией. Им были гарниром полдюжины городских чиновников и местных феодалов с одинаковой скорбью в глазах, а также несколько намозоливших глаз знаменитостей – списочных завсегдатаев любых сильфонских мероприятий. Неподалеку расфуфырился симфонический оркестр, а дальше топтались какие-то иностранные делегации – трудно было даже предположить, как они здесь очутились.
За пределами импровизированного просцениума всю свалку – насколько хватало глаз – заполонила холера всяческого сброда. Каждый старался придвинуться поближе или взобраться на самую высокую кучу мусора, чтобы лучше видеть, так что все время то тут, то там возникали мелкие потасовки. Впрочем, драчуны, боясь нарушить святость атмосферы, били исподтишка и отражали удары молча, поэтому многочисленные охранники из числа испытанных боевиков Нашатыря не обращали на них внимание.
По центру площадки, на подготовленной для сожжения кладке из калиброванных бревен и пышно украшенном цветами ложе совершенной фантасмагорией покоился бледный Сильвин. В окружении окаменевших мусорных курганов, в мистических всполохах факельного огня, весь укутанный золотыми нитями космически тоскливой поминальной речи, он казался феерически красивым – словно умершим богом, – и Герман в самом деле почувствовал в сердце предательскую искорку раскаяния.
Дерьмо, как все круто! Чего только одни факелы стоят! Ума не приложу, как удалось этому крысенку так заморочить людям голову?! Как жаль, что эти потрясающие похороны устроил не я!
Он не мог и представить, что режиссером-постановщиком сей вдохновленой драмы, включая все второстепенные детали, является сам покойный.
Впрочем, пышность погребальных обрядов, – успокаивал себя Герман, – не столько увековечивает достоинство мертвых, сколько ублажает тщеславие живых. Так что аста ла виста, мой милый Франкенштейн! На этих похоронах все равно править бал буду я! Спасибо тебе за твою империю, которую ты преподнес мне на тарелочке с голубой каемочкой. Тебя забудут через месяц, от силы через год, а я буду править ею долгие годы и, несомненно, стану одним из самых влиятельных людей страны, если не мира!
Человек у микрофона, в последний раз напустив риторического дыму, наконец соскочил с захлебывающегося пеной Пегаса и отпустил его пинком, свернул бумажку, по которой читал, и примкнул к группе, которую возглавлял мэр. Оркестр заиграл Реквием Моцарта. Воспользовавшись музыкальной паузой, Герман приказал дюжим парням, с которыми прибыл сюда на тридцати авто, выдвинуться, чтобы их все видели, а сам быстрым шагом срезал угол площадки, лишь однажды споткнувшись о ржавую консервную банку, и ловкой фигурой приблизился к Старикашке.
Они обменялись сначала подавленными улыбками, а затем рукопожатием, причем Герман нарочито долго удерживал в своей клешне слабовольную руку главы города.
Герман. Кто этот павлин сладкоголосый?
Старикашка. Представитель президента. Титаник прислал с ним даже личное соболезнование.
Герман. Ух ты! А я думал, он из филармонии…
Старикашка. Если честно, хотя Странник меня и ограбил подчистую, мне его жаль. Искренне жаль!
Герман. Мне тоже… Хотя жизнь продолжается, надо думать о будущем.
Старикашка. И вы, конечно, о нем уже подумали?
Герман. Йес, овкоз! Я, как известно, по справедливости, правопреемник Странника! Я исполню волю покойного, я продолжу его дело!
Старикашка. Нисколько не сомневался. И какую же роль в этом деле вы отведете мне?
Герман. Самую почетную, амиго!
Старикашка. Почета мне только и не хватало!
Герман. Я имею в виду – самую привлекательную с финансовой точки зрения. Я верну тебе весь твой бизнес, я сделаю тебя пожизненным мэром. Мы опять будем работать рука об руку как в старые добрые времена.
Старикашка. Годится. Что с меня?
Герман. Да ничего. Только поддержка. Полная безусловная поддержка! И, чур, без кидалова, мазер факинг!
Старикашка. Ради бога, Герман, какое кидалово?! Клянусь честью!
Герман. Ох-ссы-ха-ха! Надо клясться тем, что у тебя есть! Клянись детьми!
Старикашка. Клянусь детьми!
В это время к ним приблизилась Чернокнижница, извинилась и протянула Герману отпечатанные листы.
Герман. Что это?
Чернокнижница. Твоя речь. Тебе сейчас выступать.
Герман. Мне?!
Он заглянул в текст. Первые фразы показались ему преисполненными достоинства, точными, искренними и одновременно легкими для прочтения.
Герман. Кто это написал?
Чернокнижница. Профессионал. Давай же! Время уходит!
Герман. Ладно-ладно!
Вот он – момент истины! Сейчас он взойдет на трибуну и подчинит себе всех странников!
Запись 14
«Ежедневная» «Странник мертв?»
…Неожиданное сообщение о гибели Странника повергло общественность в шок. Телерепортажи с места трагедии оккупировали эфирное пространство. Что это, задаются вопросом журналисты, действительно техническая неполадка аттракциона или изощренное убийство? Ваш покорный слуга, знавший, между прочим, Странника лично, решил попытаться ответить на этот вопрос. Однако, просмотрев телевизионные материалы в покадровом режиме, мне пришло в голову совсем другое. На самом ли деле Странник мертв, или мы стали жертвами гениальной мистификации?..
Сантьяго Грин-Грим
Первые полстраницы Герман прочитал на хорошем минорном подъеме и ощутил себя Цицероном, хотя на самом деле со стороны смотрелся мелковато и мешковато, в особенности после ураганной речи предыдущего оратора. Но затем он все чаще стал сталкиваться со словами, резко меняющими нравственный полюс, начал заикаться, спотыкаться, подолгу останавливаться, вчитываясь, а вскоре и вовсе умолк. Он растерянно заглянул в конец текста и там изумленно прочитал: И пусть я буду вечно гореть в аду за все чудовищные преступления, совершенные мною лично и по моему приказу моими прислужниками! И я никогда себя не прощу за то, что ненавидел Странника, что возжелал его власти и богатств, что подло и изощренно организовал его убийство, оставив всех обездоленных сиротами!
Герман похолодел, скулы налились свинцом, он ощутил, как в виски с вибрирующей болью вошли крупные сверла.
В этот момент Странник шевельнулся на своем смертном ложе, а затем запросто приподнялся на локте, явив участникам траурной процессии свое чудесное воскрешение. Свалка ахнула. В толпе случилось несколько сердечных приступов.
Сильвин сунул руку под декоративную подушечку, на которой секунду назад покоилась его голова, выудил очки, надел их и жадно осмотрелся.
Сильвин. Концептуально! Примерно так я себе это и представлял… Герман, что же ты остановился? Нам было бы весьма интересно дослушать твою кантату.
Герман. Ты жив?!
Сильвин. Скорее да, чем нет. Ты же знаешь – умирать мне не привыкать.
Герман. Что это за комедия?!
Сильвин. Комедия? Как, ты не узнаешь? Это же твой сценарий. Начало сочинил ты. Помнишь, Big Ben и инженера китайца, который по твоему наущению переделал аттракцион, превратив его в адскую машину смерти? Ну а мне пришлось дотрубадурить окончание…
И Сильвин по памяти с пафосом произнес заключительную часть подготовленной для Германа речи: И пусть я буду вечно гореть в аду…Странники на площадке, преодолев первый шок, постепенно начинали вникать в суть происходящего и уже поглядывали на Германа с нескрываемым вызовом.
Сильвин. Нравится? Я старался.
Герман. Бред! Все бред! Я видел по телевизору репортаж о твоей гибели. Показывали твое мертвое тело! Ты мертв, тля!
Сильвин. Увы, мой бедный котангенс, прежде смерти не умрешь.
Герман. Я ни в чем не виноват! Где доказательства?
Сильвин. Доказательств хватит на пять гамбургеров, две большие картошки и еще на пирожок с вишней останется. Будешь кушать здесь или с собой?
С этими словами Странник при помощи рук братьев Бо-бо спустился на грешную землю, дружелюбно потрепал подбежавшего Сатану и щелкнул пальцами, подавая команду. В тот же миг колоритные силачи вытолкнули на авансцену до неузнаваемости избитых людей. В одном из них можно было угадать азиата, скорее всего китайца. Прочие были в разодранной и заляпанной кровью униформе аттракциона Big Ben.
Герман. Ох-ссы-ха-ха! Да это, тля, самая дешевая подстава, которую только мне доводилось видеть!
Произнеся это, он принял вид человека до глубины души оскорбленного, но вдруг схватил металлическую ногу микрофона и, угрожая ею направо и налево, бросился бежать. В несколько широких прыжков, сбив по дороге жестокими ударами железки двоих странников, выскочивших наперерез, он достиг своего отряда и тут же спрятался за мощные спины соратников.
Дело затевалось нешуточное. Представителя президента и мэра тут же окружили личные телохранители и, прикрывая размашистыми грудными клетками и угрожая неизвестности короткими автоматами, увлекли прочь. Вслед поспешили ретироваться напуганные чиновники, повергнутые в ужас музыканты и мало что разобравшие в происходящем иностранцы, тем более что их переводчик давно уже проглотил язык.
Сильвин поднял с земли брошенный Германом микрофон и поднес его к губам.
Сильвин. Наконец мы остались одни. Ведь негоже чужакам быть свидетелями нашей внутренней распри. Братья и сестры! Надеюсь, вы все простите меня за то, что я не уведомил вас о своем счастливом спасении. Но мы должны были соблюдать конспирацию, чтобы обмануть врага и заманить его в западню…
В этот момент Сильвин заметил неподалеку Капитана, который со всем отчаянием, на которое был способен, жестикулировал, умолял о чем-то со слезой, даже упал на колени.
Да, я помню наш уговор, мысленно ответил ему Сильвин, и призрак вроде бы уловил этот посыл.
Сильвин. Итак, друзья, вы, наверное, уже сообразили, что произошло? Герман хотел при помощи перепрограммированного аттракциона превратить меня натурально в отбивную для трупных червей. Чтобы стать главным странником, вашим пророком вместо меня. Но у него ничего не вышло. Какой же кары заслуживает изменник? Я, со своей стороны, всецело прощаю его самым беспрецедентным образом…
Капитан выразительно нахмурился.
Сильвин. Но, к сожалению, это не только мое дело. Это прерогатива всех странников. Поэтому вам решать, что с ним делать. Думайте, где поставим запятую. Казнить нельзя, помиловать? Или: казнить, нельзя помиловать?
Капитан вновь кровожадно заулыбался.
Казнить! Оторвать ему яйца! – послышались выкрики. Казнить, твою мать! – загрохотала в едином порыве свалка.
Уходим! – скомандовал своим боевикам Герман. – Каждому по пятьдесят тысяч, если я живым выберусь отсюда!
В следующее мгновение картинка заплясала перед глазами Сильвина. Он видел только, как все странники в пределах видимости, все эти убогие, калеки, алкоголики, опущенцы, все эти дети педикулеза, внебрачных связей, помоек, ночлежек, все эти преданные египтяне, благородные факелоносцы, явившиеся на его маскарадные похороны, зарычали многоярусным ночным эхом и бросились на кучку недругов. А затем произошла термоядерная реакция, такая, что Хиросиме и не снилась, и Сильвин рефлекторно спрятался за Бо-бо и зажмурился до боли в глазах.
Когда через несколько минут он выглянул из-за плеча монстра, то увидел сумасшедшее побоище, в которое были вовлечены больше тысячи человек. Все они были безоружны – лишь у некоторых костыли и черенки от факелов, но это, напротив, придало сражению такую небывалую дикость, что все фильмы ужасов и боевики, которые Сильвин видел за свою жизнь, утратили для него всякий авторитет. Костоломы Германа, многие из которых числились, как и он сам, бывшими десантниками, курочили странников ногами, молотили намозоленными кулачищами, откручивали им головы замысловатыми приемами, переламывали об колено хребты. Несмотря на это, приверженцы Сильвина с бешеной удалью наседали, накидывались вдесятером на одного, рвали, кусали, выкалывали пальцами глаза…
Через пятнадцать минут все было кончено. С трудом пришедший в себя Сильвин распорядился через Нашатыря очистить мусорную свалку от людей и позаботиться обо всех раненых и убитых странниках. Окидывая взглядом недавнее поле брани, усыпанное пострадавшими, он заметил Капитана, который склонился над чьим-то неподвижным телом и проделывал непонятные манипуляции, будто совершал колдовской обряд. Сильвин осторожно приблизился.
Капитан, полностью поглощенный своим занятием, стоял на коленях перед трупом Германа и смачно в нем ковырялся. Бывший квартиросъемщик, тюремщик, хозяин и затем партнер Сильвина представлял собой освежеванное и залитое кровью туловище, с выломанными конечностями, с едва ли не оторванной или, скорее, отгрызенной кем-то головой. Капитан суетливо черпал пригоршнями откуда-то из внутренностей Германа кровь и, безрассудно смеясь, поливал себя ею с головы до ног. Кровь не прилипала к умозрительному телу призрака, а падала, но Капитан этого не замечал.
Сильвин. Что ты делаешь?
Капитан. Купаюсь в крови своего поверженного врага! Я победил!
Сильвин. Хватит, это кощунство!
Капитан. А мне плевать!
Сильвин. Ну-ка, сгинь отсюда! А то прокляну! Его надо похоронить!
Капитан послушался, с трудом оторвался от тела врага, поднялся и медленно побрел прочь, бормоча что-то себе под нос. Сильвин еще раз оглядел труп Германа, какое-то покаяние застряло всхлипом в горле, а потом бросился вслед привидению и догнал его меж двух мусорных могильников. Капитан почувствовал его спиной и заговорил, не оборачиваясь. Сильвин не слышал его голоса и не видел его губ, но произнесенные призраком слова сами собой оказывались в его голове.
Капитан. Прости меня, я никогда себя за это не прощу!
Сильвин. Ничего. Я тебя понимаю.
Капитан. Я ухожу, мне больше здесь нечего делать.
Сильвин. Куда ты теперь?
Капитан. Начну все сначала. Несмотря ни на что, мне дают еще один шанс…
На следующий день около шести утра в антураже VIP-зала новенького стекляно-полированного сильфонского аэропорта заторможенный Сильвин провожал задыхающуюся от счастья и страха Марину в Лондон. Когда девочка отправилась за чипсами, он, пожалуй, впервые за последние месяцы внимательно рассмотрел ее со стороны. Та изголодавшаяся нищенка, которую он встретил у котлована, с ребрами наружу, чумазая, словно заплутавший в лабиринтах времени диггер, с огромным ртом, где кишели забытые богом зубы, не имела никакого сходства с этим сегодняшним прелестнейшим, вертляво-беззаботным созданием, розовощеким, откормленным, хорошеньким, как Ариадна. Только рот был прежним; впрочем, Сильвин знал, что за иллюзорной корявостью его разреза теперь скрывается радость солнечной улыбки в два безупречных ряда белоснежных зубов.
Он сделает все, чтобы избавить ее от мерзости ничтожного существования и сопутствующих пороков, как выговаривала ему тогда подвыпившая Чернокнижница. Да, он беспощадно виноват в том, что не давал ей возможность жить жизнью ребенка, но нынче полностью осознал вину. Он, конечно же, не допустит, чтобы она стала очередной странницей, следующей Мармеладкой!
Марина вернулась с покупками – темные густые волосы до пояса, щегольская сумочка Louis Vuitton, подарок мэра Сильфона на ее день рождения (о такой сумочке взрослые модницы могли только мечтать), – и протянула Сильвину рожок шоколадного мороженого: Ёшкин кот, с карамелью не было!.
Чуть позже у таможенного контроля Сильвин передал подобранной дамочке учительского вида, которой доверили конвоировать Марину до места назначения, документы на девочку – в них значилось, что она родная дочь Сильвина. Пока преисполненная важностью миссии гувернантка озабоченно знакомилась с артефактами, малолетняя разведчица посчитала своим долгом неприметно скосить взгляд в бумаги и скопировать текст себе на подкорку. После этого в ее глазах довольно долго блуждали густые интонации противоречий.
Пора было прощаться. Сильвин растерялся, что-то промямлил, было уплыл одиноким дирижаблем в едкий туман утра, горько подволакивая ногу, но вдруг решительно вернулся и неуклюже присел перед обрадованной Мариной на корточки. Дамбу прорвало, они обнялись, как самые близкие люди на свете, и девочка, шурша у его уха пакетом с недоеденными чипсами, обслюнявила щедрым поцелуем его щеку. Сильвин так расчувствовался, что вдруг навзрыд закашлялся, словно внезапно подхватил коклюш.
Потом он глубоко заглянул в глаза Марины; ее милая головка, полная всякой детской криптографии и озадаченная ворохом смехотворных хлопот, по-прежнему скрывала чистую и хрупкую душу сотканную из душистых лепестков голубых маков. Она была все той же маленькой принцессой Турандот, которая, несмотря ни на что, еще жила в своем нежном мире детства, незыблемо верила в торжество добра и жалела невезучее зло.
Марина. Дядя Сильвин, а можно я буду называть тебя папой?
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.