Текст книги "Проект «Кракен»"
Автор книги: Дуглас Престон
Жанр: Современные детективы, Детективы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 21 (всего у книги 24 страниц)
56
Лансинг сидел в пропахшей плесенью гостиной на обшарпанном пластиковом стуле, который принес с террасы. Он был сыт всем происходящим по горло и размышлял, не лучше ли пристрелить женщину, чтобы не слышать ее всхлипов и причитаний, просьб вызвать «Скорую помощь» к раненому мужу и оставить в покое ее сына. И что еще хуже, по дороге сюда ее вырвало в машине, и это было уже совсем отвратительно. Все равно ее придется убить. Однако пока она может пригодиться, если нужно будет надавить на мальчишку, когда его в конце концов поймают. Просто невероятно, что он убежал с роботом! Это приводило миллионера в ярость.
– Проклятье, – сказал он Моро. – Залепи ей рот, живо!
Его партнер принялся неумело заклеивать пленнице рот скотчем, но руки у него дрожали, а щеки миссис Гоулд были мокрыми от слез. Эрик совсем расклеился. Все шло наперекосяк. Лансинг смотрел, как напарник пытался закрыть рот женщины полоской скотча – простейшее действие! – но у него ничего не выходило. Программист отупел от паники и страха, утратил способность думать и нуждался в указаниях, даже когда речь шла о разных мелочах. И кричать на него бесполезно – станет только хуже!
Наконец Моро справился с делом и вытер руки. Женщина теперь приглушенно всхлипывала, но, по крайней мере, перестала сопротивляться. Она была раздавлена, побеждена и словно оцепенела.
Несмотря на все проколы, думал Паркер, у них все еще есть возможность провернуть это дело. Братья-киргизы, конечно, догонят мальчишку в лесу и принесут робота. В этом он не сомневался. Но негромкие звуки выстрелов, доносившиеся из-за гребня, вызывали тревогу. Миллионер приказал ни в коем случае не стрелять в робота и доставить его целым и невредимым. Но этим дебилам просто нравилось нажимать на спусковой крючок, и Лансинг совсем не был уверен, что они пощадят робота, пытаясь пристрелить мальчишку.
– Я иду туда, – заявил в конце концов Дж. Паркер. – Этим киргизам требуется руководство.
– Слава богу! – сказал программист. – Ублюдки как с цепи сорвались. Все это уже превращается в полное дерьмо!
Его напарник подавил раздражение, вызванное этим комментарием, и спокойно ответил:
– Мы уже близки к цели, Эрик, и ты должен успокоиться, сосредоточиться и охранять женщину. Как только мы принесем робота, нужно извлечь из него модуль беспроводной связи, чтобы Дороти не сбежала при первом же удобном случае. Ты понял?
Моро кивнул.
– Тогда сядь и сторожи женщину, – велел ему Паркер.
Он смотрел, как программист опускается в кресло у камина, суетливый и нервный. Потом Лансинг проверил свой пистолет, сунул в карман фонарик, надел плащ и пошел к задней двери. Воздух был свежим, а дождь почти перестал, превратившись в мелкую морось. Да, он уже близок, очень близок к тому, чтобы заполучить Дороти! Хотя сегодня ночью все пошло не так, как планировалось, делец по-прежнему был на пути к успеху. Ему чертовски повезло, что это отдельно стоящий дом – и что буря помогает им, заглушая все звуки.
Лансинг увидел следы на мокрой траве, ведущие вверх по склону, и пошел по ним. Добравшись до вершины, он окинул взглядом другую сторону холма. Поросший травой гребень спускался к руслу ручья, вокруг которого росли деревья. В лесу, примерно в четверти мили отсюда, Дж. Паркер различил два огонька электрических фонариков, скакавшие и подмигивавшие в темноте. Должно быть, это братья-киргизы преследуют мальчишку. Миллионер посмотрел вверх. Небо быстро очищалось – тучи уходили в глубь материка, открыв несколько звезд на западе. Морось наконец прекратилась.
Размашистой спортивной походкой Лансинг спустился с холма и направился к огонькам в долине.
57
Джейкоб лежал, лишенный возможности что-то видеть. Сердце его стучало так громко, что, казалось, преследователи давно должны были его услышать. Голоса двух убийц, шорох их шагов раздавались как будто бы прямо над беглецом. Они были всего в нескольких футах. И они наверняка его увидели. Должны были увидеть. Они просто забавляются с ним. Скоро раздастся выстрел.
Подросток услышал и даже почувствовал хруст шагов рядом с закрывавшим его холмиком лесной подстилки. Бандиты прошли совсем близко – возможно, теперь они были всего в одном футе от него, а потом их шаги стали стихать, медленно, но неуклонно, и голоса их звучали все слабее. Наконец стало совсем тихо: слышалось только журчание воды в ручье.
Гоулд лежал под слоем грязи, испытывая такое облегчение, что ему было тяжело даже думать. Однако нужно было решить, что делать дальше. Когда убийцы никого не найдут, они сообразят, что он спрятался, и повернут назад. Ему нельзя оставаться здесь. А еще у него робот, в которого попала пуля…
– Дороти? – прошептал Джейкоб. Он встряхнул робота и ощупал его голову. Да, в пластике зияла громадная дыра с рваными, острыми краями.
Парню было страшно. Вокруг стояла полная тишина. Затем послышался какой-то шорох, и беглец замер, вглядываясь в темноту и напрягая слух. Он не мог понять, естественный это звук или возвращаются его преследователи. Страх усилился. Нельзя здесь оставаться. Он должен идти.
Джейкоб сбросил с себя лесную подстилку и выполз из-под куста, таща за собой Дороти. Потом он отряхнулся, стараясь не шуметь и все время замирая и прислушиваясь. Ему нужно пересечь ручей, выйти в дальний конец лощины, перебраться еще через один хребет и спуститься к цветочной ферме. Ползком, вместе с роботом, он сумел добраться до русла ручья, заполнившегося дождевой водой. Здесь, в небольшом просвете между деревьями, было немного светлее. Гоулд перевернул Дороти и осмотрел ее. Треть головы робота отсутствовала.
– Дороти, ты меня слышишь? – прошептал он.
Никакого ответа.
Подросток снова слегка встряхнул робота:
– Пожалуйста, очнись. Пожалуйста!
Механический человечек издал еле слышный скрежет, похожий на предсмертный хрип. Он был серьезно поврежден, но все еще жив.
– Дороти… – тихо позвал ее Гоулд.
– Что случилось? – Голос робота был слабым и скрипучим, как у персонажа мультфильма.
– Пуля попала тебе в голову.
– Хорошо, что центральный процессор у меня в корпусе.
Джейкоб испытал огромное облегчение – похоже, Дороти ожила. Она ощупала руками свою голову, бормоча, что дело плохо и что руки у нее ничего не чувствуют.
– У меня поврежден голос, – сообщила она. – И один глаз выбит. Но вторым я могу видеть.
Парень с трудом удержался, чтобы не вскрикнуть.
– Я так рад, что ты очнулась, – сказал он сдержанно. – Тебе не больно?
– О нет! Я не способна чувствовать боль. Нам нужно уходить отсюда. Ты знаешь, где можно спрятаться?
– Внизу, в Локс-Крик, есть цветочная ферма. Там теплицы и поля, с сараем. В нем мы можем спрятаться.
– Идем.
Гоулд сел, осторожно стряхнул с себя мокрые иголки и землю и стал вглядываться в темноту, в которой растворились преследователи. Он не видел света фонариков, не слышал голосов. Все было тихо, если не считать стука капель, падающих с деревьев. Джейкоб подумал, что, если он переберется через ручей и сразу поднимется на соседний гребень, это будет кратчайшей дорогой к главному руслу Локс-Крик, где проходит туристическая тропа. С помощью Дороти он сумеет в темноте добраться до цветочной фермы. Но для этого нужно подняться по склону и перевалить через лишенный растительности хребет.
Подросток попытался встать, но тут же снова сел, ойкнув от боли, – на ногу было невозможно ступить.
– Дай твою куртку, – проскрипела Дороти своим надтреснутым голосом. – Я наложу шину на твою ногу.
Беглец протянул ей куртку. Спрятанными в руке ножницами, о которых Джейкоб даже не подозревал, робот нарезал из нее длинные полосы ткани. Потом он пошарил в темноте, подобрал две прочные палки и при помощи отвертки, которой заканчивался один из его пальцев, снял полосу пластика со своего затылка.
– Что ты делаешь? – удивился парень.
– Ложись. Дай мне ногу, – потребовала вместо ответа программа.
Он протянул ногу. Дороти быстро соорудила шину из палок и куртки, а затем в качестве дополнительной опоры подложила под ступню полосу пластика и привязала ее полосками ткани, отрезанными от куртки.
– Вставай, – велела она.
Джейкоб встал. Было по-прежнему чертовски больно, но идти он мог.
– Посади меня на шею, – сказала его спутница.
Он снова поднял Дороти на плечи и ступил в бурлящий ручей. Вода, холодная и грязная, немного ослабила жжение в ноге. Перейдя на другой берег, подросток снова углубился в лес, держась в тени и слушаясь указаний, которые давала программа своим надтреснутым голосом. Он начал подниматься на следующий хребет. Чем выше, тем реже становились деревья, а затем над ним остался лишь длинный голый гребень, поросший мятой травой и редкими низкими кустиками чапарели. Джейкоб остановился, разглядывая гребень. Дождь прекратился, ветер утих. По небу быстро плыли густые облака – их несло ветром со стороны Тихого океана. Подсвеченные полной луной, они казались белыми и блестящими. На секунду из-за облаков вынырнула луна, залив окрестности серебристым светом, а потом снова стало темно.
Решится ли он выйти на гребень? Там из него получится отличная мишень. Но если обходить гребень слева, придется идти по лощине в ту сторону, где скрылись преследователи. И если они повернули назад и возвращаются, то наткнутся прямо на свою жертву.
Нужно перебираться через гребень.
– Думаю, эти двое разделились, – прошептала Дороти. – Один возвращается, а другой лезет на гребень, который перед нами. Мы должны подняться и перейти на другую сторону, пока он не отрезал нам путь. Иначе нас возьмут в клещи.
– Ладно. – Решив не тратить время на разговоры, Джейкоб вышел из тени деревьев и стал подниматься по склону, стараясь двигаться с максимальной скоростью. Луну скрывало плывущее по небу облако, но Гоулд видел пятна лунного света, перемещавшиеся по холмистой местности. До вершины гребня было около ста ярдов. Он оглянулся. Ни в лесу, ни на голых склонах не было заметно мерцания фонариков. Беглец не останавливался, хотя ногу его жгло огнем, да и колени сильно болели. До вершины осталось пятьдесят ярдов… сорок… тридцать. Парень остановился на секунду, ловя ртом воздух и морщась от боли в ноге. Только бы перевалить через хребет и спуститься на ту сторону!..
На самой вершине Джейкоб услышал выстрел и почувствовал, как дернулся пучок травы рядом с его левой ногой. Вскрикнув, он повалился на землю и оглянулся. На предыдущем гребне был виден огонек фонарика – и силуэт человека. Третьего. Направив луч света на подростка, он крикнул тем двоим, что были в лощине:
– Он там! На следующем хребте!
Гоулд услышал ответные крики внизу и увидел, как огоньки появились из-за деревьев и стали подниматься по склону, приближаясь к нему.
– Беги! – проскрипела Дороти.
Парень вскочил и бросился вниз, по другую сторону гребня, – он бежал зигзагом, прыгая и хватая ртом воздух. Каждый шаг отзывался невыносимой болью в ступне. Теперь Джейкоб видел силуэт человека, который бежал вдоль склона холма, пытаясь перекрыть ему дорогу вниз. Между Гоулдом и деревьями вдоль реки на дне лощины не было практически никакого укрытия.
Щелк, щелк!
Подросток снова метнулся в одну, а потом в другую сторону.
Щелк, щелк! Еще один клочок травы взлетел вверх прямо перед ним.
– Черт! – Джейкоб споткнулся.
– Сворачивай влево, резко влево, а потом вниз! – скомандовал робот.
– Это же прямо к нему навстречу!
– Математически это единственный способ с ним разминуться. Слева есть низина, которая тебя скроет.
Беглец резко повернул, побежал вниз и оказался в длинной, поросшей кустарником впадине. Продираясь сквозь доходящий до колен чапараль, он уже понимал, что до сарая на цветочной ферме ему никак не добраться. Но дальше, на равнине, находились старые хмелесушилки, в которых они когда-то играли с Салли. Эти развалины ближе. Может, удастся спрятаться там…
Впадина внезапно закончилась. В двадцати ярдах от Гоулда, сверху, бежал человек.
– Эй! Ты! Стой! – крикнул он, после чего опустился на одно колено и прицелился.
– Ложись! – проскрежетала Дороти.
Джейкоб с размаху повалился на траву.
Щелк, щелк!
Откатившись в сторону, парень снова вскочил.
Щелк!
Гоулд почувствовал движение воздуха у самой щеки – пуля просвистела мимо. Оглянувшись, он увидел, как вниз по склону бежит человек с фонариком в одной руке и пистолетом в другой.
Развалины старых хмелесушилок находились на заросшем кустами лугу, который тянулся вдоль речки: до них было около четверти мили. На бегу Джейкоб слышал шаги и хриплое дыхание преследователя, который постепенно догонял его.
– Куда мы? – спросила Дороти, сразу же почувствовав смену направления.
– К старым хмелесушилкам. Спрятаться.
Робот ничего не ответил.
– Есть идеи получше? – поинтересовался подросток.
– Я считаю, нам нужно сдаться, – сказала программа. – Может, они тебя не убьют, если мы сдадимся.
– Ни за что. Никогда!
– Тогда, я думаю, мы умрем.
58
– Почти приехали, – сказала Мелисса, сверяясь с бумажной картой. – Еще миля, и там будет подъездная дорожка к дому, влево.
Дождь прекратился, но дорога была мокрой – блестела в свете полной луны, которая то пряталась за облака, то выныривала снова. Форд медленно проехал еще три четверти мили. Путешественники находились выше города Халф Мун Бэй, выше пустынных безлюдных холмов, по которым были разбросаны фермы и роскошные поместья. За поворотом дороги, на расстоянии примерно четверти мили, показался дом на склоне холма. В окнах горел свет.
Уайман сбросил скорость, а затем вдруг нажал на тормоз.
– Зачем вы остановились? – удивилась его спутница.
– Мне это не нравится.
– Что вы имеете в виду?
– Слишком много света в доме.
– Там только ребенок и робот.
– Именно это я и имел в виду.
Водитель медленно поехал вперед, высматривая место, где можно было бы оставить машину. Увидев грунтовую площадку рядом с поворотом на подъездную дорожку, он съехал на нее и остановился.
– Что будем делать? – поинтересовалась мисс Шепард.
– Думаю, нужно добраться туда пешком и хорошенько оглядеться, прежде чем входить. – Сыщик вытащил из бардачка револьвер двадцать второго калибра, открыл барабан и убедился, что он заряжен. Потом сунул оружие в карман.
– У вас вид настоящего шпиона на задании, – усмехнулась программистка.
Форд вышел из машины, Мелисса тоже. Детектив пересек мокрый луг, тянувшийся вдоль дорожки, и по широкой дуге обогнул здание. Подойдя к дому сбоку, он перелез через штакетник, и зашагал по заросшей лужайке к старым качелям. В этот момент из-за облака выглянула яркая луна, и Уайман замер, скрючившись за качелями. Темнота вернулась быстро – луну закрыло следующее облако, – и сыщик продолжил свой путь к дому. Осторожно подкравшись к окну, он заглянул в него и сразу же присел.
– Что там? – спросила прокравшаяся за ним Шепард.
– Парень с пистолетом и привязанная к стулу женщина.
– О господи! А где робот?
– Ни мальчика, ни робота.
Мелисса задумалась.
– Должно быть, это алготрейдеры, о которых говорила Дороти, – наконец сказала она.
– Нужно выяснить, сколько там еще человек.
Форд вытащил револьвер. Они обогнули дом, держась вплотную к стене и заглядывая во все окна по очереди. Похоже, внутри были только двое: женщина, примотанная скотчем к стулу, и охраняющий ее мужчина. Тощий и длинноволосый, он расхаживал взад-вперед, не снимая пальца со спускового крючка, – детектив сразу же понял, что этот человек не умеет обращаться с огнестрельным оружием.
Добравшись до заднего двора, Уайман с Мелиссой обнаружили, что дверь черного хода открыта и из нее на лужайку льется поток света. На мокрой траве сыщик различил следы, которые вели от двери вверх по склону холма. Похоже, туда направились два или три человека. Судя по всему, здесь происходило что-то очень нехорошее…
– Вы видите кого-нибудь, кроме этих двоих? – прошептала Шепард.
– Нет, – так же тихо ответил ее спутник.
Пока он размышлял, что делать дальше, из-за гребня донеслись приглушенные выстрелы.
– Основное действие разворачивается там. – Форд махнул рукой в сторону холма. – Нужно выяснить, что происходит. Мы должны развязать язык этому парню.
– Я как раз прикидывала, как нам его захватить, – сказала программистка. – Хотите послушать? – Она шепотом изложила свой план. Детектив, выслушав ее, решил, что это может сработать.
Он прокрался внутрь, бесшумно открыв и закрыв за собой сетчатую дверь, и прошел через весь дом в коридор перед гостиной, где находились мужчина и женщина. Потом сыщик прижался к стене за аркой, ведущей в комнату.
Мелисса последовала за ним. Она вошла в дом, громко хлопнув дверью, прошла мимо Уаймана и остановилась в арке.
– Эй? – крикнула она. – Эй? Есть кто дома?
Мужчина в панике бросился к выходу из гостиной, наставил на незваную гостью пистолет и закричал:
– Кто вы такая?! А ну на пол!
Девушка попятилась, подняв руки:
– Эй! Что здесь происходит?!
– На пол! – повторил бандит. – Кто ты такая, черт возьми?!
Мисс Шепард отступила еще на шаг:
– Просто соседка…
Снова попятившись, она очутилась за аркой.
– Я сказал, на пол!!! – крикнул мужчина, сделав еще шаг вперед и взмахнув пистолетом.
Форд шагнул ему за спину и одним точным, резким движением вырвал у него из руки пистолет, одновременно приставив дуло своего револьвера к его уху. В следующий миг детектив немного повернул оружие – так, чтобы пошла кровь.
Его противник вскрикнул, объятый ужасом.
– Еще один звук, и ты мертвец, – спокойно сказал Уайман, передавая пистолет сорок пятого калибра Мелиссе. – Возвращайся в гостиную.
Мужчина прошел в комнату, спотыкаясь, подняв руки вверх и тихонько поскуливая.
Детектив шагнул к связанной женщине и сорвал скотч с ее рта. Хватая ртом воздух и всхлипывая, она заговорила:
– Мой муж, они стреляли в моего мужа!
– Где? – уточнил сыщик.
– У нас дома! Помогите, пожалуйста!!!
– Адрес. Нам нужен адрес.
Женщина, торопясь, назвала адрес своего дома. Форд быстро снял остальной скотч, освободив пленницу. Она тяжело опустилась на пол.
– Вы ранены? – спросил ее Уайман.
– Вызовите полицию – они там, гонятся за моим сыном! – вновь закричала она вместо ответа. – Они хотят убить и моего сына! Господи, вызовите полицию!!! И «Скорую помощь» для моего мужа!
Детектив повернулся к человеку, которого они только что обезоружили:
– Дайте мне свой сотовый.
– У меня нет сотового, – пробормотал тот.
Форд быстро его обыскал. Ничего. Оглядевшись, он увидел мобильный телефон, лежавший на полу рядом с потухшим камином, схватил его и набрал девять-один-один. Сообщив диспетчеру об огнестрельном ранении, он продиктовал адрес, который дала женщина, а потом рассказал, что происходит в том месте, где они теперь находились.
Под конец он назвал свое имя и, поколебавшись, прибавил:
– Проинформируйте также специального агента Спинелли из ФБР.
Форд понимал, что это гарантирует максимально быструю реакцию на его звонок. Он повернулся к мужчине с длинными волосами.
– Полиция будет здесь через пять минут, – сказал он. – А пока они не приехали, я хочу знать, сколько людей в этом участвуют, кто они и куда направляются.
Его пленник молчал, тряся головой от страха.
– Ты все расскажешь, – пригрозил ему Уайман, – или пеняй на себя.
Молчание.
– Где мальчик, Джейкоб? – спросил детектив.
– Не так, – покачала головой Мелисса.
Она подошла к мужчине и с силой ударила его коленом в пах. Взвыв, он рухнул на пол, а девушка уселась на него верхом, сунула в его широко раскрытый рот дуло пистолета и протолкнула оружие как можно глубже, так что тот начал задыхаться.
– Говори или умрешь, – потребовала программистка. – Считаю до трех. Один…
Из горла ее противника вылетали неразборчивые сдавленные звуки.
– Два…
Кашель мужчины перешел в визг. Глаза его вылезли из орбит, а ладонь лихорадочно застучала по полу.
– Три. – Шепард извлекла пистолет у него изо рта и выстрелила, так что пуля прошла вплотную к его голове, задев ухо. Потом она встала над своим пленником, взяла пистолет обеими руками и прицелилась ему в голову. – Теперь говори.
– Я все скажу! Господи, не стреляйте в меня!!! – завопил тот срывающимся голосом.
За несколько секунд Мелисса превратила этого человека в обезумевший комок чистого ужаса. Форд был под впечатлением.
– Мальчик… – задыхаясь, произнес длинноволосый. – Мальчик взял робота и побежал через гребень холма.
– Кто его преследует? – спросила девушка.
– Убийцы. Два профессионала, киргизы. И Лансинг. Мой босс. Пожалуйста, прошу вас, не стреляйте…
– Когда они ушли? – подал голос сыщик.
– Пятнадцать минут назад.
– Какое у них оружие?
– У убийц пистолеты. Большие. У Лансинга тоже. Три больших пистолета.
– Сорок пятого калибра? – уточнил Уайман.
– Я не знаю. Большие пистолеты. Пожалуйста…
– Кто ты такой?
– Моро. Эрик Моро. Я компьютерщик.
Форд услышал далекие выстрелы.
– Какая у них цель? Быстро! – закричал он на Эрика.
– Они… им нужен робот.
– А мальчик? Что они сделают с мальчиком?
– Убьют.
Детектив посмотрел на Мелиссу:
– Я должен идти за ними. Вы останетесь тут, с ним.
– Я с вами! – запротестовала программистка.
– А его кто будет стеречь?
– Я постерегу, – сказала освобожденная ими женщина. Похоже, она уже взяла себя в руки. – Дайте мне один из ваших пистолетов.
– Вы умеете с ним обращаться? – спросил Уайман.
– Да.
Форд протянул ей свой револьвер двадцать второго калибра. Он уже слышал далекое завывание полицейских сирен. Если полиция и ФБР застанут их в доме, это будет настоящая катастрофа. Он точно знал, что произойдет. Долгая и тщательно подготовленная операция, где все должно быть спланировано и одобрено начальством, с вертолетами и отрядом полицейского спецназа. Их с Мелиссой посадят под арест. А мальчик к тому времени давно уже будет мертв.
– Мы должны спасти парня, – сказал сыщик и бросился к выходу.
Он бегом пересек весь дом и выскочил через заднюю дверь во двор. Мисс Шепард помчалась за ним. Они поднялись по склону на гребень холма и огляделись. Примерно в полумиле от них, в темной лощине за следующим гребнем, Уайман разглядел мерцающие среди деревьев фонарики. Сбегая вниз, он увидел четыре вспышки, а секунду спустя услышал звуки четырех выстрелов.
И далекий крик мальчика.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.