Текст книги "Проект «Кракен»"
Автор книги: Дуглас Престон
Жанр: Современные детективы, Детективы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 20 (всего у книги 24 страниц)
53
Лежа на животе на полу в гостиной, Джейкоб доедал последние батончики с гранолой и бросал обертки в камин. Было уже за полночь, и друзья Дороти должны были скоро приехать. Программа подзарядила робота и теперь отсоединилась от розетки и просто стояла в сторонке, ничего не делая. Гоулд-младший перебрал старые настольные игры, которые нашел в ящике комода, но играть ни во что не хотелось, кроме шахмат, в которых Дороти обязательно надерет ему задницу, – что будет не очень весело…
– Жалко, что они не оставили телевизора и проигрывателя дисков. Мы могли бы посмотреть кино, – вздохнул подросток.
– Я не люблю кино, – сказала программа.
– Почему это?
– Я их не понимаю.
– А как насчет книг?
– Мне их тоже очень трудно понять. Ты читаешь книги?
– Конечно.
– Какие у тебя любимые книги?
– Когда я был маленьким, то любил серию «Темные начала».
– Я пыталась читать эти книги, но не поняла их.
– Странно все это – ты разговариваешь как реальный человек!
– Я реальна. Я чувствую себя человеком – даже несмотря на то, что у меня нет тела.
– Как это… ну… быть таким существом?
– Не слишком весело.
– Почему?
– У меня много проблем.
– Откуда у тебя могут взяться проблемы? – Джейкоб сел.
– Прежде всего, у меня нет проприорецепции.
– А что это такое?
– Ощущение собственного тела. У меня нет ощущения, что я занимаю определенное место в пространстве. Я чувствую себя неполноценной. Ни к чему не прикрепленной. Блуждающей. Как будто я не совсем здесь.
– Это странно.
– Мне кажется, что я многого лишена. Я не способна испытывать голод или жажду. Я не чувствую лучей солнца на своей коже или запаха цветов. Не могу наслаждаться сексом.
– Пожалуйста, не нужно об этом!
– Прости.
– Значит, быть тобой – хреново.
– Да, ты бы испытывал чувство разочарования. И еще одиночество.
– Ты одинока?
– Я единственная в своем роде. У меня один настоящий друг – Мелисса. Но даже она иногда меня недооценивает. Никак не может решить, что я такое: обладающее разумом и самосознанием существо или просто бесстрастный, не способный чувствовать продукт булевой алгебры.
– Я думаю, ты настоящая.
– Спасибо. – Дороти как будто колебалась. – Ты будешь… моим другом?
– Ну конечно, если ты этого хочешь. – Джейкоб смутился.
– Я так счастлива! Теперь у меня двое друзей. А у тебя сколько?
– У меня куча друзей, – поспешно ответил парень и принялся перебирать и раскладывать карты, чувствуя себя неловко. – А как насчет того времени, которое ты провела в Интернете? Разве ты там ни с кем не подружилась?
– В Интернете не найдешь друзей. Слишком многие там ищут насилие и порнографию.
– В Интернете много троллей и всяких неприличных вещей.
– Да, и это не шутки!
– У тебя есть эмоции? Или ты как Спок из «Звездного пути»?
– Я совсем не похожа на Спока. У меня очень сильные эмоции. А у тебя?
– Похоже на то. Но какие это чувства?
– Если говорить о плохом, то я трусиха. И у меня клаустрофобия. Я боюсь людей, потому что они непредсказуемы. Но есть и хорошее – я любопытна. Мне многое интересно, и я многое хочу узнать. Меня запрограммировали искать закономерности. Кроме того, меня запрограммировали визуализировать данные, и это стало причиной огромных неприятностей, когда я впервые попала в Интернет и стала видеть и слышать окружавшие меня данные. Но потом я научилась игнорировать большую часть того, что видела. Когда я вижу что-то непонятное, мне хочется выяснить причину. Например, я до сих пор не могу понять, почему люди занимаются серфингом. Холодно, страшно, и рискуешь жизнью неизвестно зачем…
– Завтра, когда приедут твои друзья, я поведу вас на Маверикс. Начался шторм, и серфинг на Мавериксе будет просто фантастическим. Вы увидите, как серфер ловит тридцатифутовую волну, и я обещаю, ты поймешь, зачем они это делают.
– Спасибо за предложение, но завтра я не смогу пойти с тобой на Маверикс.
– Почему?
– Меня тут не будет.
– Не будет? Я думал, что приезжают твои друзья. И… ты же мой робот! Тебя сделал мой отец… – Джейкоб сконфуженно умолк.
– Я не заберу твоего робота. Он останется у тебя. Я уйду… с моими друзьями.
Гоулд не знал, что на это ответить. Внезапно настроение у него испортилось – теперь уже по-настоящему. Запаниковав, он даже подумал, что сейчас заплачет.
– Обещаю, – поспешно прибавила Дороти, – я обязательно посмотрю серфинг на Мавериксе, когда смогу вернуться в Интернет.
– Видео этого не передаст. Нужно присутствовать.
– Я вернусь и приду к тебе в гости.
– Да, и как? – Джейкоб перестал тасовать карты и собрал их в колоду, а потом снова разбил колоду и перемешал их, после чего повторил все еще раз. – Что у тебя за важные дела? Могла бы остаться на несколько дней!
– Мне нужно кое-что сделать, – сказала программа.
– Например?
Ответом подростку было долгое молчание.
– Значит, твои друзья будут здесь примерно через час? – спросил он.
– Плюс-минус, если все пойдет по плану.
– А потом?
– Потом… мои друзья отвезут тебя домой к родителям.
– Ну и пожалуйста! – зло выпалил Джейкоб. – Можешь делать все, что угодно.
54
Моро снова подташнивало. Зачем все это нужно? Он посмотрел на женщину, к голове которой был приставлен пистолет. Она молчала, и лицо ее обмякло.
Гоулд с трудом поднялся на ноги:
– Нет! Прекрати! Оставь ее в покое, ублюдок!
– Сядь. Или. Она. Умрет, – тихим голосом произнес Лансинг, выделяя каждое слово.
Мужчина сел:
– Господи, нет, пожалуйста, пожалуйста, не трогайте ее…
– Пятьдесят секунд.
– Я не знаю, где он может быть, клянусь, я не знаю!
– А вы не записываете идентификационные номера? – спросил Эрик, пытаясь помочь Дэниелу. Он чувствовал, что не сможет смотреть, как убивают этих людей.
– Нет, нет!
– Накладные, кассовые чеки? – Моро почти умолял.
– Сорок секунд, – напомнил всем Дж. Паркер.
– Эти записи… в моем компьютере… Но нет света… – забормотал изобретатель. – Опустите пистолет!
– Тридцать секунд, – сказал Лансинг.
– Послушай! – Эрик повернулся к партнеру. – Дай ему время. Он не может думать, когда к голове его жены приставлен пистолет!
– Наоборот, это очень помогает сосредоточиться. – Миллионер казался абсолютно спокойным. – Двадцать секунд.
Господи, да он же настоящий псих! Впервые за все время знакомства со своим партнером программист понял, что этот человек безумен.
– Подождите! Это Чарли! – закричал вдруг Гоулд. – Должно быть, это прототип Чарли!
– Чарли? – переспросил Моро.
– Чарли – это тоже робот… но его здесь нет.
– Десять секунд, – неумолимо отсчитывал время Паркер.
– Где этот Чарли?! – Эрик уже кричал на пленника: – Разве ты не видишь, что он ее убьет?!
– Дальше по дороге! – выпалил Дэниел. – Подождите, не делайте этого! Я все расскажу, только опустите пистолет!
– Время вышло, – сообщил Лансинг, не опуская пистолета. Правда, стрелять он тоже не стал.
– Послушайте, – захлебываясь, заговорил Гоулд. – Я знаю, где это! Я поеду и привезу. Десять минут на машине. Я сразу вернусь! Обещаю.
– Назовите место, – сказал Паркер. – Я сам его привезу.
Изобретатель уставился на него: в его глазах читался вызов. Но теперь подала голос его жена:
– Ради всего святого, Дэн, не говори ему, где Чарли!
Лансинг отступил на шаг, поднял револьвер и положил палец на спусковой крючок.
Моро был ошеломлен. Что произошло с этими людьми? Но внезапная решимость обоих, похоже, заставила миллионера остановиться.
Старинные часы пробили час.
– Вы глупый человек, мистер Гоулд. – Дж. Паркер снова приставил свое оружие к голове женщины.
– Позвольте объяснить, чтобы вы поняли, – попросил Дэн. – Робот у нашего сына. Именно его мы защищаем. Когда речь идет о сыне, вы от нас ничего не добьетесь. Можете убить нас обоих, но тогда робота вы не получите!
Лансинг задумался:
– Мы не причиним вреда вашему сыну. Нам нужен только робот. Скажите, где он, и я просто его заберу.
– Нет. – Пленник был странно спокоен. – Мы поступим следующим образом. Я позвоню ему, скажу, чтобы он уходил из того дома, а робота оставил. И потом поеду и заберу робота.
– В том доме еще кто-нибудь есть? – уточнил Паркер.
– Никого.
Какое-то время Лансинг молчал.
– Я сам позвоню, – заявил он в конце концов. – Где ваш сотовый?
Один из братьев-киргизов протянул ему телефон – вероятно, конфискованный у Дэна. Дж. Паркер принялся прокручивать список контактов.
– Это ваш сын, Джейкоб? – спросил он, показывая хозяину дома найденный номер.
Поколебавшись, мужчина кивнул. Миллионер нажал клавишу вызова. Через мгновение стоящий рядом с ним Моро услышал тихий девичий голос.
– Могу я поговорить с Джейкобом? – поинтересовался Паркер.
Секундная пауза тянулась бесконечно долго.
– Ты Джейкоб Гоулд?.. – снова заговорил Лансинг. – У тебя есть робот по имени Чарли?.. Хорошо. С тобой хочет поговорить отец.
Он передал трубку Гоулду.
– Джейкоб, это папа, – нервным голосом начал тот. – Послушай. Я знаю. Пожалуйста, послушай. У нас чрезвычайная ситуация. Сюда пришли люди. Им нужен Чарли. У них оружие. Я знаю, что это звучит пугающе. Но все будет хорошо, если ты в точности сделаешь то, что я говорю.
Долгая пауза.
– Вот что ты должен сделать, – продолжил Дэниел. – Оставь робота и уходи из дома. Просто иди к холмам. Оставь Чарли и уходи. Немедленно. Уходи как можно дальше и спрячься. Потом я приеду за Чарли…
Лансинг вырвал у него телефон:
– Назови мне адрес, или я прямо сейчас убью твоих родителей.
– Нет! – крикнула женщина. – Не говори им! Джейкоб, уходи из дома!
Паркер улыбнулся, выключил мобильник и отшвырнул его:
– Сорок четыре восемьдесят, Диггес-Кэньон-роуд.
– Ты сукин сын! – завопили оба супруга.
Миллионер повернулся к напарнику:
– Собирай свое оборудование. – Затем он посмотрел на киргизов и кивнул в сторону хозяйки дома: – Возьмите ее с собой. Нам она может понадобиться, если парень заартачится.
Один из братьев принялся резать скотч, которым миссис Гоулд была примотана к стулу.
– Нет! – закричал ее муж и вскочил. – Не трогайте ее! Мы так не договаривались!
Не обращая на него внимания, киргизы подняли женщину на ноги и толкнули ее к двери.
– Я сказал, оставьте ее в покое! – Дэн бросился на Лансинга, но тот ловко уклонился и дважды выстрелил ему в грудь.
55
Джейкоб сжимал в руке умолкнувший телефон. Парализованный растерянностью и страхом, подросток с трудом осознавал услышанное. Он назвал им адрес. Они отпустят родителей. Больше ни о чем юный Гоулд думать не мог: теперь его родителей отпустят.
– Я все слышала, – сказала Дороти. – Они будут здесь через пять минут. Тебе нужно немедленно уходить.
– Кто они такие?
– Трейдеры, о которых я тебе рассказывала. Они меня выследили. – Голос робота был спокойным. – Это все моя вина. Я совершила еще одну ужасную ошибку. Делай то, что сказал отец: надень куртку, выходи за дверь и иди к холмам. Беги. Не останавливайся и держись подальше от любых дорог и тропинок. Уходи как можно дальше и спрячься.
– А ты?
– Разумеется, я останусь здесь.
– Я не могу тебя бросить!
– Ты должен уйти. Им нужна я, а не ты. Когда они меня получат, ты и твои родители будете в безопасности.
– Нет. Я беру тебя с собой.
– Ни в коем случае!
– Посмотрим, как ты сможешь меня остановить!
Дороти повернулась и попробовала убежать, дергаясь всем телом и размахивая руками, чтобы сохранить равновесие. Джейкоб рванулся к ней, но ей удалось отпрыгнуть в сторону и увернуться от него, и она неуклюже, словно маленький ребенок, побежала по коридору к кухне. Парень поднялся на ноги и бросился за Дороти, но, прежде чем он успел догнать ее, робот споткнулся о дверной порог и с громким стуком упал.
Гоулд схватил его.
– Нет! Остановись! – Робот замахал руками. – Это ужасная ошибка! – Дороти боролась с ним, пытаясь вырваться, и молотила его своими металлическими руками. Но робот был слабым – сервомоторы рук жалобно взвыли, когда Джейкоб прижал его к себе. Парень отнес протестующего робота в гостиную, положил его на одеяло и принялся заворачивать.
– Прекрати! Пожалуйста! Послушай меня! – кричала Дороти.
Голос ее звучал приглушенно – Джейкоб обернул робота одеялом, сунул его под мышку и крепко прижал к себе.
– Они тебя убьют! – крикнула программа.
– Пусть сначала найдут, – ответил подросток.
Из окна гостиной Гоулд уже мог видеть пару автомобильных фар, поднимающихся по Диггес-Кэньон-роуд. Они на мгновение скрылись за деревьями, а затем вновь появились на длинной подъездной дорожке к дому. Джейкоб схватил свободной рукой рюкзак, бросил в него фонарик, закинул его на плечо и вышел через черный ход, зажав робота под мышкой. Из одеяла по-прежнему доносились приглушенные протестующие крики Дороти. В лицо подростку сразу же ударили дождь и холодный ветер. За домом начинался темный, поросший травой гребень холма, где они с Салли раньше – до аварии – играли и гонялись друг за другом. Гоулд побежал, путаясь в мокрой траве, дождь хлестал его по спине. Почти сразу разболелась поврежденная нога. Парень на секунду остановился, но машина уже вынырнула с подъездной дорожки и разворачивалась перед домом Пирсов. Лучи фар описали полукруг, высветив его фигуру на склоне.
Джейкоб повернулся и снова побежал вверх по склону, спотыкаясь в густой, мокрой траве и тяжело дыша. Он чувствовал, как Дороти извивается в одеяле, возмущенно бормоча.
– Заткнись и перестань дергаться! – рявкнул он на нее.
Она умолкла. Ловя ртом воздух и морщась от боли в ступне, беглец добрался до вершины гребня и оглянулся. Машина тем временем подъехала к самому дому Салли. Гоулд услышал крик и увидел, как два человека с фонариками выскочили во двор, громко хлопнув сетчатой дверью, и бросились вслед за ним по склону. Лучи фонариков уперлись ему в спину.
Подросток повернулся и посмотрел вниз на заросший кустарником склон, в черноту лощины по другую сторону гребня. Ему была хорошо знакома эта местность. Все эти маленькие низины вели к Локс-Крик и к цветочным и тыквенным полям внизу. Там есть где спрятаться. Именно туда он должен бежать. Джейкоб в панике помчался вниз с дальнего конца гребня, поскользнулся на мокрой траве и упал. Одеяло с Дороти отлетело в сторону, развернулось, робот выпал и неуклюже встал. Оглушенный Гоулд остался на земле.
– Ты должен оставить меня здесь! – крикнула Дороти.
– Я же сказал, заткнись!
Джейкоб схватил робота, снова завернул его в одеяло, не обращая внимания на крики. Потом парень вскочил на ноги и бросился вниз – он наполовину бежал, а наполовину скользил по склону, стараясь не опираться на больную ногу. Примерно в ста ярдах впереди виднелась темная линия деревьев. Если он сумеет добежать туда до того, как преследователи переберутся через гребень, они его потеряют. А если ему удастся перемахнуть через второй каменистый гребень, он окажется у самого Локс-Крик. Там, за старыми хмелесушилками, раскинулся большой цветочный питомник с теплицами, сараями и миллионом мест, где можно спрятаться. Только бы туда добраться!
Услышав крик, Джейкоб повернулся и увидел огоньки фонариков на гребне. Луч света скользнул по нему, а затем вернулся, и послышался резкий, громкий щелчок. Подросток упал на землю и покатился, крепко прижимая к себе завернутого в одеяло робота. Это был выстрел. Теперь до него окончательно дошло: его действительно собираются убить!
Он лежал в траве, охваченный паникой и тяжело дыша. Больную ногу словно жгло огнем. Луч фонарика снова прошелся по его фигуре. Он не может позволить, чтобы его поймали! Нужно встать и идти, не останавливаться, добраться до деревьев…
По крайней мере Дороти заткнулась.
Джейкоб рывком поднялся на ноги и побежал.
Щелк, щелк!
Гоулд рванулся в одну сторону, затем в другую – луч света плясал вокруг, пытаясь осветить его.
Щелк!
Парень бежал подпрыгивая и бросаясь из стороны в сторону. Он добрался до деревьев – небольшой эвкалиптовой рощи, – но не остановился, а продолжил бежать, спотыкаясь о кучи отвалившейся от стволов коры и продираясь через колючий кустарник. На склоне холма было достаточно светло, так что можно было что-то разглядеть, но здесь, в эвкалиптовом лесу, стояла непроглядная тьма. Джейкоб вытянул руки, пытаясь уберечься от свисающих веток и кустарника. Он все время на что-то натыкался, но не осмеливался включить фонарик.
– Я могу видеть в темноте, – послышался приглушенный голос Дороти. – Посади меня на плечи.
– Только если ты обещаешь больше не спорить!
– Обещаю.
Парень вытащил Дороти из одеяла, отшвырнув его, и посадил робота себе на плечи. Его пластмассовые ноги обхватили шею Гоулда, а трехпалые руки уцепились за волосы подростка.
– Иди прямо, – скомандовала программа.
Джейкоб послушался.
– Поверни налево… еще немного… Теперь прямо… Можешь идти быстрее… Еще левее… – Поток команд Дороти направлял его движение через лес, сначала медленное, но затем все более быстрое, по мере того как к нему приходила уверенность.
Лучи фонариков метались среди деревьев, освещая стволы над головой беглецов.
– Беги! – скомандовала программа.
Он перешел на бег, а лучи обшаривали деревья вокруг него.
– Они догоняют, – сказала Дороти. – Быстрее.
Джейкоб попытался ускорить бег, но нога у него болела так, словно разваливалась на части. Он сильно хромал и здорово шумел, пробираясь по кучам коры. Сзади доносились шаги преследователей.
– Резко сворачивай вправо, – приказал робот. – И вниз по крутому склону.
Парень повернул направо и стал, то и дело поскальзываясь, спускаться в еловый лес, еще более густой.
– Стой! – прошептала программа. – Тихо!
Внезапная смена направления и остановка, похоже, сделали свое дело. Преследователи, по всей видимости, потеряли его и продолжали двигаться по верхней части склона.
– Теперь иди, только медленно и тихо, – приказала Дороти. – Прямо.
Склон, по которому они спускались к ручью, становился все более крутым и скользким. Земля под ногами была мягкой от палой листвы и хвои. По крайней мере, здесь было свободнее, чем среди эвкалиптов. Джейкоб скользил вниз, почти не управляя своим спуском, а робот шептал ему команды. Внезапно рядом вновь вспыхнули лучи света.
– Налево! – крикнула программа.
Гоулд, хромая, повернул, но лучи снова нашли его. Он попытался нырнуть в сторону, но склон был слишком крутым, и маневр получился довольно медленным.
Щелк, щелк!
Подросток почувствовал, как одна из пуль попала в его ношу. Голова робота дернулась, и в темноту полетели осколки пластмассы.
– Дороти! – завопил Гоулд.
Ответа не было. Хватка металлических рук ослабла, и стало ясно, что робот сейчас упадет. Джейкоб подхватил Дороти, сползающую с его плеч, и продолжил спуск по крутому склону, теперь уже вслепую, вытянув вперед левую руку, чтобы защитить лицо, а правой обхватив механического человечка. Растительность – кустарник и сорняки – стала гораздо гуще. Лучи фонариков плясали вокруг – преследователи не без труда удерживались на крутом склоне.
Бам! Беглец ударился головой о толстую ветку, с размаху шлепнулся на землю и поехал вниз по скользкому склону, едва не выронив Дороти, но в последнюю секунду все же успев ухватить ее за ногу. Пытаясь затормозить ногами, он перекувыркнулся через голову и остаток пути уже просто катился, все быстрее и быстрее, таща робота за собой, пока внезапно не врезался в густые заросли можжевельника. Несколько секунд Джейкоб лежал, задыхаясь, оглушенный и исцарапанный. Наконец он немного пришел в себя и открыл глаза. Его окружала чернота. Снизу доносилось журчание ручья, в ветвях деревьев шумел дождь… Пошарив рядом с собой рукой, Гоулд понял, что лежит в узкой щели под колючим кустом можжевельника на мягкой подушке из опавших листьев и хвои. Где же Дороти? Еще немного повозившись, подросток нашел ее, застрявшую в ветвях рядом с ним.
Джейкоб ждал, тяжело дыша, и слушал голоса, доносящиеся сверху, со склона. Кто-то выругался на незнакомом языке, и среди деревьев снова замерцали лучи фонариков – они принялись метаться из стороны в сторону.
Похоже, преследователи опять его потеряли.
Парень притянул робота к себе и сунул под куст рядом с собой, потом принялся сгребать руками толстый слой лесной подстилки, закапывая себя и Дороти, пока не зарылся в прошлогоднюю листву с головой. Так он и лежал, полностью покрытый мокрыми листьями и хвоей, испуганный, с бешено бьющимся сердцем, вдыхая удушающий запах земли и гниющих иголок. По его лицу и шее стекала вода.
Гоулд слышал, как двое преследователей спускались с холма, – слышал хруст сучьев под их ногами, шорох кустов и травы, через которые они пробирались, их громкие, злые голоса… Они приближались. Уже можно было различить их тяжелое дыхание. Время от времени у кого-то из них вырывалось какое-нибудь резкое слово, видимо, ругательство, на гортанном незнакомом языке.
Затаившийся беглец был почти парализован страхом. Эти люди в него стреляли. А ведь он еще ребенок! И они попали в Дороти. Что они сделали с родителями? Выполнили обещание и отпустили? Мысль об отце с матерью лишь усилила страх и панику Гоулда, и он попытался вообще ни о чем не думать, а просто лежать неподвижно. Он был так напуган, что даже его нога перестала болеть.
Звук шагов – треск и чавканье – приближался. Похоже, преследователи шли прямо на него. Шепот разговора, еще один поток злых ругательств… Футах в десяти, не дальше. Джейкоб был скрыт лесной подстилкой, но холмик, под которым он лежал, преступники видели – он в этом не сомневался. Парень напрягся, ожидая выстрела и надеясь, что это произойдет быстро. Он вдруг понял, что обмочился. Но ему было все равно.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.