Электронная библиотека » Дункан Кайл » » онлайн чтение - страница 14

Текст книги "Милый муравей"


  • Текст добавлен: 12 ноября 2013, 23:07


Автор книги: Дункан Кайл


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 14 (всего у книги 16 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 18

Мое сердце подпрыгнуло, словно подвешенный на резинке груз. Я видел, что змея ползет к моему насесту. Это была большая змея, хотя, конечно, абсолютно не важно, какой величины змея вас укусит. К тому же маленькие змеи иногда бывают более ядовиты, чем большие. Взять, к примеру, гадюку. Если бы это была она! Гадюки короткие, толстые и не умеют взбираться вверх. Эта же змея была около десяти футов длиной, а наши ноги отстояли от пола футов на пять, не более. Залезть выше нам было некуда.

Я обливался холодным потом и дрожал от страха: голые руки не оружие против ядовитых змеиных зубов. Змея может долго держать голову отведенной в сторону от вас, выжидая удобного момента для броска, потом ее зубы мгновенно проткнут одежду и кожу. Вы наверняка слышали множество историй, как отчаянные парни хватали змею за хвост, размахивали ею, будто кнутом, и ударяли о землю гак, что маленькая змеиная головка расплющивалась. Я и не помышлял о подобном героизме, и не было поблизости ничего, что можно бы использовать как оружие. Забраться куда-нибудь и найти спасение под крышей?! Но там не было ничего, за что можно зацепиться. Или было? Часовня невысока, и в смутном свете мне померещилась вверху какая-то перекладина, тянущаяся во всю длину часовни. Но даже если бы и можно было туда забраться, что было совершенно невероятно, пришлось бы висеть на руках, и это оттянуло бы конец совсем ненадолго.

– Джон! – внезапно крикнула Джейн.

Пока я безнадежно рассматривал потолок, Джейн, должно быть, взглянула вниз. Змея, по неизвестной причине, изменила свое направление, отложив намерение подобраться к моей скамье. Сейчас она ползла к Джейн.

Я безумным взглядом обвел часовню: изображения Христа и Девы Марии, аналой, скамьи, на которых мы стояли. Ничего, что можно использовать против змеи. Она могла беспрепятственно расправиться с нами по очереди. Сильная боль в момент укуса, потом смерть. Сначала кто-то один из нас, потом второй.

Первая – Джейн!

Потому что плоская голова уже оторвалась от пола и поднималась все выше, изучая основание скамьи, на которой находилась Джейн, потом поднялась еще, к среднему подлокотнику скамьи, исследуя его, и потянулась вверх.

Я вспомнил про ложку и кружку у меня в руках. Надо позвать на помощь.

Но прежде, чем я успел это сделать, раздался резкий удар по стене, и голос Босса спросил:

– Веселье уже началось?

– Ради Бога, выпустите нас отсюда! – взмолились мы оба.

– Могу лишь подтолкнуть змею, если она медленно двигается, – сказал он и засмеялся. Потом его ботинки протопали обратно; он ушел, не обращая внимания на наши с Джейн крики.

Пока Босс забавлялся своими садистскими играми, я по-прежнему не сводил со змеи взгляда. При гулком ударе по стене она мгновенно опустила голову на уровень пола и спряталась в угол, образуемый спинкой скамьи и сиденьем, и, насколько можно было видеть, сейчас лежала там, свернувшись. Разглядеть ее было трудно: коричневая скамья, коричневая змея – серый пол.

– Что мы можем сделать? – Голос Джейн дрожал и прерывался от страха.

– Мы можем лишь надеяться, что она останется там же, где и сейчас.

Но она там не осталась. Известно, что в ядовитых зубах королевской коричневой змеи столько яда, что хватит, чтобы умертвить пару тягловых лошадей. И эта страшная тварь начала медленно выползать из своего укрытия.

Тогда Джейн бросила в нее свою жестяную кружку и, вероятно, попала, так как та на секунду убрала голову. И тут же снова начала подниматься, изучая кружку, исследуя запах, при этом она распрямила кольца, протянувшись почти до середины скамьи Пройдя подлокотник, она задержалась. Возникла надежда, что она свернется на образовавшейся полке, но нет, голова по-прежнему двигалась вверх. Оставалось не более пары футов, когда гибкий чувствительный язык коснется Джейн, ощутив тепло ее кожи…

Сейчас все было поздно: поздно стучать ложкой по кружке или кружкой по железной стене и звать на помощь, потому что если кто-нибудь и придет на помощь, то не сможет пристрелить змею, не ранив Джейн.

Я прыгнул. Это не было тщательно рассчитанное действие или демонстрация героизма, просто внезапное озарение: если моя скамья упадет на змею, там, где ее хвост вытянулся на полу, если это случится…

Прижавшись к стене, я в момент прыжка сильно оттолкнул скамью от стены, направляя ее тяжесть на змею. Скамья упала, как падают срубленные деревья, и ударила змею, но не убила.

Все последующее мелькало очень быстро. Приземлившись на ноги, я снова прыгнул, чтобы схватить Библию, и бросил ее в змею, этим только замедлив ее продвижение. Потом поднял аналой, держа его за основание, в этот момент змея остановилась и подняла голову. Позади нее виднелась Джейн, она раскачивала свою скамью, готовясь повторить мой маневр.

И в эту секунду слева от меня раздался скрип и скрежет открываемой двери. Рассвирепевшая змея, подняв голову еще выше, издала жуткое шипение.

Из дверного проема вылетел какой-то клубок и упал на змею, которая начала корчиться и извиваться, опутанная чем-то более гибким, чем она сама.

В дверях показался Билли Одна Шляпа.

– Билли ходил прятаться, – извиняясь, сказал он. – Билли ждал.

* * *

Билли был огорчен. Мы с Джейн, нет нужды говорить, – совсем наоборот. Только что он продемонстрировал нам свою ловкость и умение. Пока разъяренная фурия, шипя, пыталась освободиться от прочной нейлоновой сетки, которая опутала ее, Билли набросил на нее еще несколько слоев и занес над змеей палку, собираясь прикончить тварь.

– Билли, ты мог бы положить ее обратно в ящик? – спросил я.

Посмотрев сначала на меня, Билли перевел взгляд на шевелящуюся кучу из сетки и змеи.

– Да. Могу.

– Ой, не надо рисковать! – попросила Джейн.

Билли улыбнулся.

– Легко, – сказал он и, взяв змею чуть пониже головы, поднял и положил вместе с сеткой в коробку. Крышка захлопнулась, все это длилось мгновение.

Билли вывел нас наружу и показал на одного из помощников Босса, распластавшегося на земле у дальней стороны часовни. Должно быть, абориген бесшумно подкрался и ударил его деревяшкой. Но расспрашивать Билли было некогда.

– Они не узнают, что мы на свободе, – сказал я, – пока кто-нибудь из них не подойдет, чтобы еще раз позлорадствовать.

– Что ты надумал сделать со змеей? – спросила Джейн.

– Бросим коробку в окно, крышка откроется, вот и все.

Джейн кивнула:

– И перестреляем их из ружья, когда они будут выбегать?

– Что-то вроде этого.

– Да, но у них есть ружья, – сказала Джейн, – а змея спеленута как младенец. Они убьют ее и потом…

– Мы ударим первыми.

При свете луны было видно, как сверкнули ее глаза.

– Там три человека?

– Полагаю, да, – ответил я.

– Ну, – сказала она, – я не собираюсь убивать трех.

– Они сами напросились.

– Может быть, – ответила Джейн и неожиданно ухмыльнулась: – Но, с другой стороны, ведь они погибнут в борьбе. Пошли!

Нам нужно было добраться до «тойоты», которая стояла в четырехстах ярдах от дома, и откатить ее еще ярдов на сто, прежде чем завести мотор.

Грузовик завелся как всегда: сначала кланк-кланк-кланк, потом дах-дах-дах, а затем раздался такой громкий звук, которого, по-моему, было достаточно, чтобы разбудить всех дремлющих пьяниц от Стринджера до Сиднея. Я посмотрел на дом, ожидая увидеть Босса и его помощников, торопящихся на шум. Но их не оказалось.

– Странно, – сказал я.

– Сверхсамонадеянность, – сказала Джейн, состроив одну из своих гримасок. – Они передают друг другу по очереди бутылку, вот что они там делают.

Джейн моментально взяла на себя все: управление машиной, инициативу и командование.

Она остановила грузовик в трехстах ярдах от юго-западного угла дома, позади небольшого бугра, и с очаровательной гримаской обратилась к Билли:

– Позволь мне, пожалуйста, взять твое ружье.

– Для чего? – спросил я, глядя на залитую лунным светом картину: мирный дом Стринджер Стейшн и два самолета на расстоянии пятидесяти ярдов от него.

– Ты помнишь эти вестерны, где люди стреляют друг в друга, находясь под прикрытием дверей и стен? – спросила Джейн.

– Да.

– Такое в общем-то невероятно. Но оно, – она подняла ружье, – может стрелять с такой силой, что пробьет не только оконную раму, а и стены, и пуля пролетит через весь дом. Сколько у нас патронов. Билли?

– Сколько сумел унести, мисас. Дома много.

– Теперь, – сказала Джейн, – постараемся сделать все очень красиво.

Расположившись на земле, она скорректировала огневую позицию, подняла голову и выстрелила по дому. В это же мгновение там погас свет.

– Ушла в землю, – пробормотала Джейн и снова нажала на спуск.

Тотчас послышался звон стекла.

– Хорошо, – сказала Джейн и выстрелила в третий раз.

– Куда ты целишься?

– В нижний правый угол, они должны быть там.

– Ты неплохо стреляешь с такого расстояния.

– Ветра нет, луна светит, – ответила Джейн. – Да и вообще я всегда метко стреляла.

Затвор клацнул, и она выстрелила еще раз. Пуля, по всей видимости, попала в кастрюлю или сковороду, потому что мы ясно услышали характерный звук, а потом послышался свист ответного выстрела.

– Они не знают, куда стрелять, – весело сказала Джейн. – Не могут определить, где мы. Сейчас им придется выбежать из дома, другого выхода у них нет.

– К самолетам, ты хочешь сказать?

– Да.

– И что потом?

– Они улетят. Улетят прочь с моейземли, – с ударением произнесла Джейн. – Они знают, что мы на свободе и вооружены. Что им еще останется!

– Они могут вернуться.

– Если останутся в живых.

– Ты же не хочешь никого убивать.

– Да. – Джейн посмотрела на меня и улыбнулась. – Но они вторглись в мои владения и играют тут в грязные игры. Это надо пресечь. Итак… – Она снова прицелилась и выстрелила.

Раздался еще один ответный залп, и наступила тишина. Через несколько мгновений из-за угла кто-то выглянул. Потом один, а за ним и остальные, пригибаясь, побежали к самолету. Джейн не стреляла. Грохот моторов оглушил нас, самолет начал разворачиваться и готовиться к взлету. В этот момент Джейн подняла голову и снова выстрелила, потом, улыбаясь, поднялась на ноги.

– Куда ты целилась? – спросил я.

– Никуда, просто прибавила им скорости, – ответила она, – кем бы они ни были.

Мы смотрели на самолет, поднимающийся в ночное небо.

– Ты знаешь кого-нибудь из них?

– Они все время были в масках. Мне позволялось видеть только комнату, в которой меня держали. Иногда завязывали глаза. – Джейн посмотрела на меня. – А тызнаешь?

Джейн слушала мой рассказ, приоткрыв рот и покачивая головой, а потом сказала:

– Он испытает шок, когда мы внезапно появимся в Перте в компании парней в синей форме, верно?

Я покачал головой:

– Мы не можем этого делать, Джейн. После того как он похитил тебя, они захватили Боба. Боб все еще в их руках, но где – я не знаю.

– Так вот кто это был! Слушай, когда меня привезли на какую-то ферму, там в подвале был кто-то еще, я слышала, как двое из них об этом говорили. Только где это?

Посмотрев на горизонт и отыскав две скользящие звездочки на темно-синем небе, я махнул рукой примерно на северо-запад:

– Это там. Сорок миль или около того.

– Интересно, – вдруг сказала Джейн.

– Что тебе интересно?

– А почему бы и нет? – Джейн подошла к скрытой за холмом «тойоте» и села на водительское место. – Прошу на борт, джентльмены.

– Куда мы едем, капитан? – спросил я.

– Надо взглянуть, – ответила Джейн, – на этот танк.

* * *

Я уже позабыл, каким большим он был. В этой пещере он выглядел просто колоссальным, похожим на какой-то агрегат из фантастических фильмов.

Первой проблемой был свет. Я бесчисленное множество раз дергал за веревку стартера маленького генератора, но тот даже не чихнул. В нашем распоряжении оставался только ручной фонарь.

– Билли! – сказала Джейн. – Ты не против съездить к дому и привезти свежего горючего?

– Нет, мисас.

– Там сейчас никого нет. Ой, нет… там этот человек, которого ты оглушил.

– Да, мисас. – Билли ждал инструкций.

– Привяжи его к чему-нибудь, – сказала Джейн, – на длинной веревке и поближе к воде.

Билли кивнул и, забрав ружье, ушел. Минуту спустя я побежал за ним вдогонку и, нагнав, попросил не забыть прихватить с собой пулемет.

Вернувшись назад в пещеру, я застал Джейн за разглядыванием моторной части танка, она подсвечивала себе фонариком.

– Ты наверняка не сможешь его завести. Его последний раз заводили лет пятнадцать – двадцать назад. Все спрессовалось, как на клею!

– Если мотор был должным образом законсервирован, почему бы ему не завестись? У тебя есть какая-нибудь бумага и ручка?

– Нет.

– Ну ладно, не важно, – ответила Джейн. – Я просто хочу делать все по порядку. Если бы мне пришлось временно выводить из строя мотор, то на месте мистера Грина я в первую очередь осушила бы радиатор. Так?

– Это крышка радиатора?

– Да.

– Радиатор пуст.

Джейн удовлетворенно кивнула.

– Потом проверила бы картер и залила туда консистентное масло.

– Все в порядке, масло есть.

– Но какое? Это важно, – сказала Джейн и обвела лучом фонаря пещеру, останавливаясь несколько раз на цилиндрах и бочонках. Потом подошла к маркированному белой краской бочонку и подняла его.

– Пустой, – удовлетворенно сказала Джейн, – марка «Еалтекс» – это значит, здесь было консистентное масло, его-то он и вылил в картер.

– Пока все идет хорошо?

– Просто отлично, – ответила Джейн. – Старый Человек Грин знал, что делать. Теперь топливный бак… Он должен быть полным.

Я открыл крышку:

– До краев. Ты не уместишь там и двух лишних капель.

– Это потому, что его заполняли ночью. Все было холодное и в сжатом состоянии, иначе так бы не получилось.

– Ты не думаешь, что топливо могло выдохнуться за столько лет?

– Нет. Посмотри, воздушный фильтр закрыт.

– Что теперь?

– Теперь нужно найти подходящее масло. Спустим старое и зальем в картер новое. – Джейн посветила фонариком. – Здесь есть специальный болт. Сейчас я достану гаечный ключ.

Билли вернулся через двадцать минут, и к этому времени масло было полностью заменено. Джейн встретила Билли, держа в руках два кабеля с металлическими зажимами на концах. Кабели были такой длины, что хватило бы протянуть их от танка до «тойоты», – вероятно, так они и использовались.

– Ты принес воду? – спросил я.

Билли посмотрел на меня как на сумасшедшего. Чистокровный абориген никогда не забудет про воду.

Мы наполнили радиатор.

Джейн суеверно скрестила пальцы, когда мы с Билли подсоединяли зажимы к аккумуляторам грузовика и танка.

– О'кей, Билли, – крикнула Джейн. – Включай!

Стартер «тойоты» заработал.

Нет, мотор танка не взорвался, только раздалось ворчанье и похрюкиванье, когда начал медленно поворачиваться большой дизель. Под давлением ноги Билли мотор грузовика стал рычать еще громче. Больше ничего не изменилось.

Но потом…

Внезапно…

Брр-ру-аркх, брур, брр. После первого оглушительного прокашливания раздались такие ужасающие рычание и грохот, будто их производила стая голодных львов. С проворством обезьяны Джейн забралась в танк и уселась на место механика.

Теперь оставалось вывести эту гору металла из пещеры.

Когда наконец это было выполнено, – не без проблем, конечно, но нет нужды на них останавливаться, – я спросил Джейн:

– Что ты собираешься делать с этой штуковиной?

– По-моему, – холодно ответила она, – надо немного попыхтеть, немного подымить и сровнять его дом с землей.

– Но помните ли вы, мадам, что на вашем танке нет пушки?

– Зато есть плоскость, как у бульдозера. Смотри. – Она ударила по ней кулаком. – Поэтому, когда доберемся до его «места», мы чертовски хорошо там поработаем. Если Боб Коллинз там, сначала потребуем его выдачи. А если там сам Босс… – Джейн замолчала. – Кстати, кто он? Я даже не знаю его имени. Ктоон?

– Залезай в свою золотую карету, Золушка, – сказал я, – расскажу тебе всю историю по дороге.

Глава 19

Но, находясь внутри танка в нескольких дюймах от работающего двойного дизеля, невозможно вести беседу. Вы наверняка видели фильмы про танкистов, где у каждого на голове шлемофон. Я пытался кричать, а Джейн – расслышать. Но скоро она улыбнулась и пожала плечами. У нас еще будет время поговорить.

В поле зрения показался дом Стринджер Стейшн, и Джейн остановила танк. Потом соскользнула вниз и подошла к Билли, едущему позади на «тойоте».

– Где ты. Билли, его оставил?

Он его запер в часовне, где мы сидели в компании со змеей, связав ему за спиной руки и привязав их к лодыжкам. Билли в свое время много раз поступал подобным образом с коровами, когда ставил тавро. Сняв с бандита колпак и осветив фонарем его лицо, мы обнаружили, что это Блэки. Он был грязный, заросший черной щетиной.

– Ты проиграл, а мы выиграли. Как тебе нравится идея провести десять долгих лет в тюрьме? – спросил я.

– У вас нет против меня никаких доказательств, – прохрипел он.

– Ты находишься на земле, принадлежащей этой леди.

– Я заблудился. – Он оскалился в усмешке, обнажив черноватые зубы, видимо, из-за них он и получил свою кличку.

– Я солиситор, – сказал я, – офицер при суде, а эта леди – армейский офицер. Мы оба готовы присягнуть, что ты соучастник нескольких преступлений, включая два похищения, две попытки убийства и так далее. Ну и как ты находишь свои шансы, парень?

– Вообще-то это была его идея, – сказал Блэки.

– Чья?

– Босса. Он сказал, что все это просто шутка. Что со мной будет, если я оставлю его и присоединюсь к вам?

– Мы еще подумаем о твоей судьбе, – сказала Джейн. – Ты поедешь связанным в «тойоте», как ехали и мы недавно. И если у нас возникнут с тобой какие-нибудь проблемы, тебя просто переедет танк. Случайно, конечно.

Это заявление заставило Блэки широко раскрыть глаза, тем более что Джейн говорила очень резко.

– Давайте, – приказала она, – запихните его в машину, и поедем.

Мы тронулись в путь, держа курс на северо-запад. Я успел сбегать в дом и захватить с собой несколько листков бумаги и ручку. Если в танке Джейн, меня не услышит, то буду писать, а она – читать.

Этим мы и занялись, пока старый монстр продвигался на северо-запад. Через несколько миль перед нами вырос проволочный забор, и Джейн остановила танк, взяла бумагу и ручку и написала: «Забор мой или его?» Я внимательнее присмотрелся, заметил свежие столбы и новую проволоку и понял, что этот забор не является завещанным имуществом, принадлежавшим Мэри Эллен.

«Его». – «Хорошо, – написала Джейн и направила танк на изгородь. – Может быть, его коровы эмигрируют на мою ферму?»

Джейн крушила столбы и проволоку на протяжении двух миль. В ответ на вопросительно поднятые мною брови крикнула мне в ухо:

– Маленькая месть.

Часа через три, уже после полуночи, мы подъехали к большой ферме.

* * *

Вокруг темнота, самое глухое время ночи, когда всем богобоязненным существам полагается спать". Хотя грохот, который мы производили, мог разбудить и мертвого. Въехав во двор, мы остановились и поглядели в смотровую щель: нигде никакого движения. А если и были какие-то звуки, мы заглушали их своим грохотом.

Потом вдруг распахнулись двери строения, стоящего рядом с главным домом, на мгновение нас ослепил свет фар, и мимо танка на огромной скорости промчалась машина.

– Что за черт?

– "Мерседес", – сказала Джейн. – Мы не сможем его догнать. И не видно, кто сидел внутри.

– Три человека или четыре. Я разглядел силуэты.

– Узнал кого-нибудь?

– Да нет, конечно.

– Все население, как ты думаешь?

– Думаю, да.

Не хотелось покидать танк, два дюйма стальной брони очень утешают, если опасаешься сидящего где-то снайпера. Копируя бег пехотинца во время атаки, я обежал танк и взял ружье в «тойоте», которую вел Билли.

Мы с Билли вытащили Блэки из машины и спросили у него:

– Здесь еще есть кто-нибудь?

– Не знаю, парень.

– Бледно-голубой «мерседес» только что удрал, мчась, как гончая собака, в нем были трое или четверо.

– Значит, никого не осталось. Только пастухи, живущие в сарае.

– И больше никого?

– Никого нет, парень, – кивнул он.

– Кроме заключенного.

Блэки посмотрел на меня.

– Заключенного? Какого заключенного?

– Того, которого ты захватил в Перте. Где он?

Блэки молчал.

– Вспомни, на чьей ты сейчас стороне.

– В конце конюшен, – сказал он, – есть постройка без окон. Твой приятель там.

Туда мы пошли во вторую очередь. Первым делом осмотрели дом: он был богатым и совершенно безлюдным. Мы так перепугали их, что они даже не выключили видеомагнитофон, на экране шел старый фильм с участием Пресли. Можно было представить себе, что кто-то, услышав вдалеке грохот нашего танка, убавил звук, чтобы убедиться, что это ему не почудилось, а потом сбежал, забыв обо всем.

Затем мы отправились освобождать Боба. Он тоже слышал приближение танка, догадался, кто это, и ждал.

* * *

Боб попросил виски и оказался не одинок в своем желании, которое вовсе не трудно было исполнить. Расположившись в мягких креслах, мы потягивали виски, и я признался, как у меня отлегло от сердца, когда увидел Боба живым.

– Даже эта банда не решилась пойти на убийство полицейского, хотя и бывшего, – сказал Боб. – Все они хотели узнать какое-то обозначение на карте, но мне об этом абсолютно ничего не было известно. Кстати, где расположена эта чертова ферма, на которой мы сейчас находимся?

– Тебе не сказали?

– Нет. Но мы ехали на север.

– Ты узнал кого-нибудь из них?

– Нет. Они все время были в этих колпаках с дырками для глаз. Первое время я думал, что это ИРА".

– Тебя били?

– Слегка, ничего серьезного. Тебе известно, что все это означает?

– Да, расскажи, – поддержала Боба Джейн. – Мне тоже любопытно. Начни с так называемого Босса. Кто он в обычной жизни?

О, такой счастливый случай выпадает редко: парень, которому все известно, отвечает на вопросы непосвященных. Я уселся поудобнее, сделал глоток виски и начал:

– Сейчас мы находимся на ферме с названием Северная Вершина. Владелец фермы – частная компания. А история эта началась не с получения тобой, Джейн, наследства, а гораздо раньше.

Возглас Джейн неожиданно прервал мое гладкое повествование.

– Чтоб мне провалиться! – воскликнула она. – Боже, какая же я тупица!

Она обвела гостиную полубезумными глазами, что-то бормоча при этом.

– Север, – сказала она и добавила: – Ручку и бумагу.

Получив то и другое, Джейн села за стол и сказала:

– Дайте мне немного подумать, – и начала рисовать.

Джейн изобразила прямоугольник с отрезанным углом.

– Это гостиная в доме на Стринджер Стейшн, так?

– Ну, похоже, – ответил я.

– Правильно. Теперь… – Мы с Бобом склонились над ней с двух сторон, затаив дыхание. Джейн провела черточку на предполагаемой стене своего плана. – Вот здесь висит вышивка с трактиром, верно? Которая указывает на север.

– Относительно чего?

– Относительно кого-то, стоящего посередине комнаты.

– Допустим, что так.

– Но это так или нет на самом деле?

Мы пустились в рассуждения, принимая во внимание ветер, рассвет и закат, пытались вспомнить расположение звезд и наконец пришли к выводу, что это и в самом деле должен быть север.

– Хорошо, – сказала Джейн. – Это «Грин Мен». Теперь… что находится на южной стене?

– Такая забавная штука, – ответил я, – вышивка с надписью посередине. Ты знаешь, что она означает?

– Не совсем, – прошептала Джейн. – Подожди, а что на восточной стене?

– Несколько вещей… изображение Христа.

Джейн покачала головой.

– Нет, не то.

– Розы. Она вышивала розы.

– Ты уверен, что они именно на этой стене?

– Минутку, – сказал я. – Вспомни, что многие из этих вещей были сорваны и сломаны. Мы не знаем, висят ли они на своих прежних местах.

Джейн слабо улыбнулась.

– Все в порядке. По крайней мере, большинство из них висит там же, где и раньше. Я сверяла размеры рамок с оставленными ими невыцветшими обоями на стенах. Итак, там были розы!

– Да.

Джейн посмотрела на меня сияющими глазами и сказала:

– Получилось!

Послание?

– Так или иначе, это послание. – Забавляясь, она переняла мой недавний лекторский тон. – Джентльмены, позвольте представить вам городок Торнтон. – Джейн провела небольшую черту посередине гостиной. – Здесь находимся мы. Здесь, – показала она, – «Грин Мен», а тут лежит то, что известно как Концы Четырех Дорог. Перекресток, где встречаются четыре дороги, вот и все, но название перекрестка именно такое. – Джейн помолчала. – А сейчас, джентльмены, позвольте привлечь ваше внимание вот к этому – к розам. Когда-то в Торнтоне жила еще одна семья Эмметов, Том Эммет и его жена Мерси. Они жили на вилле «Роза» на Сторр-Хайтс[18]18
  Хайтс (англ.) – возвышенность, холм.


[Закрыть]
. Место очень ветреное, и они вырастили изгородь из буков, чтобы защитить свои розы.

– Одна стена была пустой, – вспомнил я.

Джейн засмеялась.

– Стена, да. Но не моя голова или голова Мэри Эллен! Есть еще одна дорога! Давай, Джон, спроси меня, куда она ведет?

– Куда ведет дорога, Джейн?

– Чет-Хилл. И это уже совершенно не пустое место, верно?

– Я ничего не видел.

– Это южная стена, Джон. Чет-Хилл[19]19
  Хилл (англ.) – холм.


[Закрыть]
.

– На юг от Стринджер Стейшн! Вот оно, послание! На Сторр-Хайтс есть дельф.

– Что?

– Дельф. Яма на одной стороне холма. Там когда-то была каменоломня. Том Эммет разбил там сад.

– Итак, мы имеем Чет-Хилл и яму на одной стороне холма. Там где-то есть камни, так?

– Так. И вот что мне интересно, – сказала Джейн. – Как ты догадался об изумрудах? Хотя это может подождать. Где здесь находится Чет-Хилл?

– Билли живет здесь всю свою жизнь.

– Тогда он должен знать. – Джейн распахнула дверь и крикнула: – Билли!

– Да, мисас? – откликнулся он из темноты и тотчас появился в дверях.

– Ваши люди давали какому-нибудь холму название?

– Корроборри? – добавил я вопросительно и прикусил язык, так как увидел, что улыбки Билли как не бывало и он нахмурился.

– Ты расстроил его, – обвинила меня Джейн. – Что означает слово, которое ты только что произнес?

– Просто слово на языке аборигенов, означающее место для танцев.

– Тогда почему он уходит?

– Потому что их культура для них священна. Извини, Билли. Это вырвалось нечаянно.

Но он уже ушел.

Джейн догнала его.

– Билли, миссис Грин оставила мне послание относительно места, куда мистер Грин обычно отправлялся во время своих прогулок. Оно находится на расстоянии семидневной поездки на лошади. Мне бы хотелось его найти. Ты поможешь мне? Пожалуйста!

Билли не хотел иметь с этим никакого дела. Сначала. Но Джейн, офицер и леди, умела убеждать, и она добилась своего. Мне же было стыдно – из-за жадности, которой нередко страдают белые, – перед Билли, хранителем потаенных мест своего племени. Сама земля была для него священна и чудесна, полна мистической энергии. Много тайных мест было осквернено за двести лет, земля украдена, развращена культура. Время Мечты и Радужная Змея осмеяны, а племена рассеяны. Может, место, названное мной, было одной из тайн его племени, предназначавшееся для старейшин, для посвящений, для священных танцев. Такие места поклонения были в десять раз старше самого Рима и в двадцать раз старше Мекки.

Поэтому Джейн говорила, а Билли слушал, хмурясь и время от времени покачивая головой, но иногда неохотно кивал в ответ.

Мне не было слышно, что она говорила Билли, да и не хотелось слушать. И я мысленно вернулся к Торнтону и Стринджер Стейшн.

Самолет!

Босс улетел со Стринджер Стейшн, когда Джейн обстреляла свой собственный дом. Скорее всего он должен был вернуться сюда. Но сейчас здесь самолета явно нет. Босс улетел со Стринджер Стейшн на одном самолете, а старый «лайтнинг» остался на Стринджер!

Там ли он сейчас? Водят самолет двое: он сам и еще один из его команды. Проще простого Боссу именно сейчас, в это самое время, добраться до Стринджер и поднять его в воздух.

Выйдя из дома, я подошел к «топоте», открыл заднюю дверь и спросил Блэки:

– Где Босс держал свои маленький шестиместный самолет?

– В сарае, помеченном красной краской. Он использовал его как ангар, – охотно разъяснил тот.

Захлопнув дверцу машины, я пошел искать сарай. Возможно, «сессна» все еще здесь, а Босс с теми, на «мерседесе». Но сарай оказался пуст. В дальнем конце его бросалась в глаза надпись, сделанная красным на белом фоне, – «Осторожно. Склад боеприпасов». Дверь была закрыта на висячий замок. Сбив замок ломом, валявшимся неподалеку, я распахнул дверь и вошел внутрь. Там стояли деревянные ящики двух размеров – для снарядов и для пулеметов.

– Радиотелефон поломан, – заметил Боб.

– Итак, хотя и с танком, мы безоружны.

– А он, вероятно, намерен нас атаковать, – вставила Джейн.

– У него нет выбора, – сказал Боб, – раз его личность установлена. Здесь, в бумагах, стоит его имя. Владелец этого места Дикси Макерас.

– Но почему человек, который владеет всем этим, хочет…

– Потому что ему это нравится. Потому что он богат, а желает быть еще богаче, – ответил я. – А мы все еще здесь и не знаем, что нам делать. А он там, в кабине своего самолета, пусть и времен Второй мировой, но самолет его может и летать и стрелять.

– Чертовски хорошая машина этот самолет, – восхитился Боб. – Мне однажды довелось наблюдать их налет, они сбросили две тысячи бомб.

Джейн явно через силу засмеялась:

– Надеюсь, он не захватил с собой хотя бы парочку.

– Итак, – сказал я, – объявляется военное положение, а вы двое у нас солдаты.

– По темноте мы отсюда уйдем, – сказала Джейн.

– Куда?

– Мистер Одна Шляпа великодушно согласился показать нам куда.

Джейн, должно быть, заметила мои нахмуренные брови, потому что добавила:

– Мы с ним сейчас очень хорошо понимаем друг друга.

Мы все влезли в «тойоту». Блэки решено было оставить там, где до этого держали Боба. Был хлеб, сыр, двадцать литров воды.

В любом случае кто-нибудь его вскоре найдет. Тот, кто выйдет победителем. Если победит Макерас, значит, придет он, если мы – то полиция.

Танк тоже было решено оставить. Если Макерас пролетит над фермой, он обязательно расстреляет танк, использовав при этом припасы, которых, если это случится, не останется для нас. Он даже не сможет пополнить свой запас, потому что перед самым уходом я разжег среди ящиков с боеприпасами небольшой костер из дерева и парафина. Скоро здесь будет очень шумно.

Конечно, мы могли бы пойти и другим путем: выбраться отсюда, сообщить в полицию, подождать, пока Макерас не будет пойман, а потом уже искать прииск.

Но мы решили довериться Билли. В данный момент только он знал, куда нам идти. Джейн сидела за рулем, Билли – рядом с ней, мы с Бобом расположились сзади. У каждого из нас было ружье, но в сравнении с хорошо оснащенным самолетом наше оружие выглядело не опасней, чем пилочки для ногтей…


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации