Электронная библиотека » Дженни Адамс » » онлайн чтение - страница 7

Текст книги "Танец в темноте"


  • Текст добавлен: 12 ноября 2013, 14:48


Автор книги: Дженни Адамс


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 8 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 12

Наконец-то сбылись ее мечты. Они занимались любовью. Для Фионы это было самым прекрасным событием в жизни, пока Брент не пришел в себя настолько, чтобы пожалеть о том, что они сделали. Она любит его. Любит всем сердцем, всей душой. Любит так, как больше никогда и никого любить не будет. Всю свою жизнь она грезила о подобном чувстве и теперь, прислушавшись к своему сердцу, поняла: вот она, та самая единственная и неповторимая любовь.

Но Брент не разделяет ее чувств. Он доказал это, практически не сказав ей ни слова в конце любовного свидания. Он даже не дождался Фиону, чтобы поговорить, пока она одевается.

И она как-то должна примириться с этим его молчаливым отказом от нее и решить, как жить дальше. Она не в состоянии совсем расстаться с Брентом. Не представляет, как сможет уйти от него, даже если он не любит ее и ничего не испытывает к ней. Делает ли это ее слабой?

Из дома Брента Фиона отправилась на работу, а потом струсила, придумала предлог и уехала прямо из офиса в горы. Ей требовалось время, чтобы все обдумать, а делать это в присутствии коллег – выше ее сил. Но рано или поздно придется вернуться и посмотреть в лицо Бренту. Как? Фиона не знала.

Ох, ну почему Брент не желает признать, насколько сильную травму нанесло ему прошлое? Если бы он сделал это, может, тогда смог бы по-другому относиться к ней.

«Ты дура, Фиона Доннер. Заниматься любовью – это одно. Любить – совсем другое. Да, Брент, похоже, получал от этого удовольствие и, кажется, даже не обратил внимания на твои слишком пышные формы, но он тебя не любит. Не пытайся себя обмануть. Для него это была всего лишь кратковременная связь. Без сомнения, он уже и думать забыл о том, что было».

И ей тоже следует забыть.

А пока холод обжигал ее щеки. Влажный воздух наполнял легкие, и запахи буша {Б у ш – невозделанная земля, поросшая кустарником. (Примеч. пер.)} окружали молодую женщину. Фиона шла по тропинке и фотографировала живописный пейзаж. Снимки необходимы для монтажа, который она собиралась использовать в качестве фона к задуманному эскизу для одного из проектов Брента. Если она сумеет сосредоточиться, эту поездку можно будет считать успешной. Время не пропадет зря. Ей не придется признаваться, что это была просто попытка сбежать из страха встретиться с Брентом.

Фиона продолжала работать и в конце концов решила, что отсняла все, что ей нужно. Начало темнеть, и в воздухе повисла тяжелая тишина, очень подходящая к ее настроению. Она ощутила влагу на щеках, и рот ее сжался. Фиона стерла каплю пальцами, но тут же новая капля упала на лицо, и до нее дошло, что это не слезы.

Пошел снег. Необычайно ранний, неожиданно густой и делающийся тяжелее с каждой секундой. Белые пушистые хлопья скроют от нее тропу, если повалят в полную силу. Надо немедленно возвращаться к машине.

Фиона собрала фотооборудование, порадовавшись, что не потащила с собой штатив, и пошла назад. А снегопад не прекращался – невинные с виду снежинки кружились в воздухе, Фиона уверяла себя, что скоро доберется до машины в целости и сохранности. А если что случится, в офисе знают, куда она отправилась. Мобильный телефон остался в сумке, в машине. Фионе не хотелось тащить с собой лишнюю тяжесть. Что ж, это была ее ошибка, но пока не из-за чего беспокоиться.

Фиона быстро шла вперед и думала о Бренте. Даже сейчас она не могла избавиться от мыслей о нем. На короткий отрезок времени ей показалось, что она полностью завладела вниманием Брента и даже… его сердцем. Что он отдал ей всего себя. Она позабыла об осторожности, раскрылась ему навстречу и глупо сочла, что он получает такое же удовлетворение, что и она.

Очевидно, все обстояло совсем не так. Брент ни при каких обстоятельствах не мог избавиться от потребности защитить себя. И Фиона не в состоянии осуждать его за это. В своей собственной семье она тоже не встречала ни безоговорочной любви, ни понимания.

Но ведь нельзя считать, что весь мир будет относиться к Бренту так же, как Чарлз Маккей. Фиона уж точно никогда так не поступит.

Снегопад усилился, и Фиона наконец оценила, насколько серьезна опасность. Она должна выбраться отсюда, пока еще можно разглядеть тропу. Молодая женщина опустила голову и зашагала как можно быстрее, молясь, чтобы не заблудиться в буше…


– Фиона?! Фиона!

Брент в очередной раз прокричал ее имя и снова не получил ответа. Он шел, останавливался, прислушиваясь, снова шел. Снег припорошил его спину и плечи и таял на лице. Было холодно. Снегопад начался больше часа назад. А Фиона где-то здесь, в горах. Он должен найти ее, однако и сам уже не уверен, что не потерял тропу. Эти места стали неузнаваемыми под снежным покровом…

Фиона сказала коллегам, куда она отправляется, но Брент появился в офисе только после ланча. Не хотел встречаться с Фионой – и вот результат. А все из-за того, что он не знал, как справиться с противоречивыми чувствами, одолевавшими его, но сейчас наконец разобрался и готов поговорить с ней. Однако первым делом необходимо убедиться, что с ней все в порядке!

Брент зашагал дальше, стараясь не представлять себе, что Фиона заблудилась в этой снежной круговерти. «Пожалуйста, не сбивайся с пути, пока я не найду тебя, Фиона».

Когда снег полностью покрыл тропу, Брент опять принялся громко звать ее. Надо было позвонить в службу спасения, а не пытаться найти Фиону самостоятельно. И утром он не должен был уходить и оставлять ее одну, когда между ними ничего не было решено.

«А знаешь ли ты, чего хочешь, Маккей? И что важнее, имеешь ли ты на это право?»

Фиона для него не просто рядовая сотрудница. Это-то он теперь полностью понял и признал. Он хочет ее… как женщину. А уж сколько времени это продлится, они решат вместе… Однако следует говорить с ней очень осторожно, чтобы не причинить боли. Впрочем, нужно предусмотреть, чтобы они не причинили боли друг другу, когда наступит неизбежное время расставания.

Пока же ему надо убедиться, что она цела и невредима. Брент не представлял, чем вызван такой обильный снегопад. Где это видано? Такого просто не может быть. Но вот сегодня случилось.

– Фиона! – прокричал он.

Никакого ответа. Брент зашагал дальше, решив, что поищет Фиону еще десять минут, а потом позвонит Линку и попросит вызвать помощь.

Когда Фиона появилась прямо перед ним, с бледным, испуганным лицом, все хорошо продуманные мысли Брента об их совместном будущем улетучились. Он просто сгреб ее в объятия:

– Ты цела? Я боялся, что ты не увидишь тропу. Ее уже совсем засыпал снег.

Руки Брента дрожали, когда он немного отодвинул Фиону от себя, чтобы рассмотреть повнимательнее.

Она была в пальто, но без шапки. Ее рюкзак и волосы были засыпаны снегом. Когда она посмотрела ему в глаза, уголки ее рта на мгновение опустились, затем молодая женщина сжала губы и в то же время попыталась улыбнуться:

– Со мной все в порядке. Я надеялась, что ушла не слишком далеко от стоянки, но все-таки заблудилась.

– Мне потребовалось больше часа, чтобы добраться сюда.

– Мне показалось, я один раз слышала, как ты зовешь меня, но я подумала, что… Я хотела… – Фиона осеклась и поежилась.

Брент прижал ее к себе:

– Ты совсем замерзла. Надо поскорее увезти тебя отсюда.

Голова его дернулась, но он умудрился при этом не выпустить Фиону, а потом закутал ее в еще одно пальто, которое захватил специально для этой цели, и повел по тропе к машине.

Брент держал Фиону за руку. Не отпускал. Он мечтал никогда, никогда не отпускать ее.

Эта мысль захватила его, закружилась вместе с белой круговертью, и пальцы Брента сжали ее пальцы. Он понял, что стояло за отчаянием и тревогой которые погнали его сюда, на поиски Фионы, когда он услышал по радио сводку погоды. Столь сильное беспокойство он не испытывал никогда.

Потому что в опасности оказалась Фиона. А Брент полюбил ее. Полюбил глубоко и серьезно, окончательно и бесповоротно, так, как влюбляются те, кто хочет сразу и навсегда. Как люди, которые мечтают о нормальной семейной жизни и верят, что она может у них быть.

Однако Брент не считал себя полностью нормальным. Как такое случилось с ним? Откуда он вообще может знать, что такое любовь? И как он сумеет любить такую женщину, как Фиона? Достоин ли он того, чтобы его полюбила она?

– Я и не заметила, что происходит с погодой. – Зубы Фионы выбивали дробь, когда она попыталась заговорить.

– Не имеет значения. Я нашел тебя, это главное. – Брент прижал ее к своему боку и растер ей руки, стараясь согреть.

Он не может без нее жить. Ее безопасность и благополучие значат для него больше, чем все остальное. Эти чувства сильнее, чем привязанность к Алексу и Линку, единственным людям на свете, с которыми он близок. А Фиона… Он любит ее. Но совсем не так, как любит Линка и Алекса, хотя любит братьев всем сердцем.

Он любит ее как мужчина женщину. Хочет, чтобы она всегда была рядом… Позже эта мысль обожжет его, когда он поймет несбыточность своего желания. Пока же ему надо вытащить ее из снежной бури и увезти в безопасное место. Надо сосредоточиться на этом.

– Побереги силы на то, чтобы выбраться отсюда, хорошо?

Она кивнула и обхватила себя руками.

Он не имеет права любить Фиону, он вообще не должен был заниматься с ней любовью, поскольку знал, что между ними ничего не может быть. Как он осмелился мечтать, что она примет его таким, каков он есть? Даже родной отец был не в силах сделать. Предательство отца очень сильно повлияло на Брента. Он всего добился сам, причем сделал это в одиночку. И в будущем ему предстоит быть одному, не считая, конечно, Линка и Алекса, которых тоже отвергли самые близкие люди. Иного не дано.

Брент пообещал себе, что вытащит Фиону отсюда, увезет в безопасное место, убедится, что с ней все в порядке, а потом осторожно отступит назад, останется для нее только боссом.

Он поддался соблазну, позволил себе помечтать о прекрасном, но эти мечты нереальны.

Снежные хлопья были тяжелыми и влажными, и Брент обрадовался, когда они добрались до того места, где тропа была обложена камнями. Приходилось пробираться на ощупь, и это еще больше замедлило движение, но зато они не сбивались с пути, а это было жизненно важно.

Наконец они одолели последние метры до крошечной стоянки. Машина Фионы была здесь, однако Брент усадил молодую женщину в свой пикап с включенным двигателем и обогревателем и закутал в одеяло. Потребовалась еще минута, чтобы засунуть записку под «дворник» ее машины с номером телефона и сообщением, что владелица находится с мистером Маккеем у него дома. Затем Брент забрал сумку Фионы, принес ей и поставил на пол, у ног.

– Я причинила столько хлопот. – Женщина взглянула на сумку, потом снова в сторону. – Мне следовало бы поехать на своей машине. – Но она с трудом шевелила губами, не говоря уже о том, чтобы вести автомобиль.

– Я оставил записку. Мы заберем твою машину позже.

Брент ни за что не позволил бы ей сесть за руль в таком состоянии и в таких погодных условиях. Помимо всего прочего, у него руки покалывало от стремления обнять ее, а тело истомилось от желания. Он чувствовал, что не владеет собой и слова так и рвутся с языка. Слова о том, как он беспокоился, и как обрадовался, найдя ее, и о многом другом. И это «многое другое» доставляло ему самое большое беспокойство.

Брент пристегнул Фиону ремнем безопасности и поплотнее закутал в одеяло.

– Держись. Сейчас мы выберемся отсюда.

Дорога, обычно занимавшая десять минут, заняла полчаса, но наконец они добрались до домика в горах, где он включил отопление на полную мощность, принес полотенца из ванной и согрел их на батарее.

– Я насквозь промокла, – пробормотала Фиона, пытаясь раздеться, но пальцы ее не слушались.

Брент отвел ее руки, раздел молодую женщину до нижнего белья и завернул в одно из полотенец. Он старался, чтобы его прикосновения были минимальными, хотя сердце разрывалось от желания согреть замерзшую Фиону в объятиях.

Брент отвел ее в ванную, поставил под душ и постепенно повышал температуру воды. Фиона мало-помалу согрелась.

– У тебя руки холодные. Ты, должно быть, и сам промерз. – Она сжала его руки. – Вставай-ка под душ.

Брент долго вглядывался в ее лицо. Кожа молодой женщины уже не была бледной, щеки порозовели то ли от теплого душа, то ли от интимности момента. Она предложила принять душ вместе с ней… Это действительно очень интимно, несмотря на то что Фиона не сняла белье.

– Мне не требуется душ. Я был тепло одет. – Руки и ноги у него замерзли, но, проведя несколько минут возле радиатора, он согреется. – Выходи, и я вытру тебя.

Фиона покорно стояла, пока он вытирал ее почти насухо, потом забрала у Брента полотенце, завернулась в него и попросила:

– Надеюсь, у тебя найдется какая-нибудь пижама, потому что я не могу оставаться в мокром белье.

Сказала она это нарочито твердо, чтобы Брент успокоился и перестал волноваться за нее. Но это удалось ей лишь частично.

– Конечно. – Он развернулся, пошел в свою комнату, порылся в поисках чего-нибудь подходящего и принес ей спортивные штаны, боксерские трусы и фланелевую рубашку, а также джемпер толстой вязки и две пары носков.

– Тебе помочь одеться?

– Нет, Брент. Правда, я в порядке.

Фиона чуть ли не вытолкала его из ванной и закрыла дверь у него перед носом.

Напряжение скопилось в основании шеи. Сейчас Брент не способен был его контролировать. Голова его конвульсивно дергалась, пока он переодевался, а потом принялся кружить по гостиной, говоря себе, что сейчас самое время отойти в тень. Однако проблема заключалась в том, что шансы на это были чертовски малы.

Фиона вышла из ванной в тот момент, когда Брент собирался сделать очередной круг. Он застыл посреди комнаты. Она была так красива в его одежде, с лицом, сияющим после душа! Молодая женщина выглядела совершенно здоровой и достаточно сильной, чтобы справиться с какими бы то ни было последствиями переохлаждения. А еще она выглядела смущенной. Крылось что-то такое в глубине ее глаз…

– Прости, что тебе пришлось спасать меня, но я рада, что ты это сделал. Не знаю, смогла бы я выбраться сама. Признаюсь, что уже готова была по-настоящему испугаться, а мобильный телефон остался в машине. Это была огромная ошибка.

– Ты не могла знать, что погода столь резко переменится.

Брент попытался объяснить, почему узнал о ее поездке слишком поздно, правда, ему это плохо удавалось. Он изо всех сил старался перевести разговор на деловую почву. Да вот только не было ничего делового в желании заключить ее в объятия и никогда не отпускать.

– Мне не следовало уходить, не попрощавшись, сегодня утром, да и для твоего спасения я не слишком-то много сделал. Просто шел по тропе и молился, чтобы с тобой все было в порядке.

– А еще согрел меня в душе, когда мы приехали сюда. – На сей раз Фиона отвела взгляд. – Мне следовало бы сделать это самой. Тебе не стоило смотреть на меня. Я знаю, мое тело…

– Я уже видел тебя. – Каждый соблазнительный изгиб ее восхитительного тела. – Фиона, даже думать не смей…

– Давай сосредоточимся на том, что произошло сегодня. Мне очень жаль, Брент. – Она вздернула подбородок и храбро улыбнулась.

Брент не был уверен, какая тема беспокоит ее больше: то, что она чуть не погибла под снегопадом, или вопрос о ее привлекательности. Может, следовало бы промолчать, но ему необходимо было, чтобы Фиона наконец поняла, какой красавицей он ее считает.

– Даже думать не смей, что ты некрасива и несовершенна…

– Я доставила тебе массу хлопот. – Фионе было ясно, о чем говорит Брент, однако она не хотела ни вспоминать о том, что произошло между ними, ни обсуждать это. – А все потому, что мне не пришло в голову поинтересоваться прогнозом погоды, прежде чем я отправилась в горы. Я еще удивилась, почему там так безлюдно, но одиночество меня устраивало, и я не предполагала…

– Откуда ты могла знать?

Брент сосредоточился на том, чтобы успокоить Фиону. Он сделал глубокий вдох и осознал, что его пальцы пробегают по узору на плече джемпера, одолженного ей. Как давно он этим занимается? Брент отдернул руку.

А Фиона предложила:

– У твоей машины цепная передача и четырехколесный привод. Снегопад закончился. Вряд ли снежный покров глубже шести дюймов. Нам надо возвращаться в Сидней. Я уже доставила тебе достаточно неприятностей и мечтаю вернуться на работу.

И забыть обо всем, что между ними было? Разве это не то решение, к которому в конце концов пришел и он? Так почему же грудь болит так, будто в нее вонзилось что-то острое?

– Поехали, – согласился он.

Действительно, нет причин оставаться здесь. Брент выключил отопление и повел Фиону к двери:

– Твою машину я потом заберу.

– Спасибо. – Молодая женщина не стала возражать: у ее машины нет полного привода и цепной передачи, а она хочет вернуться в город.

Когда они сели в автомобиль, Фиона притворилась спящей. Брент, возможно, пытался подбодрить ее, но что это меняет? Ничего. Она любит его, а он не отвечает ей взаимностью. Что ж, сегодняшний день удалось пережить. Значит, она переживет и все последующие.

Глава 13

– Брент, объяснишь ты мне, наконец, в чем дело, или так и будешь рычать на нас, пока не выпустишь весь пар? – спросил Линк у Брента, когда Алекс отошел к жаровне, чтобы присмотреть за яичницей с беконом.

Брент взъерошил волосы, а затем начал конвульсивно поправлять сервировку на столе. Стояло воекресное утро. Братья готовили совместный завтрак на террасе.

Утро было несколько холодноватое, и братья не ожидали, что он начнет хлопать дверьми и потребует, чтобы они позавтракали с ним. Но Бренту было все равно. Он хотел поесть здесь, в единственном месте, где не чувствовал себя так, словно задыхается, и он действительно нуждался в компании Линка и Алекса.

Братья внимательно посмотрели на него, надели куртки и почти ничего не говорили. До последнего момента. В общем, Брент заслужил упреки с их стороны.

– Прости, Алекс. – Когда брат повернулся к нему, Брент продолжил: – Дела твоей компании – это твои дела, и ты можешь управлять бизнесом, как считаешь нужным. Я не имел права навязывать тебе свое мнение и заявлять, что ты ничего не понимаешь. Разумеется, это не так. Это я не понимаю, почему полез к тебе с советами.

– Если бы я считал, что твое настроение каким-то образом связано со мной, тогда у нас возникла бы проблема, но я не думаю, что твоя вспышка имеет отношение ко мне. – Алекс переложил яичницу с беконом на блюдо и поставил на стол. Он проницательно посмотрел на Брента. – Мне просто хотелось бы знать, в чем дело. Ты здоров? Если твое состояние ухудшилось…

– Да. Мы оба хотим знать ответ, Брент, – присоединился к брату Линк.

Они уставились на тарелки, баночки со специями и столовые приборы, расставленные прямо на середине стола ровными рядами, как солдаты.

– Ты не творил ничего подобного со столовыми приборами примерно лет с восьми. Это было в приюте. – Линк покачал головой. – Что происходит, Брент? Мы беспокоимся.

Тогда, в приюте, Линк не позволил Бренту взять вину на себя и сказал, что они сделали это вместе, придумав новую игру.

Алекс был еще совсем маленький. Они все были еще маленькие, черт побери! Слишком маленькие, чтобы быть брошенными. Причем Брента бросил отец, которого нельзя назвать мужчиной, потому что настоящий мужчина не бросит своего ребенка.

– Они должны были любить нас и заботиться о нас. – Брент произнес эти слова и осознал, что Фиона была права. Во всем права. – Наши семьи. Они должны были любить нас такими, какие мы есть.

Родные Фионы тоже должны любить ее такой, какая она есть, но не любят. Почему Алекса положили в сумку и оставили прямо на улице, а Линка подбросили к дверям приюта? Почему от Брента отказались из-за того, в чем нет его вины? Многие страдают аутизмом, и им наплевать, знает кто-нибудь об этом или нет. Брент же всю жизнь пытался скрыть свою болезнь.

Он держал Фиону в своих объятиях, имел счастье любить ее, и единственное, что его беспокоило, – это болезнь, которая никоим образом не угрожает жизни. Болезнь, которая не влияет на его талант дизайнера и не мешает работе. А вот Фиона воспринимает болезнь Брента как дар, как что-то, делающее его уникальным.

Семья Фионы обращается с ней как с чужой, а ее единственное преступление состоит в том, что она жизнелюбива, а сердце ее открыто людям.

Брент любит Фиону всем сердцем, но отказался от этой любви в тот самый момент, как признался себе, что любит. Он лишил их обоих шанса быть вместе.

А вдруг Фиона тоже хочет этого? Вдруг он сможет убедить ее простить его? Что, если она отдавалась ему из любви?

Он добьется своего. Он – не Чарлз Маккей. Поступок этого человека слишком долго давил на него, но Брент не позволит своему прошлому изуродовать будущее. Он совершил огромную ошибку. Не слишком ли поздно ее исправлять?

– Что же происходит, Брент?

Плечи Алекса ссутулились, как в детстве. Когда-то он был «ребенком-старичком», который то и дело попадал в беду и отчаянно нуждался в старших братьях. Но ему пришлось долго ждать, пока они смогли забрать его из приюта.

Брент сделал все возможное, чтобы достойно воспитать Алекса, Линк тоже помогал, и у них все получилось. А вдруг с Фионой тоже все получится?

Линк наклонился вперед и вгляделся в лицо Брента:

– Алекс прав. В последнее время ты просто сам не свой. Если тебе нужен врач…

Беспокойство в голосе брата заставило Брента признаться:

– Если мне и нужен врач, так только специалист по любовным отношениям. – Когда братья непонимающе уставились на него, он продолжил: – Чтобы дать совет, как поступить.

Брент разбирал шеренги, которые выстроил в середине стола, возвращая посуду на свои места.

– Ты в кого-то влюбился. – Алекс сказал это так, словно совсем не был удивлен.

– В Фиону. Я люблю Фиону. – Брент наколол несколько кусочков бекона на вилку и плюхнул их на свою тарелку, сверху положил яичницу. Затем оттолкнул тарелку от себя.

– Если ты любишь ее, то должен за нее бороться, – заявил Линк. – У тебя нет причин отказываться от счастья. Ни единой.

– Что я знаю о женщинах и об отношениях с ними?

Что он знает о взаимном доверии? Но он хочет знать. Ох, как хочет!

– Ты говорил нам, что мы сможем сами разобраться, встретив свою женщину, – заметил Алекс, сунул руки в карманы и усмехнулся. – Кстати, братишка, у нас есть Роза. Она женщина.

– Роза – это, конечно, замечательно, – вздохнул Брент.

– Всем приходится учиться любить. – Слова Линка стали откровением для него. – И какие мы, не имеет значения.

Это правда, и Брент глупец, что не признал это давным-давно. Он, раздавленный предательством отца, убедил себя в том, что нет никого в мире, не считая двух братьев, кто мог бы принимать его любовь и дарить ему свою. Но может, и другие люди достойны доверия? Важные для них люди. Люди, которых они… любят.

– Мне никогда не следовало стыдиться своего аутизма. Не надо было тщательно скрывать болезнь.

Это не преступление, не позор. Это просто часть меня.

– Наконец-то ты понял. – Алекс хлопнул его по плечу. – Мы давно старались объяснить тебе это.

– Я знаю. – Братья старались, а он игнорировал их попытки, пока они не сдались и не стали делать вид, что проблемы не существует. – Я просто не хотел говорить об этом… А теперь Фиона… Мне надо придумать, как добиться ее прощения.

Ему надо в магазин. Срочно. И он точно знает в какой.

Брент ушел, забыв попрощаться. Но братья, похоже, не обиделись.


Фиона рисовала у себя в гостиной и слушала музыку, когда ей позвонил Брент и попросил встретиться с ним на смотровой площадке у их любимой горной тропы. Их тропы?! Почему он так сказал? Очень странно. Впрочем, Брент наверняка хочет обсудить новый проект. Возможно, ему надо показать ей какие-нибудь местные растения или пейзаж. Как бы там ни было, Фиона приехала в горы, радуясь тому, что небо чистое и нет никаких признаков снегопада. И вот она, в джинсах, розовой блузке и кремовом жакете, идет к смотровой площадке, причем, наученная горьким опытом, с мобильным телефоном в заднем кармане.

Брент бросился за ней в горы, беспокоился о ее безопасности. Он был мягок и внимателен, а она убежала, потому что он увидел ее в нижнем белье, и тут же все страхи и комплексы вспыли на поверхность, и справиться с ними просто не хватило сил.

Она так сильно любит его, а Брент… Брент по-своему тоже дорожит ею, но совсем не так, как ей хотелось бы…

Фиона сделала еще несколько шагов и подумала, не пойти ли назад. В конце концов, сегодня воскресенье и она не обязана работать, даже если ее босс попросил сделать исключение и уделить ему время.

Сердце болело. Она любит своего босса и не повернет назад, потому что работает на Брента и хочет заниматься любимым делом, достигать результатов. Она умеет хорошо работать и может быть отличным другом, давая всем советы по поводу отношений…

Однако ей самой собственные советы ничем не помогли. Просто удивительно, как она вообще могла когда-то считать, что разбирается в вопросах любви. Отныне никаких советов друзьям. Пусть сами решают свои проблемы, потому что Фиона Доннер – никудышный советчик.

Она прошла последний отрезок тропы и увидела Брента, стоящего у ограждения смотровой площадки и любующегося открывающимся видом. Услышав шаги, он повернулся к ней. Одна рука была засунута в карман коричневой кожаной куртки. Воротничок бежевой рубашки несколько перекошен. Брент выглядел сосредоточенным и неуверенным одновременно.

– Я сомневался, приедешь ли ты. – Голос его прозвучал низко и чуть хрипловато.

– Ты же хочешь обсудить со мной очередной проект, не так ли?

Кстати, почему именно здесь? Впрочем, Фионе было не до вопросов. Молодая женщина безумно радовалась встрече с любимым. Когда она подошла и встала рядом с ним, в груди что-то затрепетало и ожило, словно близость Брента возвращала ее к жизни.

– В некотором роде проект, да. Я оторвал тебя от чего-то важного, когда позвонил? – Брент вглядывался в ее лицо.

Горы и долина сияли в мягком зимнем свете. Клочья тумана висели в воздухе и окутывали деревья и кусты, окрашивая панораму в приятные серо-голубые тона.

Фиона заставила себя успокоиться.

– Я возилась с картиной. Если бы я могла уловить всю эту красоту… – Она обвела руками окружающий их пейзаж.

– Поэтому я выбрал именно это место. – Брент повернулся к ней. – Я не сомневался, что в это время дня твои глаза приобретут удивительный оттенок и все вокруг будет прекрасно, как ты. К тому же здесь тихо, мирно и спокойно, как у меня в душе, когда ты рядом. – Он замолчал, словно не знал, что еще сказать. Фиона почувствовала себя красавицей.

Секунду спустя Брент попросил:

– Расскажи, что ты рисовала.

– Ничего особенного. Просто пыталась перенести свои эмоции на холст. – Чтобы освободиться от них. А теперь слова Брента заставляют ее трепетать. Голос Фионы слегка дрожал, когда она продолжила: – Почему ты попросил меня встретиться с тобой здесь, Брент?

– По той же причине, по которой ты рисовала. – Он заколебался, заглядывая ей в глаза. – Чтобы рассказать тебе о своих чувствах в надежде, что еще не слишком поздно. Здесь мы можем побыть наедине друг с другом и с природой, и это помогает мне почувствовать себя спокойнее и увереннее.

– Я не понимаю. – Сердце Фионы забилось сильнее, словно в предчувствии чего-то чудесного. Но на свое сердце она не могла положиться. Оно позволило ей полюбить Брента…

О чем же он хочет поговорить? Возможно, о своих отношениях с отцом. Бренту просто нужно облегчить душу, и это не имеет никакого отношения к ней. Если и так, Фиона все равно выслушает.

– Чарлз… – начала она.

– Причинил маленькому мальчику очень сильную боль, настолько сильную, что она едва не уничтожила этого мальчика. – Брент придвинулся ближе, потянулся к ее рукам и сжал их, большими пальцами ритмично поглаживая кожу. – Настолько сильную, что, когда этот мальчик вырос, он решил, что ему противопоказаны серьезные отношения, причем винил в этом только себя, свою болезнь.

– Чарлз сбежал, потому что оказался слишком слабым, чтобы быть твоим отцом. – Губы Фионы дрожали, когда она произносила эти слова, руки ее сжали его руки. Она ничего не могла с собой поделать. Ей хотелось притянуть голову Брента к своей груди и обнять его. – Он просто не пожелал помочь сыну.

Брент, соглашаясь, кивнул:

– Совершенно верно.

– Нет причин считать, что у тебя не может быть… всякого рода отношений. – Фиона постаралась говорить спокойно, чтобы Брент не подумал, будто она намекает на его отношения с ней. – У тебя будет все, что ты захочешь.

Он опустил взгляд на свои пальцы, поглаживающие ее руку, стиснул зубы и остановил это непроизвольное движение. Но тут же покачал головой и продолжил гладить руку Фионы, решив позволить себе, а может, подарить ей эту ласку, присущую лишь ему одному.

– Существует только один человек, с которым я хочу построить отношения.

– Кто… кто это?

– Думаю, ты знаешь ответ. – Голос его сделался еще ниже, Брент отпустил руку Фионы и полез в карман брюк. – Не знаю, как объяснить тебе, что я чувствую, не знаю, что чувствуешь ты… Я тут купил кое-что. Надеюсь, ты не совсем равнодушна ко мне. Со временем, если мы будем проводить много времени вместе, я смогу объяснить тебе, как сильно ты нужна мне, как я люблю тебя…

Неуверенность в себе, которую, как она считала, Фиона преодолела, неожиданно возродилась.

– Мое тело… Оно такое крупное… Когда мы занимались любовью, тебе не понравилось…

– Мне не понравилось совсем другое – мое собственное поведение. Я утратил контроль над собой, выставил напоказ все признаки моей болезни: эти поглаживающие и массирующие движения, то, как я вдыхал твой запах снова и снова. – Брент нежно сжал локоть Фионы. – Но ты… ты была так прекрасна!

Фиона заглянула в глубины его зеленых глаз, и ей захотелось поверить ему. О, как ей этого хотелось!

– Я крупная, от этого никуда не деться. Я никогда не буду ни миниатюрной, ни маленькой, ни изящной. Я стараюсь одеваться в те вещи, которые мне идут, но мама говорит…

– Твоя мать не имеет права обижать тебя. Она обязана уверять свою дочь, что та красива и душой, и телом. – Брент был возмущен. – Я не хочу, чтобы твои родные и дальше оскорбляли тебя, Фиона. Нужно найти какой-то способ…

– Я уже нашла. – Фиона много думала об этом и даже предприняла первые шаги. – Я созвала семейный совет, на котором скажу им, что это они не соответствуют моим требованиям. Если они не захотят прислушаться к моим словам, не поймут меня, что ж, придется ограничить общение с семьей. Иного выхода нет. Я терпела достаточно долго.

– Я поеду с тобой на эту встречу. – Ему очень хотелось бы избавить Фиону от необходимости резкого разговора с родственниками, но Брент понимал, что это надо сделать. И он поддержит ее. – А после мы пообедаем с Линком и Алексом. Они полюбят тебя, Фиона. Ты сможешь войти в нашу семью? Ты позволишь мне любить тебя всем сердцем и всей душой? – До Брента дошло, что он забегает вперед. – Я хочу, чтобы мы стали семьей. Когда мы занимались любовью, я еще не разобрался в чувствах, которые испытываю к тебе, не понял, сколько любви, желания и нежности живут у меня в душе и переполняют сердце. – Он замолчал и покачал головой. – Я потерял контроль над собой из-за того, что слишком сильно хотел тебя. Мне казалось, тебе никак не могло понравиться мое поведение. – Брент вздохнул. – Был момент, когда я подумал, что, возможно, ты ничего не имеешь против всего этого, но тут я вспомнил, как Чарлз оттолкнул меня. И разозлился. Все старые обиды, вся боль, которую я запрятал глубоко внутри, поднялись на поверхность.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 | Следующая
  • 2.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации