Текст книги "Меня зовут Алекс Кросс"
Автор книги: Джеймс Паттерсон
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 12 (всего у книги 16 страниц)
ГЛАВА 84
Мне не понадобилось много времени, чтобы забрать ключ у адвоката Николсона из «Кендалл и Берк». Чуть больше ушло у меня на банк «Эссекс». Казалось, адвокат Ной Миллер и банковский менеджер мисс Карри соревновались друг с другом, желая поскорее отделаться от меня.
В новой ячейке лежал только один никак не помеченный диск. Именно этого я и ожидал. Я позвонил Сэмпсону, возвращаясь к зданию. Там мы и встретились.
Войдя в офис, я увидел, что Сэмпсон сидит, положив ноги на стол, и забавлялся со своим компьютером.
– Ты знаешь, что Зевса также называли Собирателем Туч? – спросил он. – Его символы – молния, орел, бык и дуб. Да, и еще, по слухам, он был педерастом.
– Потрясающе! Убери ноги с моего стола и поставь этот диск.
Я протянул ему диск и закрыл дверь.
– Что это? – осведомился Сэмпсон.
– Тони Николсон считает, что для него это шанс спасти жизнь.
Через несколько секунд мы смотрели видео.
Я сразу же узнал спальню в квартире над каретным сараем в клубе Николсона. Она выглядела так же, только теперь на кровати были чистые простыни и, возможно, появились еще какие-то мелочи.
Время внизу экрана указывало, что съемку вели прошлым летом, 20 июля, в час тридцать ночи.
– Можно подделать указания времени на кадре? – поинтересовался я.
– Проще простого. Зачем? По-твоему, Николсон дурит тебе голову?
– Возможно. Пока не знаю.
Примерно через тридцать секунд изображение мигнуло, и время поменялось на 2:17.
Теперь на постели лежала почти нагая девушка; на ней были только черные кружевные трусики. Наручники прикрепляли запястья этой миниатюрной блондинки к стойке кровати над ее головой. Ее ноги были невероятно широко раздвинуты.
Звука не было, но двигалась она скорее завлекательно, чем испуганно, и не сопротивлялась. Однако внутри меня все сжалось. Мне не хотелось видеть, что произойдет.
В кадре появился мужчина – настоящий ублюдок в полном одеянии садомазохиста, в латексных или резиновых штанах и рубахе с длинными рукавами, в грубых ботинках и капюшоне, застегнутом на молнию до самого затылка.
– Он знает про камеру, – заметил Сэмпсон. – Может, хочет, чтобы все сняли.
– Давай посмотрим, Джон.
Я почему-то не мог разговаривать. Я думал о том, что случилось с Каролин скорее всего в этой же комнате и, возможно, от рук того же мерзавца.
Зевс, или кто он там, нагнулся над девушкой и положил ей на глаза черную повязку.
– У него кольцо, – заметил я. – На правой руке.
Качество изображения не позволяло точно определить, что это за кольцо.
Он никуда не спешил, достал из комода растяжку и прикрепил ее к щиколоткам девушки, потом – маленькую бутылочку с чем-то коричневым, возможно, с амилнитритом.
Когда он поводил бутылочкой под носом блондинки, ее лицо покраснело, затем голова опустилась.
Мы с Сэмпсоном молча смотрели, как он трахал девушку. Чтобы сохранить равновесие, мерзавец опирался на одну руку, а другой обхватил ее горло. Для меня это походило на асфиксофилию – он то давал девушке дышать, то перекрывал воздух.
Она подыгрывала ему и не казалась слишком озабоченной. Внезапно он выгнул спину, видимо, кончил, и поднял свободную руку, будто выиграл турнир.
Теперь весь его вес приходился на ее горло, и внезапно движения девушки стали резкими и отчаянными. Ноги вытянулись. Смотреть на это было ужасно. Казалось, это происходило на наших глазах, и мы ничего не могли сделать, чтобы помешать этому.
Чем сильнее сопротивлялась блондинка, тем больше он возбуждался, но наконец ее тело обмякло, и она перестала двигаться. Только тогда он поцеловал ее.
– О Господи! – пробормотал Сэмпсон. – Что происходит с этим миром?
Убийца слез с кровати. Он не задержался, не посмотрел на тело: меньше чем через минуту он исчез.
Еще двадцать секунд – и видео кончилось.
– Вставай, Джон. Мы едем в Александрию. Нам нужно выяснить, был ли это Зевс.
ГЛАВА 85
В центре предварительного задержания в Александрии мы с Сэмпсоном прошли через помещение для посетителей. Спустились вниз – регистрационная, затем дверь 15, через которую выпускают задержанных, и далее – командный центр.
До этого момента наших полицейских удостоверений было достаточно, чтобы нас пропустили через еще одни стальные двери в комнату, где производилась запись в книге регистраций.
Это было самым легким.
Как обычно, за письменным столом сидели три охранника. Двое из них, средних лет, держались в тени. Тот, что помоложе, удостоился чести обрабатывать приходящих вроде нас. Когда он говорил, во рту у него сверкал золотой зуб.
– Объясните цель вашего прихода.
– Детективы Кросс и Сэмпсон, муниципальная полиция. Нам нужен временный доступ к двум заключенным, Энтони Николсону и Маре Келли.
– У вас есть разрешение? – Он уже снимал трубку.
– Мы их допрашивали раньше, – объяснил я. – Всего пара дополнительных вопросов, и мы исчезнем.
В любом случае стоило попытаться. Может, обнаружится лазейка, через которую мы сможем проскользнуть.
Полицейский говорил недолго и, повесив трубку, покачал головой.
– Во-первых, у вас нет разрешения на сегодня, во-вторых, это все равно не имеет значения. Ваших людей здесь уже нет: ни Николсона, ни Келли.
– Нет? – Я не верил своим ушам. – Пожалуйста, скажите мне, что их куда-то перевели.
– Их нет. – Он открыл черную папку, лежавшую на столе. – Вот, их выпустили сегодня в одиннадцать часов. Некто по имени Миллер внес – мама родная – наличными по четверти миллиона залога за каждого.
Это привлекло внимание двух других охранников. Они подошли и посмотрели ему через плечо. Один из них негромко присвистнул.
– Хорошо бы взглянуть, – заметил другой.
– Наверное, красиво, верно? – согласился мальчишка.
Эти люди не имели к этому отношения, но именно они стояли передо мной.
– Что здесь происходит? – спросил я. – Николсон вполне может скрыться. Кто-нибудь потрудился поинтересоваться этим? У него были заказаны билеты на самолет на день ареста!
Молодой полицейский уставился на меня. Те, что постарше, положили руки на свои дубинки.
– Я слышу тебя, приятель, но ты должен немедленно сделать шаг назад, немедленно.
Сэмпсон тронул меня за плечо.
– Не трать зря время, Алекс. Пошли отсюда. Николсон и девушка смылись.
– Но это же катастрофа, Джон!
– Знаю, тем не менее это произошло. Пошли.
Я последовал за ним.
Уходя, я слышал, как охранники обсуждали своих бывших заключенных.
– Проклятые богатеи. Могут все купить и продать.
– Да уж. Недаром говорится, богатые становятся богаче, а бедные…
– Работают тут.
И они рассмеялись.
ГЛАВА 86
Цирк да и только! Не важно, своими или чужими деньгами Николсон расплатился за то, чтобы его выпустили, ему все равно понадобилась подпись федерального судьи на форме 41 и кого-то еще повыше в цепочке в роли посредника.
С каждым днем предпринималось все больше усилий, включая самые грязные методы, чтобы прикрыть это дело. Я подозревал, что конца-краю этому не видно.
Мы с Джоном сгоняли к дому Николсона, затем к дому Мары Келли, но нашли там то, что и ожидали.
На дверях висела желтая полицейская лента, но никаких признаков чьего-то пребывания там в последние два дня не было. Даже если они и заезжали, их след давно простыл. Я сомневался, что мы когда-нибудь увидим Николсона и Келли.
Прежде чем выехать на шоссе, я попросил Сэмпсона свернуть к киоску недалеко от квартиры Мары Келли. Там я купил одноразовый мобильный «Нокиа» за тридцать девять долларов и набрал номер, полученный мной накануне.
Вили Речлер ответила после первого звонка.
– Это Дженна. Говорите.
– Алекс Кросс, детектив. Дженна, вчера мы встречались с вами на Френдшип-Хайтс. Вы готовы вскочить в седло?
Я услышал мелодраматический вздох.
– Лапочка, я была готова и в прошлый раз. Что у вас есть для меня сегодня?
– Когда-нибудь слышали имя – Тони Николсон?
– Не думаю. Нет, точно нет.
– У него есть маленькая черная записная книжка, которая очень пригодилась бы вам, только вот никому из нас так не повезет. До одиннадцати утра сегодняшнего дня он сидел в федеральном центре предварительного задержания. Теперь же его отпустили под залог, и если бы мне предложили догадаться, я бы сказал, что он сейчас летит куда-то из страны. С этой маленькой черной книжечкой.
– Что я от этого буду иметь?
– Пожалуй, очень много, Дженна. Если поможете мне. Позвоните и озадачьте Сэма Пинкертона из «Пост». Можете это сделать?
– Наверное. – Она понизила голос. – Сэм занимается Белым домом. Вы ведь знаете об этом?
– Да.
– О Господи! Ладно, так что же сообщит мне мистер Пинкертон, когда я позвоню? Если позвоню.
Я сказал Дженне правду.
– Сначала ничего. Но, думаю, из вас получилась бы отменная команда. Вы ничего не упустили бы.
– Кажется, я влюбилась в вас, детектив.
– Еще одно: Сэм меня на дух не переносит. Вы с ним продвинетесь значительно дальше, если не упомянете обо мне.
Когда я дал отбой, Сэмпсон с сомнением взглянул на меня с водительского сиденья.
– Я думал, Сэм Пинкертон твой друг.
– Так и есть. И я пытаюсь сохранить эту дружбу.
ГЛАВА 87
В этот день я собирался побывать еще в одном месте и попросил Сэмпсона подбросить меня.
Недавно умер один из любимчиков Вашингтона и один из обожаемых мной людей – Хилтон Фелтон. Ему едва исполнилось шестьдесят лет. Я провел бесчисленное количество вечеров, слушая, как он играет в «Кинкедс» в «Туманном дне», где он работал пианистом с 1993 года. И там теперь устраивали концерт в память о нем.
Множество людей втиснулись в маленький зал, чтобы почтить Хилтона и послушать великолепную музыку, исполняемую его друзьями. Все было замечательно, красиво и спокойно. Музыка могла быть лучше, только если бы играл сам Хилтон.
Когда Эндрю Уайт исполнил одну из оригинальных композиций Хилтона, я почувствовал счастье, потому что знал того, кто сочинил эту музыку, а вместе с тем глубокую грусть, потому что никогда уже не услышу, как он играет.
Мне очень не хватало его, и, сидя там, я думал и о Нане. Именно она впервые повела меня послушать Хилтона.
ГЛАВА 88
После эмоциональной встряски в «Кинкедс» я поймал такси и поехал домой, собираясь поработать. Вдобавок к этой сложной ситуации в тот вечер нам пришлось принимать двух незваных гостей. Около одиннадцати часов вечера Бри поднялась ко мне наверх и сообщила новости.
– Алекс, у нас гости снаружи. Два парня в «форде» припарковались на улице напротив нашего дома, находятся там уже больше часа. Чашки на приборной доске, из машины не выходят. Просто сидят и смотрят на дом. Может, и на тебя здесь, наверху.
У Бри исключительная интуиция, поэтому я не усомнился в том, что у нас обозначилась новая проблема. Сунув свой «глок» в кобуру, я надел ветровку.
По пути вниз зашел в комнату Дэймиена за старой бейсбольной битой. Хорошая штука, никакого алюминия.
– Пожалуйста, не выходи из дома, – сказал я Бри возле двери. – Звони дежурному, если возникнут проблемы.
– Если возникнут проблемы, я позвоню дежурному и выйду из дома, – заявила она.
Закрыв за собой парадную дверь, я спустился по ступенькам. «Форд» стоял не прямо напротив дома, а чуть дальше, на противоположной стороне. Водитель вылезал из машины, когда я в первый раз размахнулся и прикончил его левый хвостовой фонарь.
– Какого черта ты делаешь? – заорал он. – Ты что, свихнулся, парень?
В свете уличного фонаря я увидел крупного бритоголового мужчину со сломанным носом. Я думал, что мной заинтересовалось правительство. Но нет, передо мной стоял представитель «желтой прессы».
– Почему ты следишь за моим домом? Кто ты такой?
Его напарник вылез с другой стороны, но оба держались на расстоянии.
– Алекс? – Бри приближалась ко мне. – Все в порядке?
– Нормально. Номера вашингтонские. DCY 182.
– Поняла, – сказала она.
Бритый мужчина сделал шаг ко мне.
– Остынь немного, мы знаем, что ты коп.
– Я это учту, если вы сообщите, что делаете около моего дома.
– Ничего ужасного. Я даже не вооружен. – Он распахнул куртку, чтобы я убедился в этом. – Кое-кто нанял нас, чтобы мы некоторое время присматривали за тобой. И больше ничего.
– За мной? – Я поднял биту повыше. – За мной и моей семьей?
– За тобой. Только за тобой.
– На кого вы работаете?
– Не знаем. Серьезно. Это просто работа за деньги. Все, что мне известно, это то, как ты выглядишь и где был сегодня.
Это не слишком успокоило меня. Я подошел к машине и разобрался со вторым хвостовым фонарем.
– И где же я был?
– Ты работаешь над делом об убийстве для городской полиции. Что-то имеющее отношение к задержанному в Александрии, и, ради Бога, оставь в покое мою машину!
Что-то в этом деле перевернулось с ног на голову. Не стану скрывать, меня это потрясло. Люди, которых преследовал я, теперь преследовали меня.
– Тебе надо быть осторожнее, – сказал второй парень.
Я сделал шаг к нему.
– Это еще почему?
– Мы не те, о ком тебе стоит беспокоиться. А у тех, кому не нравится, что ты делаешь, есть власть. Вот и все. Хочешь – верь, хочешь – нет.
– Спасибо за предупреждение. Здесь вам больше нечего делать. Если еще раз увижу вас по соседству, арестую, а эту машину эвакуирую. Ясно?
– Арестуешь? За что?
– Я же коп, забыл? Что-нибудь придумаю.
– А как насчет моей машины, парень? Ты нанес мне урон долларов на пятьсот!
– Получи со своих клиентов. Поверь мне, они вполне могут это себе позволить.
ГЛАВА 89
На следующее утро меня снова вызвали в офис Рамона Дэвиса. Он даже прислал офицера, и тот ждал меня у дверей моего офиса, когда я пришел на работу.
– Что ему нужно? – спросил я у офицера. Хороших предположений у меня не было, только плохие. Например, новые трупы.
– Не знаю. Просто хочет встретиться. Это все, что мне сказали.
Я слышал, что Вуди Аллен не вмешивается в игру актеров, пока они делают это хорошо. У Дэвиса такой же принцип. Я терпеть не мог посещать его офис.
Когда я прибыл туда, его ждал человек из Белого дома. Я узнал его, но имя вспомнил, когда Дэвис представил нас друг другу.
– Алекс Кросс, это специальный агент Дэн Корморан. Из секретной службы. Хотел бы поговорить с тобой.
Корморан сопровождал президента Вэнс в офис начальника штаба накануне, когда я был там. Скорее всего он появился здесь по распоряжению своего босса.
– Мы как будто встречались. – Я пожал ему руку. – Надеюсь, вы не имеете отношения к двум сыщикам, которые вчера поздно вечером дежурили у моего дома?
– Не понимаю, о чем вы.
– Надо же!
– Алекс! – Дэвис одернул меня, повысив голос. – Умолкни, и займемся делом.
Мы с Кормораном уселись возле его письменного стола.
– Не стану рассуждать о том, как дошли мы до жизни такой. – Подтекст был ясен – поговорим позже, один на один. – Но скажу, что произойдет дальше. Алекс, ты должен быть в распоряжении агента Корморана и обеспечивать его всеми необходимыми ему материалами, относящимися к делу. Когда закончишь с этим, доложишь мне и получишь новое задание. У нас четвертое убийство в Кливлендском парке, как раз по твоей специализации. Серьезное дело, серьезное преступление.
Слыша слова, я думал о другом. Предполагал, что Рамона смущает навязанная ему, возможно, самим начальником секретная служба. Он никогда еще со мной так не разговаривал, но я решил помалкивать, пока не выясню, что нужно Корморану.
Встреча не затянулась, и я вместе с Кормораном вернулся в свой офис.
– Вы давно при президенте? – спросил я. – Там довольно разряженный воздух.
– Я в службе уже восемь лет, – сообщил он, не вполне ответив на мой вопрос. – До этого служил в полиции в Филадельфии, и если вас это утешит, понимаю, насколько я вам тут ни к чему.
– И чего вы, ребятки, добились с Тони Николсоном на данный момент? Где он сейчас? Если я, конечно, вправе задать такой вопрос.
Он улыбнулся.
– Что вы уже знаете?
– Что он был в Александрии до одиннадцати утра в пятницу, а теперь его не найти. Во всяком случае, полиция найти его не может.
– Тогда мы располагаем одинаковой информацией. Отчасти поэтому я и приехал сюда. История таинственная, детектив Кросс. И опасная.
Мне показалось, что он держится немного свободнее, чем другие ребята из этой службы, хотя все относительно. И вопрос остался – зачем он здесь: продолжать дело на законных основаниях или похоронить его?
Я достал последний диск Николсона и протянул ему.
– Большая часть физических улик у Бюро, но эта новая.
Он повертел диск в руках.
– Что это?
– Для вас имя Зевс что-нибудь значит, оно вам знакомо? Смею предположить, что да.
Он молча взглянул на меня.
– Корморан, вам нужна моя помощь или нет? Я бы, признаться, хотел помочь.
– Да, я слышал имя Зевс, – сказал он.
– Предположительно это он. На диске.
– Предположительно?
– Это же убийство. Белый мужчина с приметным кольцом на правой руке. Не стану высказывать догадок и вам не советую.
Мне необходимо поработать над собой, чтобы научиться сдерживаться и не выступать с комментариями, подобными последнему. Я заметил, как напрягся Корморан.
– Что у вас еще есть? – спросил он. – Я должен знать все, детектив.
– У меня не хватило времени подвести итоги, но завтра к утру я предоставлю вам все, что имею.
– Как насчет копий? – Он помахал диском. – Много ли подобных дисков плавает вокруг?
– Это единственный, о котором мне известно. Я вынул его из банковской ячейки Николсона. Он хотел поторговаться с помощью этого диска. Конечно, если бы я нашел Николсона…
– Тогда ладно. – Корморан пожал мне руку. – До скорого свидания.
И ушел. Я прокрутил разговор в голове и записал все, что запомнил. Сколько вранья я уже слышал от Корморана? И кстати, сколько еще раз придется мне ему врать, прежде чем все это закончится? Ведь мое время не ограничится тем, что якобы нет копий диска Николсона.
ГЛАВА 90
Ситуация складывалась так, что я стал отчасти безумным, отчасти параноиком. Я не пользовался своим мобильным телефоном, предпочитая заранее оплаченные, причем менял номер каждые двое суток.
После моей встречи с Кормораном, купив новый, позвонил Сэму Пинкертону в вашингтонский «Пост».
Мы с Сэмом обычно встречаемся в спортзале. Он предпочитает «Шотокан», где я боксирую, хотя иногда мы боремся друг с другом, а порой заходим куда-нибудь выпить. Поэтому не было ничего необычного в том, что я позвонил и предложил выпить в баре «Юнион» после работы.
Остаток дня я провел в тщетных поисках Тони Николсона.
Примерно в пять я пошел по Луизиана-стрит и Коламбус-серкл на встречу с Сэмом.
За кружкой пива мы мило болтали, обмениваясь впечатлениями о детях, о крахе школьного бюджета Вашингтона, даже о погоде. Было приятно вести почти нормальную беседу. В последнее время я был слишком занят для нормальной жизни.
На второй кружке разговор обрел направление.
– Что у вас в последнее время кипит-варится? – спросил я.
Сэм искоса посмотрел на меня.
– Что, наша встреча только начинается?
– Угу. У меня дело на расследовании, и мне хотелось бы сверить температуру по некоторым параметрам.
– Имеешь в виду вон там? – Он показал в направлении Белого дома. Именно этим он и занимался, всего в нескольких кварталах от бара. – Ты говоришь о законодательстве или о чем-то еще? Пожалуй, я уже знаю ответ.
– О чем-то еще.
– Полагаю, речь идет не о шестидесятилетнем юбилее нашего президента?
– Сэм!
– Могу добыть тебе приглашение, если хочешь. Жратва будет очень неплохой. Тебе нравится Нора Джонс? Она выступит. И Мэри Блайдж.
Зная, что оказывает мне услугу, Сэм не мог отказать себе в удовольствии немного поиздеваться надо мной.
– Ладно, вот что я тебе скажу. Знаешь блог «Дженна знает»? Вчера она сама мне звонила. Конечно, надо учитывать, из каких источников иногда исходит подобная информация, но Дженна рассказала мне довольно жуткие вещи. Сейчас не могу вдаваться в подробности. Предложи мне выпить дня через два. – Он осушил свой стакан. – Если, конечно, не хочешь рассказать, над чем, черт возьми, сейчас работаешь.
– Без комментариев. Пока, – сказал я и подумал: «Миссия завершена». Что бы еще ни случилось, это мы уже запустили, со мной или без меня.
– Есть еще одна маленькая вещь, – добавил я. – Правда, весьма необычная.
– Люблю все необычное. – Сэм помахал пальцем в воздухе, чтобы привлечь внимание официантки.
– Не для протокола. Если что-нибудь случится со мной в ближайшие несколько дней или недель, ты займешься этим.
Сэм замер и уставился на меня.
– Милостивый Боже, Алекс!
– Понимаю, это странно слышать. Наверное, очень странно.
– Разве за тобой не стоит – даже не знаю как сказать – целое полицейское управление?
– Это зависит от того, с какой стороны посмотреть, – ответил я, когда на столик прибыла свежая выпивка. – Скажем так, я прошу подстраховки.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.