Электронная библиотека » Джон Берендт » » онлайн чтение - страница 16


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 19:42


Автор книги: Джон Берендт


Жанр: Литература 20 века, Классика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 16 (всего у книги 27 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Для своих вопросов к свидетелю Бобби Ли Кук избрал мягкий отеческий тон, каким взрослые разговаривают с несмышлеными детьми. Для начала он попросил Хилла рассказать присяжным о своей любви к оружию – у Хилла было два пистолета и четыре ружья – и о том случае, когда Джордж напал на соседского парня и его отца, грозя выломать дверь в их доме. Попросил Кук рассказать и о том, как Хилла и одного его дружка задерживала полиция за стрельбу по светофорам.

Кук также хотел знать, почему Джордж Хилл не заявил властям о цепочке Дэнни и его ссоре с Уильямсом еще шесть месяцев назад, а выступил с этими утверждениями лишь накануне процесса.

– Когда же вы наконец все-таки сказали об этом, то кому? – спросил Кук.

– Ну, – начал Хилл, – мне позвонила мать Дэнни и слезно попросила поговорить с ее адвокатом или окружным прокурором.

– Так это мать Дэнни позвонила вам? – напустив на себя удивленный вид, спросил Кук.

– Да, сэр.

– Она позвонила вам, чтобы сказать, что у нее имеется иск к Джиму Уильямсу и что она рассчитывает получить по нему десять миллионов долларов, часть которых обещала отдать вам, не так ли?

– Это ложь, – ответил Хилл, – а говорить такие вещи вообще невежливо.

Теперь настала очередь Бобби Кука выдерживать паузу, чтобы подчеркнуть эффект того, что он сделал.

Вторым свидетелем Спенсера Лоутона оказался еще один друг Дэнни Хэнсфорда, Грег Керр. Это был молодой, двадцати одного года, светловолосый, в очках в тонкой металлической оправе печатник из типографии «Саванна ивнинг пресс». Он сильно нервничал. Понимая, что рано или поздно ему придется отвечать на самые каверзные вопросы, Грег заранее единым духом поставил суд в известность о всех своих дурных наклонностях и преступном прошлом. Его несколько раз задерживали в прошлом за хранение наркотиков и введение в заблуждение правосудия. Он был вовлечен в гомосексуальные отношения, будучи в детстве растлен школьным учителем. Последний гомосексуальный акт Грег совершил три недели назад, но теперь он оставил эту порочную страсть навсегда.

– Известно ли вам что-либо достоверное об отношениях, которые могли связывать Дэнни Хэнсфорда и Джима Уильямса?

– Да, известно, – ответил Керр.

– Откуда вам это известно?

– Я приходил в их дом играть в триктрак, и как-то раз Дэнни во время игры вышел из комнаты, и я сказал, что он хороший парень, а мистер Уильямс добавил: «Да, и он очень хорош в постели, и к тому же неплохо обеспечен».

– Принимал ли Дэнни наркотики?

– Да, я видел их у него, когда однажды приходил к нему в гости. Это была марихуана.

– Он говорил, откуда их берет?

– Да, он говорил: «Травку мне покупает Джим».

Бобби Ли Кук вскочил со своего места, словно ужаленный.

– Ваша честь, это совершенно бездоказательное свидетельство в чистом виде!

Однако судья Оливер отклонил протест защиты.

На перекрестном допросе Джон Райт Джонс заявил, что однажды ночью во время такой игры Уильямс обвинил Грега в жульничестве и ударил его по голове доской, так что свидетельство Керра, возможно, обусловлено злобой и стремлением свести счеты. Однако Керр начисто отмел это обвинение, заявив, что совсем недавно, уже во время процесса, прочитал в одном номере «Ивнинг пресс», что Дэнни Хэнсфорд был человеком, склонным к насилию, и счел своим долгом выступить.

– Мистер Уильямс много раз утверждал, что он невиновен и что в любом случае будет подавать апелляцию. Но мистер Хэнсфорд мертв, и за него некому заступиться, поэтому я вчера в половине одиннадцатого вечера позвонил окружному прокурору Лоутону.

– Почему вы не сделали этого раньше? – спросил Джонс.

– Я много раз собирался это сделать, но очень боялся. Потому что являлся гомосексуалистом и чувствовал, что мне не стоит высовываться.

– Когда вы решили покончить с гомосексуализмом?

– Знаете, я пытался покончить с этим на протяжении последних трех или четырех лет. Последний эпизод был три недели назад, но я его едва помню, а до этого был эпизод за полтора месяца до последнего. Сейчас я на правильном пути, и я никогда больше не сверну на кривую дорожку, потому что это дурно, даже в Библии написано, что это дурно. И теперь я буду говорить всем гомосексуалистам, чтобы они бросили это дело, потому что в конце концов они истреплются и никому не будут нужны. Мне повезло, я еще молодой человек и порвал с этим.

– Вы порвали с этим три недели назад.

– Я порвал с этим навсегда.

Грег Керр спустился с трибуны и покинул зал суда. Бобби Ли Кук встал.

– Пригласите, пожалуйста, миссис Доулинг, – сказал он.

Элис Доулинг, вдова покойного посла, вошла в зал суда с приятной улыбкой, не имея ни малейшего представления о том, что здесь происходило всего несколько минут назад. Свои показания она начала с того, что знает Джима Уильямса с тех пор, как он консультировал ее при реставрации ее дома на Оглторп-авеню.

– Были ли случаи, когда вы посещали вечера и празднества в доме мистера Уильямса? – спросил Кук.

– Да, – вежливо ответила миссис Доулинг. – В течение многих лет мы посещали его рождественские вечера.

– Во время этих посещений вы не замечали, что мистер Уильямс принимает наркотики или одобрительно относится к их употреблению?

– Никогда, – решительно отрезала миссис Доулинг.

После этого к допросу Элис Доулинг приступил Спенсер Лоутон.

– Миссис Доулинг, вы слышали что-нибудь о взаимоотношениях, которые, возможно, связывали мистера Уильямса и одного молодого человека по имени Дэнни Хэнсфорд?

– Нет, сэр. Мне абсолютно ничего не известно о частной жизни мистера Уильямса.

– Спасибо, – сказал Лоутон. – У меня нет больше вопросов к вам.

Уважаемые друзья Джима Уильямса один за другим поднимались на свидетельскую трибуну и говорили о том, что у мистера Уильямса прекрасный характер, что он никогда при них не употреблял наркотики и что они сами слыхом не слыхивали о молодом человеке по имени Дэнни Хэнсфорд.

После опроса свидетелей судья объявил перерыв в заседании на два дня, призвав присяжных не разглашать материалы дела, не читать газет и не смотреть телевизор, чтобы не потерять объективности и беспристрастности. Следующее заседание состоится в понедельник – стороны подведут итоги, и судья проинструктирует присяжных перед вынесением вердикта.

В воскресенье – то ли случайно, то ли намеренно – «Саванна морнинг ньюс» опубликовала пространную статью о невыносимых условиях жизни в тюрьме графства Чатем. Федеральный судья проинспектировал тюрьму и нашел ее состояние «удручающим». Он был удивлен и потрясен жутким антисанитарным состоянием исправительного заведения. Заключенные страдали от «скученности, плохого питания, грязи и отсутствия медицинской помощи». Здание было выстроено только три года назад из прочных каменных блоков, его окружал аккуратный зеленый газон. По ночам тюрьма ярко освещалась и напоминала чистотой и покоем отделение федерального банка в Палм-Спрингс. Однако внутри все выглядело по-иному. В узилище царил полный хаос. Как сказал федеральный судья, «здесь совершенно отсутствует элементарный надзор, а какая отвратительная еда!»

Обстановка в зале суда наутро после уик-энда сложилась довольно напряженной – откровения газеты на счет условий в местной тюрьме еще более драматизировали исход процесса. Для произнесения заключительной обвинительной речи слово взял окружной прокурор Спенсер Лоутон.

– У Джима Уильямса есть гораздо большие проблемы, нежели приступы гипогликемии, – начал он. – Давайте разберемся в них. Итак, Джим Уильямс перешагнул пятидесятилетний рубеж. Это человек, обладающий громадным состоянием и большим умом. Он живет в великолепном, красивом доме и дважды в год ездит за границу. У него множество могущественных, симпатичных и влиятельных друзей. Но у Уильямса есть и многое другое. Его дом буквально набит взведенными и заряженными «люгерами», стол в его кабинете украшен нацистской символикой. Он носит эсэсовский перстень с изображением черепа и скрещенных костей.

Теперь обратим наш взор на Дэнни Хэнсфорда. Джим Уильямс утверждает, что Дэнни был незрелой личностью, необразованным, недалеким, потерянным и неуравновешенным молодым человеком, охваченным чувством отверженности и покинутости даже со стороны собственной матери. Но я хочу сказать вам, что Дэнни Хэнсфорд – фигура скорее трагическая, нежели злодейская. Вам будет совсем не трудно представить себе, насколько сильное впечатление оказало на Дэнни близкое знакомство с таким влиятельным и могущественным человеком, как Джим Уильямс.

Джим Уильямс, собственно говоря, никогда не проявлял реальной заботы о Дэнни Хэнсфорде, который был пешкой, да, да, простой, ничего не значащей пешкой в той мелкой игре, что затеял Уильямс, стремясь манипулировать Хэнсфордом и эксплуатировать его. Возможно, сам Дэнни считал себя ведущим, лидером. Но выше головы не прыгнешь. Он связался с настоящим профи и в конечном итоге проиграл все. Я не думаю, что он был ведущим, нет, он был ведомым, узником весьма комфортабельного концентрационного лагеря, где физические пытки были заменены пытками эмоциональными и психологическими.

У нас есть множество причин поинтересоваться, из каких соображений Джим Уильямс прибегал к услугам неумелого, неуправляемого, в высшей степени эмоционального, страдающего депрессией человека с поврежденной психикой в минуты, когда болезнь лишала его сознания и когда ему требовалось максимальное внимание. Мы вполне вправе спросить, из каких соображений Джим Уильямс решил взять с собой в Европу человека, который, как он сам утверждает, имел преступные наклонности, любил насилие и страдал психопатией.

Лоутон был красноречив и язвителен. Он говорил, не повышая голоса, как и все шесть дней процесса, но его праведный гнев гремел в притихшем зале.

– То, что произошло, есть хладнокровное, заранее спланированное убийство, – продолжал Лоутон. – Все разговоры о самозащите – одна маскировка. Никакой самозащиты не было. Мы часто цитируем Томаса Гоббса, который утверждал, что жизнь отвратительна, жестока и коротка, и именно так, мне кажется, думал Дэнни Хэнсфорд в последние секунды своей жизни, когда жизнь вместе с кровью по капле вытекала из него на персидский ковер Джима Уильямса.

Именно в своем заключительном слове, на последнем этапе суда, Спенсер Лоутон предложил присяжным новую трактовку того, что произошло. Он предположил, что якобы имевшая место вспышка насилия со стороны Дэнни третьего апреля – дело рук самого Уильямса, который инсценировал ее, чтобы подготовить общественное мнение и суд к предстоящему убийству.

– Возможно ли, – вопрошал прокурор, – что весь эпизод со стрельбой в спальне был подстроен? Мог ли Джим Уильямс понимать, что отныне, свидетельствуя в суде, он сможет утверждать, что был вынужден убить Дэнни с целью самозащиты? Не хотел ли Уильямс искусственно создать улики, подтверждающие склонность Дэнни к насилию, и сделать так, чтобы эти улики попали в полицейский протокол, пока Дэнни спокойно спал?

Лоутон предположил, что выстрелы в Дэнни Хэнсфорда не были самозащитой и не были деянием, совершенным в состоянии аффекта. Нет, то было заранее и хладнокровно спланированное убийство. Пока Дэнни спал в спальне на втором этаже, Уильямс внизу перевернул мраморный стол, грохнул об пол стеклянный кувшин, перебил несколько фарфоровых безделушек и несколько раз выстрелил из «люгера» по площади Монтерей, чтобы, вызвав полицию, обвинить в этом Хэнсфорда.

Можно спросить, почему выстрел в спальне не разбудил Дэнни. Да потому, предположил Лоутон, что никакого выстрела не было. Пулевое отверстие в полу спальни – это старое пулевое отверстие, и у Лоутона нашлось убедительное доказательство этому. Капрал Майкл Андерсон, полицейский, прибывший в ту ночь в Мерсер-Хауз, свидетельствовал: «Мы подняли ковер и обнаружили в полу отверстие от пули, но не смогли найти саму пулю. Я не могу с уверенностью сказать, было ли это отверстие свежим или старым». Теперь в своем заключительном выступлении Лоутон поведал присяжным:

– Совершенно очевидно, что капрал Андерсон не считал, будто пулевое отверстие в полу спальни было результатом выстрела Дэнни Хэнсфорда.

Бобби Ли Кук, который уже выступил со своей заключительной речью, был лишен возможности отвести измышления прокурора.

После выступления прокурора судья объявил перерыв в судебном заседании на один день. Наутро зал был снова забит до отказа. Судья Оливер зачитал длинный список обязанностей присяжных и отправил их в совещательную комнату для вынесения вердикта.

Спустя три часа по коридорам прошел слух, что присяжные вернулись в зал. Пристав призвал публику к порядку, и присяжные заняли свои места.

– Господин старшина, вы вынесли вердикт? – спросил судья Оливер старшину присяжных.

– Да, сэр, – ответил старшина.

– Не соблаговолите ли вы передать вердикт секретарю, чтобы он его зачитал?

Старшина передал секретарю лист бумаги. Секретарь встал и огласил текст:

– Мы, присяжные, находим, что подсудимый виновен в преднамеренном убийстве.

Публика тихо ахнула.

– Приговор – пожизненное тюремное заключение, – провозгласил Оливер.

Два судебных пристава подошли к Уильямсу и сопроводили его к маленькой двери за скамьями присяжных. На пороге Уильямс на секунду остановился и оглянулся – взгляд его был пуст, темные глаза – как и всегда – абсолютно непроницаемы.

Публика высыпала в коридор и плотным кольцом окружила Бобби Ли Кука, который, стоя в ореоле света софитов и под прицелами телевизионных камер, высказал свое разочарование исходом процесса и заявил, что в течение нескольких дней подаст апелляцию. Пока он говорил, мимо толпы к лифту проскользнула никем не замеченная одинокая фигурка – это была Эмили Баннистер, мать Дэнни Хэнсфорда. Прежде чем дверь лифта успела закрыться, она обернулась. На лице ее была едва заметная улыбка и выражение спокойного удовлетворения.

Глава XVII
Отверстие в полу

Джим Уильямс начал день в полных грандиозного великолепия покоях Мерсер-Хауза, а закончил его в холодной камере тюрьмы графства Чатем. Таковы превратности судьбы. С блистательной общественной жизнью было покончено. Никогда больше сливки саваннского общества не станут возносить жаркие молитвы небу, чтобы оказаться приглашенными на экстравагантные вечера Уильямса. Он проведет остаток своих дней в компании воров, мошенников, насильников и убийц, короче, того самого, выражаясь языком Ли Адлера, «криминального элемента», который Джим столь рьяно и публично порицал.

Неожиданность и глубина падения Уильямса потрясли Саванну до основания. Общество не могло свыкнуться с мыслью о столь низком падении, и это можно было считать данью уважения Джиму. Не прошло и двенадцати часов с момента водворения Уильямса в тюрьму, как по городу пополз слух о том, что за решеткой Джим обставил отведенную ему камеру по своему вкусу.

– Ему присылают еду в тюрьму, – говорила Прентис Кроу. – Я слышала, будто дело уже улажено. Обеды он будет получать с кухни миссис Уилкс, а ужины – один вечер от Джонни Харриса, другой – от Элизабет. Он даже составил список вещей, которые привезут в его камеру – жесткий матрац и письменный стол в стиле Регентства.

Тюремные чиновники отрицали, что Уильямс пользуется в камере какими-то особыми благами, утверждая, что у него точно такие же права, что и у всех остальных заключенных, а это, как считали досужие умы, было очень плохой новостью для Уильямса. Поговаривали, что его ждет еще более зловещая перспектива – перевод в исправительную тюрьму в Рейдсвилле, где Джиму предстояло отбывать свой бесконечный срок. В тот день, когда судья Оливер огласил приговор по делу Уильямса, заключенные Рейдсвилла взбунтовались и подожгли тюрьму. В свое первое утро в саваннском исправительном заведении Уильямс получил вместо приветствия свежую газету, где содержался подробный репортаж о бунте, рядом с репортажем помещалась короткая заметка об исходе суда над Джимом. На следующий день событиям в Рейдсвилле снова была посвящена первая полоса. Трое черных заключенных убили белого, нанеся ему более тридцати ножевых ранений. Администрация тюрьмы в ответ на это перетряхнула все заведение и изъяла у заключенных целый арсенал, где была даже одна самодельная бомба. При таких обстоятельствах речь в сплетнях пошла уже не о том, кто будет поставлять еду в камеру Уильямса, а о том, удастся ли его адвокатам уберечь своего подзащитного от перевода в рейдсвиллскую тюрьму.

Домыслы и спекуляции на тему дальнейшей судьбы Джима Уильямса были пресечены самым решительным и безжалостным образом: через два дня после оглашения приговора судья Оливер освободил Джима под залог в двести тысяч долларов. Свора репортеров, с камерами и без, густой толпой окружила Джима Уильямса, когда он шел от ворот тюрьмы к своему синему «Эльдорадо».

– Как всегда, бизнес будет превыше всего, мистер Уильямс? – спросил один из репортеров.

– Да, черт возьми, будет бизнес, как всегда! – ответил Джим. Несколько минут спустя он снова был в Мерсер-Хаузе.

Внешне жизнь Джима Уильямса, казалось, вернулась в нормальную колею. Он снова начал торговать антиквариатом и с разрешения суда посетил торжественный вечер в Нью-Йорке, посвященный выставке творений Фаберже из коллекции королевы Елизаветы в музее Купера-Хьюитта. Джим сохранял полное спокойствие; его разговоры не потеряли ни грана своей остроты, но… теперь он был осужденным убийцей, и, несмотря на легкий юмор, с которым он, казалось, относился к своему положению, над Джимом Уильямсом повисла аура отчаяния. Его темные глаза стали совсем черными. Он все еще получал приглашения, но их стало намного меньше. Старые друзья по-прежнему звонили, но гораздо реже, чем раньше.

В приватной обстановке Джим открыто выражал свою горечь. Больше всего его удручал не суровый приговор, не тот ущерб, который был нанесен его репутации, и даже не тяжкие судебные издержки. Джима угнетало унижение, урон, нанесенный его достоинству самим фактом обвинения его в совершении преступления. Вначале он полагал, что его слова джентльмена будет достаточно, чтобы тихо покончить с этой неприятностью – обычно именно так в Саванне заканчивались дела, в которые были вовлечены именитые граждане. Так завершилось, например, дело о смерти светского человека, убитого совсем недавно при невыясненных обстоятельствах дубинкой на пляже, или гибель одного джентльмена под рухнувшим лестничным пролетом собственного дома незадолго до того, как он собрался разводиться со своей женой, или случай с дамой, которая сперва набальзамировала прошитое пулей тело своего любовника и только после этого позвонила в полицию.

– Я же вызвал полицейских, – жаловался мне Джим вскоре после того, как был выпущен из тюрьмы под залог. – Вы бы видели их в ту ночь. Когда они по своему радио сказали, к кому приехали, сюда началось подлинное паломничество. Люди бродили по дому, как детишки, которых привезли на экскурсию в Версаль. Они рассматривали всякую мелочь и изумленно перешептывались. Полицейские пробыли здесь четыре часа. Это неслыханно. Если в Саванне на танцах в пятницу один черный убивает другого черного, то полиции хватает тридцати минут, чтобы разобраться в деле и поставить на нем жирный крест. Но эти полицейские устроили в моем доме настоящий бал. Когда женщина-фотограф закончила съемку места происшествия, она пошла на кухню и приготовила для всей оравы чай и кофе, который они пили с печеньем. Мне это порядком действовало на нервы, но я думал: вот та цена, которую мне приходится платить. Достаточно, думал я, дать им получить удовольствие, а потом все будет кончено раз и навсегда. Они были исключительно вежливы: «Мистер Уильямс то», и «Мистер Уильямс се», и «Не могу ли я чем-нибудь помочь вам, сэр?» Один особенно услужливый коп подошел ко мне и сообщил, что присыпал содой то место на ковре, куда вылилась кровь Дэнни, и заверил, что пятна не будет. Я поблагодарил его за такую заботу. В полицейском участке, куда меня привезли, как я думал, только для того, чтобы подписать какие-то бумаги, полицейские были столь предупредительны, что мне и в голову не пришло, будто меня собираются обвинять в убийстве. Я был ошарашен, когда прочитал об этом в утренних газетах.

Однако наибольшее возмущение Джима вызывала не полиция, а саваннское общество и силы, которые им управляли.

– Люди из хороших семей Саванны рождаются в рамках системы, из которой они не в состоянии выйти никогда и ни при каких обстоятельствах, – говорил Уильямс, – если только не покидают этот город навсегда. Сначала они идут в среднюю школу – обязательно привилегированную, потом в респектабельный колледж, откуда возвращаются в город и присоединяются к той или иной команде. Они работают в какой-то определенной компании или на какого-то определенного человека и постепенно делают карьеру, продвигаясь все выше и выше. Они должны жениться на девушке из хорошей семьи и с хорошей родословной. Семья должна быть не слишком большой. Они обязательно должны быть прихожанами либо Церкви Христа, либо церкви Святого Иоанна. Они должны вступить в Оглторпский клуб, яхт-клуб и гольф-клуб. Они достигают всего этого к шестидесяти годам – иногда чуть раньше, иногда чуть позже. Но в это время они уже выжжены изнутри и озлоблены, чувствуя себя несчастными, несостоявшимися личностями с исковерканной жизнью. Они обманывают своих жен, ненавидят свою работу и ведут унылую жизнь респектабельных неудачников. Их жены – о них надо сказать особо – есть не что иное, как нанятые на долгий срок проститутки. Основная разница заключается в форме оплаты – в нашем случае это дома, машины, тряпки и клубы. Респектабельная саваннская жена берет за кусок своей задницы гораздо дороже, чем уличная девка, – в этом-то вся и разница. Когда такие люди видят такого человека, как я, который никогда не присоединяется к их дурацкой стае, который рискует, выигрывает и проигрывает, они начинают ненавидеть чужака. Я много раз чувствовал это на своей шкуре. Они не могут мной помыкать, и это им очень не нравится.

Несмотря на такую желчность, Джим был уверен, что выиграет апелляцию. Если же этого не произойдет, думал Джим, то он найдет способ отомстить Саванне сполна. Для мести он собирался использовать Мерсер-Хауз.

– Я могу передать дом какому-либо благотворительному обществу, – фантазировал Уильямс, – чтобы его переделали под реабилитационный центр для наркоманок. Мерсер-Хауз достаточно велик, чтобы в нем можно было каждый день обслуживать до сотни больных. Как вам это нравится? Наркоманы сделают из площади Монтерей приемную, где будут сутками ждать своей очереди. Вы представляете, что произойдет с благонравными обитателями площади, особенно с такими социально озабоченными, как Адлеры? Но крыть им будет нечем, разве можно возражать против столь благородных мероприятий?

Но что будет, если мать Дэнни Хэнсфорда выиграет свой иск на десять миллионов долларов? Не попадет ли дом в ее руки?

– Мать Дэнни Хэнсфорда никогда не будет жить в Мерсер-Хаузе, – твердо заявил мне Уильямс. – Сначала я уничтожу дом. Это будет нелегко, поскольку он очень прочный – внутренние стены сложены из кирпича. Но я уже придумал, что сделаю. Я просверлю по большому отверстию в углах дома от второго этажа до первого и залью ацетоном, а потом подожгу его. Такого взрыва дом не выдержит, я в этом абсолютно уверен. В Джорджии поджог не считается преступлением, если дом не застрахован, а Мерсер-Хауз не застрахован. Мать Дэнни получит лакомый участок земли, но без дома.

В то время, когда Джим Уильямс прикидывал, как будет сверлить дырки в полу Мерсер-Хауза, Верховный суд Джорджии сосредоточил свое внимание на дырке уже существующей – на пулевом отверстии в полу спальни второго этажа. Это было то самое отверстие, которое проделал Дэнни во время погрома, учиненного им за месяц до смерти. То отверстие, по поводу которого полицейский капрал Андерсон свидетельствовал на суде: «Я не могу с уверенностью сказать, было ли это отверстие свежим или старым». Уцепившись за эту оговорку, Спенсер Лоутон убедил присяжных в том, что отверстие было старое, и выстроил на этом свою версию обвинения: Уильямс все подстроил сам, инсценировав погром и безобразие, которые учинил якобы Дэнни Хэнсфорд, чтобы подготовить общественное мнение к убийству, которое он совершил из «самозащиты». Через несколько недель после вынесения обвинительного вердикта Бобби Ли Кук получил по почте конверт от анонимного отправителя из ведомства окружного прокурора. В конверте находилась копия полицейского рапорта, написанного капралом Андерсоном в ночь первого инцидента с Дэнни. В рапорте утверждалось буквально следующее: «Мы обнаружили свежее пулевое отверстие в полу». Это утверждение противоречило заявлению, сделанному Андерсоном на суде под присягой.

Защита в свое время потребовала официально заверенную копию первого письменного рапорта капрала Андерсона, но прокурор Лоутон собственноручно вычеркнул и затер нужную строчку. Когда Бобби Ли Кук прочитал полный текст, то понял, что поступок Лоутона можно квалифицировать как сознательное процессуальное нарушение. Именно этот пункт и стал центральным аргументом апелляции, которую Кук направил в Верховный суд Джорджии. Верховный суд ответил гневным распоряжением, которым отметил несовпадение заявлений Андерсона и осудил попытку Лоутона скрыть это несовпадение.

«Мы не можем и не станем поощрять порочную практику искажения цели работы правоохранительной системы в ходе судебных процессов, которая заключается в отыскании истины, а не в ее сокрытии», – говорилось в распоряжении Верховного суда. Далее следовало: «Решение суда должно быть отменено. Следует назначить дату нового разбирательства».


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации