Электронная библиотека » Джон Варли » » онлайн чтение - страница 7

Текст книги "Голубое шампанское"


  • Текст добавлен: 22 июня 2024, 04:14


Автор книги: Джон Варли


Жанр: Научная фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 21 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Через какое-то время в дверях появился Ральф. Она услышала его, но не открыла глаза.

– Я не слышал, как ты вошла, – сказал он.

– В следующий раз прихвачу духовой оркестр.

Ральф промолчал, лишь тяжело дышал, постепенно успокаивая дыхание. Она поняла, что это и есть ее самое яркое впечатление от Ральфа: тяжелое дыхание. И еще много-много пота. И вовсе неудивительно, что ему нечего было ответить. Ральф не замечал сарказма. Иногда это делало его скучным, но при таких плечах остроумие ему не требовалось. Бах открыла глаза и улыбнулась своему любовнику.

Низкая сила тяжести на Луне делала трудным для всех, кроме откровенных фанатиков, наращивание такой мышечной массы, какой можно достичь на Земле. Типичный лунарий был выше нормального землянина и, как правило, более тощим.

Будучи намного моложе, Бах завела отношения, во многом против своих же убеждений, с землянином из разновидности «качок». Отношения развалились, но в наследство ей досталось четкое предпочтение к мужчинам атлетического сложения. Это обрекло ее на сожительство лишь с двумя типами мужчин: мускулистыми мезоморфами с Земли и упрямыми лунариями, которые думали только о том, как качать железо по десять часов в день. Ральф был из последней категории.

Насколько Бах смогла выяснить, не существовало правила, что такие образчики обязаны быть интеллектуальными карликами. Это был стереотип. В случае же Ральфа он оправдался. Хотя Ральф Голдштейн и не был умственно ущербным, его самые значительные интеллектуальные вопросы сводились к тому, сколько килограммов отжимать лежа. Свободное время он проводил, чистя зубы, брея грудь или разглядывая свои фото в журналах для бодибилдеров. Бах точно знала – Ральф считает, что Земля и Солнце вращаются вокруг Луны.

У него имелось только два реальных интереса: поднимать тяжести и заниматься любовью с Анной-Луизой Бах. Против этого она совершенно не возражала.

У Ральфа на пенисе была татуировка в виде свастики. В самом начале отношений Бах выяснила, что Ральф понятия не имеет об истории этого символа. Он увидел его в старом фильме и решил, что он смотрится круто. Ее веселили размышления о том, что его предки подумали бы о таком украшении.

Ральф принес стул, поставил его возле ванны, уселся, потом нажал на кнопку на полу. Для Бах ванна была главной роскошью. Она обеспечивала ей много удовольствий. Вот и сейчас она приподняла ее на длинной решетке так, что ее тело наполовину вышло из воды. Ральф начал мыть эту половину. Бах наблюдала за его намыленными руками.

– Ты ходила к врачу? – спросил он.

– Да, наконец-то сходила.

– И что он сказал?

– Что у меня рак.

– Насколько серьезный?

– Очень серьезный. Обойдется мне в кучу денег. Не знаю, покроет ли страховка все расходы.

Она закрыла глаза и вздохнула. Ее раздражало, что он в кои-то веки оказался насчет чего-то прав. Ральф несколько месяцев доставал ее просьбой пройти медицинский осмотр.

– Ты избавишься от него завтра?

– Нет, Ральф, завтра у меня не будет времени. На следующей неделе, обещаю. Возникла одна проблема, но с ней будет покончено на следующей неделе, так или иначе.

Он нахмурился, но ничего не сказал. И не должен был. Единственное, о чем Ральф знал больше нее, было человеческое тело, забота и уход за ним, но даже она понимала, что в конечном итоге будет дешевле сделать дело сейчас, чем откладывать на потом.

Она настолько расслабилась, что ему пришлось помочь ей перевернуться. Черт, как же он был в этом хорош… Она никогда не просила его это делать, а он, похоже, этим наслаждался. Его сильные руки стали разминать ей спину, как по волшебству находя все напряженные места. Постепенно их не осталось.

– А что за проблема возникла?

– Я… не могу пока рассказать. Сейчас это секретно.

Он не стал возражать и не высказал удивления, хотя это был первый случай, когда работа завела Бах во владения секретности.

И это действительно раздражало. Одной из наиболее очаровательных черт Ральфа было его умение слушать. Хотя ему была недоступна техническая сторона чего бы то ни было, он иногда мог дать на удивление хороший совет, касающийся личных проблем. Но чаще демонстрировал умение синтезировать и выражать то, о чем Бах уже знала, но не позволяла себе видеть.

Что ж, о части проблемы она может ему рассказать.

– Есть такой спутник, Танго Чарли, – начала она. – Слышал о нем когда-нибудь?

– Смешное название для спутника.

– Мы его так называем в журналах слежения. У него никогда не было названия. Точнее, было, очень давно, но когда он стал собственностью GWA, его превратили в исследовательскую станцию и курорт для руководства и стали обозначать просто как ТЧ-38[14]14
  В западном военно-морском коде для радиообмена каждой букве присвоено слово, начинающееся на эту букву. При передаче аббревиатур используются эти слова, а не буквы, которые можно расслышать неправильно. В нашем случае ТС-38 (ТЧ-38 в русской версии) означает бывший объект «Telecommunion» (аббревиатура ТС), номер 38 по списку, а согласно коду аббревиатура произносится как Tango (Т) и Charlie (С).


[Закрыть]
. Он достался им в войне с «Telecommunion» как часть мирного договора. Они получили Чарли, Пузырь и пару больших колес.

– Проблема с Чарли в том, что станция… падает. И примерно через шесть дней она размажется по всей обратной стороне. Будет очень большой бабах.

Ральф продолжал разминать ей бедра. Торопить его никогда не было хорошей идеей. Он усваивал информацию своим способом и со своей скоростью или не усваивал вовсе.

– Почему она падает?

– Это сложно. Она уже давно заброшена. Какое-то время станция еще была в состоянии делать коррекции курса, но похоже, на ней кончилась реакционная масса[15]15
  Любое вещество, используемое в реактивном двигателе для создания тяги.


[Закрыть]
. Или же компьютер, которому полагалось стабилизировать орбиту, больше не работает. Он не делал коррекции уже года два.

– А почему орбита…

– Орбита вокруг Луны никогда не бывает стабильной. На спутник действует притяжение Земли, солнечный ветер, концентрации массы на поверхности Луны… десятки факторов, которые со временем суммируются. Чарли сейчас летит по очень эксцентрической орбите. В прошлый раз станция прошла в километре от поверхности. В следующий раз пройдет впритирку, а на очередном витке врежется в Луну.

Ральф перестал ее массировать. Когда Бах посмотрела на него, то увидела, что он встревожен. До него только сейчас дошло, что в его родную планету скоро врежется очень большой объект, и эта идея ему не понравилась.

– Не волнуйся, на поверхности есть сооружения, которые могут немного пострадать от обломков, но Чарли упадет за сотни километров от любых поселений. На этот счет нам бояться нечего.

– Тогда почему бы вам просто не… толкнуть ее обратно… подняться туда и сделать…

«То, что вы делаете», закончила за него Бах. Пусть он понятия не имел, что удерживает спутник на орбите, но знал, что есть люди, которые постоянно решают такие проблемы.

Имелись и другие вопросы, которые он мог задать. Почему станция все эти годы была заброшена? Почему бы ее не демонтировать? Зачем вообще было доводить ее до такого состояния? Все подобные вопросы опять возвращали ее к секретности.

Бах вздохнула и перевернулась.

– Хотела бы я, чтобы мы это могли, – искренне ответила она.

Бах заметила, что свастика ей салютует, и это показалось ей удачной идеей, так что она позволила отнести ее в спальню.

И пока он занимался с ней любовью, она все видела ту невероятную волну шелти с раскрашенной девочкой в середине.

* * *

После пробежки – десять кругов по прогулочной палубе – Чарли привела стаю в японский сад и дала собакам вволю побегать сквозь высокие сорняки и овощные грядки. Большая часть деревьев в саду погибла. Когда-то здесь было формальное и тщательно ухоженное место для медитации. Четверо садовников из Токио ухаживали за ним полный рабочий день. Теперь они лежали под воротами храма, пруды затянуло зеленой дрянью, грациозный арочный мостик рухнул, а клумбы были погребены под грудами собачьих экскрементов.

Чарли приходилось часть каждого утра проводить на клумбах, кормя мистера Дерьмоеда. Это была цилиндрическая конструкция с большим круглым отверстием в боку – приемником системы утилизации. Он проглатывал собачьи экскременты, сорняки, засохшие растения, почву, объедки – что угодно, что Чарли в него забрасывала. Цилиндр был выкрашен в зеленый цвет, как лягушка, и на нем было нарисовано лицо с большими губами, окаймляющими рот. Орудуя лопатой для мусора, Чарли напевала Песню Перелопачивания Дерьма.

Этой песне ее научил Тик-Так, и прежде он пел вместе с ней. Но в японском саду он уже давно стал глухим. Обычно Чарли надо было лишь заговорить, и Тик-Так ее слышал. Но были некоторые места – и их с каждым годом становилось все больше, где Тик-Так был глух.

– Подними-ка ногу, – пыхтела Чарли, – а хвостик выше ног. Если попаду в беду, ты внесешь залог?

Она остановилась и вытерла лицо красной банданой. Как обычно, вокруг клумбы сидели собаки, наблюдая, как Чарли работает. Уши у них были подняты. Для них все это было бесконечно восхитительным. Чарли же мечтала лишь о том, чтобы уборка поскорее закончилась. Но надо принимать и хорошее, и плохое. И она снова взялась за лопату.

– Я так устала махать лопатой…

Закончив уборку, она вернулась на прогулочную палубу.

– Что дальше? – спросила она.

– Много дел, – ответил Тик-Так. – Из-за похорон ты отстала от графика.

Он отправил ее вместе с новорожденными щенками в медпункт. Там их взвесили, сфотографировали, просветили рентгеном и занесли каждого щенка в каталог. Результаты были переданы в архив для последующей регистрации в Американском клубе собаководства. Быстро стало очевидно, что Конрад вырастет нестандартом из-за неправильного прикуса. Об остальных судить пока было рано. Они с Тик-Таком станут осматривать их еженедельно, и их стандарты были на порядок более строгими, чем у АКС. Большинство тех, кого Чарли признавала нестандартом, на выставке легко стали бы лучшими представителями породы, а что касается животных-производителей…

– Я должна получить право записать большую часть этих родословных в чемпионы.

– Ты должна быть терпеливой.

Терпеливой… ага, это она уже слышала. Чарли глотнула виски. Чемпионка Фуксия со станции Чарли. Вот что реально стало бы гордостью производителя.

После щенков остались еще две собаки из предыдущего помета, которые теперь стали готовы для окончательной оценки. Чарли привела их, и они с Тик-Таком долго и упорно спорили о нюансах настолько тонких, что мало кто их вообще заметил бы. В конечном итоге они решили, что обе собаки будут стерилизованы.

Потом наступило время дневного кормления. Тут Чарли никогда не вводила дисциплину. Она позволяла собакам прыгать, лаять и покусывать друг друга – пока они не начинали слишком уж безобразничать. Она привела всю стаю в столовую (и по дороге за ней проследили три камеры), где уже были наготове лотки с сухим гранулированным кормом и мягкий соевый бургер для нее. Сегодня он был со вкусом курицы, ее любимый.

После полудня наступало время тренировок. Сверяясь с записями, которые Тик-Так выводил на экран, она выбирала одну из молодых собак и водила ее по тридцать минут на поводке по прогулочной палубе, отрабатывая команды «к ноге», «сидеть», «стоять», «лежать», «ко мне» в соответствии со степенью обучения и жесткими графиками, составленными Тик-Таком. Собак постарше она выводила на ринг группами, где они послушно садились в ряд одна за другой, подчиняясь ее командам.

В конце дня был ужин, который она ненавидела. Это была только человеческая еда.

– Ешь овощи, – говорил Тик-Так. – Тарелка должна быть чистой. В Новом Дрездене люди голодают.

Ужин обычно состоял из зеленого салата и мерзкой брокколи, свеклы и подобной дряни. Сегодня это оказался желтый кабачок, а его Чарли любила не больше, чем дырку в зубе. Она проглотила гамбургерную котлету, а потом ковыряла вилкой кабачок, пока не размазала его по тарелке в желтоватую массу, похожую на детские какашки. Половина ее оказалась на столе. В конечном итоге Тик-Так смилостивился и разрешил ей вернуться к обязанностям. Сегодня вечером это был уход за шерстью. Чарли тщательно вычесывала каждую собаку, пока шерсть не заблестела. Некоторые собаки уже улеглись спать, и пришлось их будить.

Наконец, зевая, она вернулась в свою комнату. К тому времени она уже хорошо нализалась. Успев к такому привыкнуть, Тик-Так отнесся к этому с пониманием и попытался вытянуть Чарли из, как ему показалось, черной меланхолии.

– Да все нормально! – огрызнулась она, наслушавшись увещеваний Тик-Тока и обливаясь слезами. В таком состоянии Чарли могла быть довольно отталкивающей.

Пошатываясь, она вышла на прогулочную палубу и побрела от стены до стены, но ни разу не упала. Ну и ладно, пускай даже уродина, но пить она умела. Ее уже давным-давно не тошнило от выпитого.

Лифт находился в бывшей коммерческой зоне. Пустые магазины пялились на Чарли, когда она нажала кнопку. Она сделала еще глоток, и дверь лифта открылась. Она вошла.

Этот момент она ненавидела. Лифт поднимался внутри спицы к ступице колеса. По мере подъема кабины Чарли становилась легче, и такая поездка проделывала забавные трюки с ее внутренним ухом. Она вцепилась в поручень и стояла, пока кабина, дернувшись, не остановилась.

Теперь все стало хорошо. Тут она была почти невесома. А невесомость – отличная штуковина, когда ты пьян. Не надо беспокоиться о силе тяжести, голова не кружится, а если и кружится, то это не имеет значения.

Здесь было единственное место колеса, куда собаки никогда не допускались. Они не могли привыкнуть к падению, сколько бы их здесь ни держали. Но Чарли была экспертом по падению. Когда ей становилось тоскливо, она поднималась сюда и прижималась лицом к огромному окну бального зала.

Люди для Чарли были лишь смутным воспоминанием. Мама не в счет. Хотя Чарли приходила к маме каждый день, она была не живее В. И. Ленина. Иногда Чарли до боли хотелось, чтобы ее обняли. Собаки были хорошие, теплые, они ее лизали, они ее любили… но обнять не могли.

Из ее глаз покатились слезы, а в бальном зале они были совершенно некстати, потому что тут слезинки могли стать огромными. Она вытерла их и выглянула в окно.

Луна опять становилась больше. И что бы это значило? Наверное, нужно будет спросить Тик-Така.

Она вернулась в японский сад. Собаки уже спали, сбившись в кучу. Чарли знала, что должна вернуть их в комнаты, но была слишком пьяна для этого. И Тик-Так здесь ничего не мог с этим поделать. Он ведь не мог ни видеть, ни слышать.

Она улеглась на землю, свернулась калачиком и заснула за несколько секунд.

Когда она начала храпеть, три или четыре собаки подошли и стали лизать ей рот, пока она не смолкла. Потом они свернулись рядышком. Вскоре к ним присоединились остальные, пока ее целиком не укутало одеяло из собак.

* * *

Когда на следующее утро Бах пришла в комнату мониторинга, там уже собралась кризисная группа. Похоже, ее отбирал капитан Хеффер, и людей оказалось настолько много, что не хватило места всех рассадить. Бах отвела их в комнату для совещаний в дальнем конце зала, где все расселись вокруг длинного стола. Каждое место было оснащено монитором компьютера, а на стене за спиной Хеффера, сидящего во главе стола, находился большой экран. Бах заняла место справа от него, а напротив нее сел заместитель начальника полиции Цейсс, человек с хорошей репутацией в департаменте. Из-за него Бах сильно нервничала. Хеффер, с другой стороны, вроде бы получал удовольствие от своей роли. Поскольку Цейсс, похоже, решил быть наблюдателем, Бах решила не высовываться и говорить, только если ее попросят.

Отметив, что все места заняты, а те, что, как она предположила, были помощниками, поставили стулья позади своих начальников, Бах задумалась: действительно ли для этого проекта требуется так много людей. Штейнер, сидящий справа от Бах, наклонился к ней и негромко произнес:

– Назови время.

– Что?

– Я сказал, назови время. Мы тут затеяли офисный тотализатор. Если ты точнее всех угадаешь время, когда будет нарушена секретность, то выиграешь сотню марок.

– Десять минут от настоящего момента уже называли?

Они смолкли, когда Хеффер встал и заговорил.

– Некоторые из вас работали над этой проблемой всю ночь. Других позвали, чтобы они дали свою экспертную оценку. Хочу поприветствовать заместителя начальника полиции Цейсса, представляющего мэра и начальника полиции. Шеф Цейсс, не хотели бы вы сказать несколько слов?

Цейсс лишь покачал головой, что, похоже, удивило Хеффера. Бах знала, что тот никогда не упустил бы такую возможность и, наверное, даже не мог сейчас понять, как кто-то может так поступить.

– Очень хорошо. Тогда мы можем начать с доктора Блюма.

Блюм оказался угрюмым невысоким мужчиной, щеголявшим очками в тонкой оправе и дешевой волосяной накладкой на, скорее всего, совершенно лысой голове. Бах показалось странным, что медик носит столь неуклюжий протез, привлекая внимание к проблемам, избавиться от которых не сложнее, чем от заусенца. Она лениво вызвала на свой экран его профайл и с удивлением узнала, что это Нобелевский лауреат.

– Субъект женского пола, белой расы, почти наверняка родилась на Земле.

На стене за спиной Хеффера и на экране у Бах воспроизводились записи девочки и ее собак.

– У нее нет очевидных отклонений развития. На некоторых записях она обнажена и ясно, что она еще не достигла половой зрелости. Я оцениваю ее возраст от семи до десяти лет. В ее поведении есть небольшие противоречия. Движения экономные – кроме тех моментов, когда она играет. Различные зрительно-моторные задачи она решает со зрелостью, превосходящей ее очевидный возраст.

Доктор резко сел.

Это вывело Хеффера из равновесия.

– Э-э… все это прекрасно, доктор. Но, если вы помните, я лишь попросил назвать ее возраст и здорова ли она.

– На вид ей восемь лет. Я это сказал.

– Да, но…

– Чего вы от меня хотите? – внезапно разозлился Блюм и обвел гневным взглядом собравшихся экспертов. – С этой девочкой что-то очень не в порядке. Я сказал, что ей восемь лет. Прекрасно! Это видно любому дураку. Я сказал, что не наблюдаю видимых проблем со здоровьем. И для этого вам понадобился доктор? Приведите ее ко мне, дайте мне пару дней, и я выдам вам шесть томов сведений о ее здоровье. Но видеозаписи?..

Он смолк, и его молчание стало таким же красноречивым, как и его слова.

– Благодарю, доктор Блюм, – сказал Хеффер. – Как только…

– Но кое-что я вам скажу, – низким и опасным тоном заявил Блюм. – Какой позор, что ребенку позволено пить спиртное подобным образом. Последствия для ее жизни будут ужасными. Я видел крупных мужчин за тридцать и за сорок, которые не могли выпить и половину того, сколько, как я видел, она выпивает… за день! – Он пронзил Хеффера взглядом. – Я дал клятву сохранять тайну. Но хочу знать, кто несет за это ответственность.

Бах поняла, что он не знает, где находится девочка. И задумалась: сколько людей из присутствующих получили такую информацию и сколько работает только над своей частью проблемы?

– Это будет объяснено, – спокойно произнес Цейсс.

Блюм перевел взгляд с Цейсса на Хеффера, потом обратно и уселся – не успокоенный, но готовый ждать.

– Благодарю, доктор Блюм, – повторил Хеффер. – Далее мы выслушаем Людмилу Россникову, представляющую «Конгломерат GWA».

«Просто замечательно, – подумала Бах. – Он втянул в это GWA». Несомненно, он и у Россниковой взял клятву хранить секретность, но если он действительно надеется, что она не упомянет об этом своему начальству, то он еще тупее, чем Бах думала. Когда-то давно она однажды работала на этот конгломерат, и, хотя была всего лишь наемным работником, кое-что о них узнала. Своими корнями GWA далеко уходила в японскую промышленность двадцатого века. Когда человек приходит работать в GWA на руководящем уровне, то он устраивается там пожизненно. От него ожидают – и получают – лояльность, которую удобно сравнить с той, какую требует мафия. И это означает, что, рассказав Россниковой свой «секрет», Хеффер гарантировал, что три сотни руководящих сотрудников конгломерата узнают о нем через три минуты. Да, можно положиться на то, что секрет они сохранят, но только если это будет выгодно GWA.

– Компьютер на Танго Чарли – это спроектированная по заказу комплексная структура, – начала Россникова. – В те дни это была обычная практика в случае БиоЛогических компьютеров. Он имеет такое же обозначение, как и станция: БиоЛогик ТЧ-38. В свое время это была крупнейшая компьютерно-интегрированная система.

Во время катастрофы, когда стало ясно, что все закончилось неудачей, ТЧ-38 получил окончательные инструкции. Из-за наличия опасности он получил указание создать вокруг станции зону изоляции, описание которой вы найдете у себя на экранах под меткой «Запретная зона».

Россникова сделала паузу, пока многие из присутствующих вызывали эту информацию.

– Для создания этой зоны ТЧ-38 было передано управление определенным защитным вооружением. Оно включает десять беваваттных лазеров… и другое оружие, которое я не уполномочена назвать или описать и могу лишь сказать, что оно не менее внушительное, чем эти лазеры.

Хеффер забеспокоился и собрался что-то сказать, но Цейсс жестом остановил его. Каждый из них понимал, что лазеров достаточно самих по себе.

– Поэтому, хотя и возможно уничтожить станцию, – продолжила Россникова, – проникнуть на нее невозможно – если предположить, что кто-нибудь захочет хотя бы попытаться.

Бах подумала, что по разным выражениям на лицах сидящих за столом она может понять, кто из них знал всю историю, а кто лишь часть ее. Несколько людей из второй категории были готовы задать вопросы, но Хеффер их опередил.

– Как насчет отмены инструкций компьютеру? – спросил он. – Вы это пробовали?

– Было сделано много попыток за последние несколько лет, когда этот кризис стал приближаться. Мы не ожидали, что это сработает, и это не сработало. Танго Чарли отказывается принимать новые программы.

– Боже мой, – ахнул доктор Блюм. Бах увидела, как его румяное лицо побледнело. – Танго Чарли. Она на Танго Чарли.

– Совершенно верно, доктор, – подтвердил Хеффер. – И мы пытаемся придумать, как ее эвакуировать. Доктор Вильхельм?

Вильхельм оказалась пожилой женщиной крепкого сложения, как и большинство родившихся на Земле. Она встала и заглянула в листок с заметками, который держала.

– Информация под меткой «Нейротропный агент Х» имеется в ваших компьютерах, – пробормотала она и обвела взглядом собравшихся. – Но можете не утруждаться. Примерно настолько мы и продвинулись, назвав его. Я просуммирую все, что нам известно, но вам не нужно быть экспертом по этому вопросу: экспертов по «Нейро-Х» не существует.

Эпидемия началась девятого августа, в следующем месяце отметим тридцатилетний «юбилей». В первоначальном сообщении упоминались пять случаев заболевания и одна смерть. Симптомами были: прогрессирующий паралич, конвульсии, утрата двигательного контроля, нарушение чувствительности и онемение.

На станции Танго Чарли был немедленно объявлен карантин по стандартной процедуре. Туда была доставлена группа эпидемиологов из Атланты, затем другая из Нового Дрездена. Всем вылетевшим со станции кораблям было приказано вернуться, кроме одного, летящего к Марсу, и другого, уже вышедшего на парковочную орбиту вокруг Земли. Ему было запрещено совершать посадку.

Ко времени прибытия специалистов заболевших было уже более сотни, еще шестеро умерли. Позднее к симптомам добавились слепота и глухота. У разных людей болезнь прогрессировала с разной скоростью, но всегда протекала очень быстро. Среднее время выживания от момента проявления симптомов позднее было оценено в сорок восемь часов. Никто не прожил дольше четырех дней.

Обе медицинские группы заболели немедленно, равно как и третья, и четвертая. Заболели все, до последнего человека. Первые две группы использовали методы изоляции третьего класса. Третья повысила меры предосторожности до второго класса. Результат тот же. Очень быстро мы были вынуждены перейти к процедурам первого класса, которые сводятся к максимально полной изоляции: полное отсутствие физических контактов, раздельное снабжение воздухом, весь поступающий к исследователям воздух проходил через стерилизующее оборудование. Но все же заболели и они. Шесть пациентов и некоторые образцы тканей были посланы в лабораторию с защитой первого класса в двухстах милях от Нового Дрездена, и еще несколько пациентов были отправлены, с мерами предосторожности первого класса, на госпитальный корабль возле станции Чарли. И там, и там заболели все. Мы почти отправили двух пациентов в Атланту.

Она помолчала, глядя вниз и потирая лоб. Все молчали.

– Я руководила операцией, – негромко продолжила она. – Я не могу приписать себе то, что мы никого не отправили в Атланту. Мы собирались… но внезапно на станции Чарли не осталось никого, кто мог бы доставить пациентов на борт. Все или умерли, или умирали.

Мы отступили. Не забывайте, что все это произошло за пять дней. И в итоге за эти пять дней мы получили крупную космическую станцию, на которой все мертвы, три корабля с мертвецами и эпидемиологическую исследовательскую лабораторию на Луне, полную мертвецов.

После этого большую часть решений стали принимать политики – но советы им давала я. Два ближних корабля были посажены под управлением роботов возле инфицированной исследовательской станции. Заброшенный корабль, летящий к Марсу был… думаю, это все еще секретно, но какого черта? Он был взорван атомным зарядом. Потом мы обратились к тому, что осталось. Со станцией на Луне было проще всего. Имелось кардинальное правило: все, что попадает на станцию, там же и остается. Роботы-краулеры доставили туда дистанционные манипуляторы и экспериментальных животных. Большая часть из них умерла. «Нейро-Х» убивал почти всех млекопитающих: обезьян, крыс, кошек…

– А собак? – спросила Бах.

Вильхельм взглянула на нее.

– Всех собак он не убил. Половина тех, что мы туда отправили, выжила.

– А вы знали, что на Чарли были живые собаки?

– Нет. К тому времени режим изоляции был уже установлен. На станцию Чарли было невозможно высадиться, и она была слишком близка и видима, чтобы ее уничтожить атомным зарядом, потому что это нарушило бы с десяток договоров между корпорациями. Не имелось причин, почему бы ее просто не оставить в покое. У нас были изолированные образцы здесь, на лунной станции. Мы решили работать с ними и забыть о Чарли.

– Благодарю вас, доктор.

– Как я уже говорила, на сегодня это самый вирулентный из всех известных организмов. Похоже, он предпочитает инфицировать все виды нервных тканей почти у всех млекопитающих.

У попавших на станцию групп не оказалось времени что-либо узнать. Все они слишком быстро заболели и столь же быстро умерли. Мы тоже мало что выяснили… по разным причинам. Я предполагаю, что это был вирус, просто потому, что нечто более крупное мы обнаружили бы почти немедленно. Но мы его так и не увидели. Он быстро попадал в организм – мы не знаем, как он передавался, но единственной надежной защитой были несколько миль вакуума, – и как только он проникал, я подозреваю, что он изменял генетический материал хозяина, вырабатывая вторичный агент, который, как я почти уверена, мы выделили… а потом уходил и очень хорошо прятался. Он все еще оставался в хозяине, в какой-то форме, так должно было происходить, но мы думаем, что его активная жизнь в нервной системе продолжалась всего около часа. Но за это время он успевал нанести невосполнимый ущерб. Он включал систему против себя, и организм-хозяин погибал примерно за два дня.

Вильхельм все больше возбуждалась. Несколько раз Бах казалось, что та начнет сбиваться. Было ясно, что даже через тридцать лет кошмар «Нейро-Х» для нее не ослабел. Но тут она сделала над собой усилие и постепенно успокоилась.

– Другой его выдающейся особенностью была, разумеется, инфекциозность. Я в жизни не видела ничего, что столь упорно уклонялось от наших надежнейших попыток его изолировать. Добавьте к этому уровень смертности, который в то время казался стопроцентным… и вы получите вторую вескую причину, почему мы настолько мало о нем узнали.

– А какая была первой? – спросил Хеффер.

Вильхельм пронзила его взглядом.

– Трудность исследования настолько тонкого процесса инфекции с помощью дистанционного управления.

– А-а, конечно.

– Другой причиной был обычный страх. К тому времени умерло слишком много людей, и замолчать этот факт было уже невозможно. Даже не знаю, пытался ли кто-нибудь. Не сомневаюсь, что те из вас, кому достаточно лет, помнят то смятение. Поэтому общественные дебаты были громкими и долгими, и поэтому так настаивали на принятии чрезвычайных мер… и, могу добавить, не без оснований. Аргумент был прост. Все заразившиеся уже умерли. Я считаю, что, если бы тех пациентов отправили в Атланту, все на Земле умерли бы. Следовательно… какой был смысл рисковать, сохраняя вирус живым и исследуя его?

Доктор Блюм кашлянул, и Вильхельм посмотрела на него.

– Насколько я помню, доктор, – сказал он, – упоминались две причины. Одна абстрактная – получение научных знаний. Пусть даже не было смысла изучать «Нейро-Х», поскольку никто не был им заражен, мы могли что-то узнать во время самого исследования.

– Довод принят, возражений нет, – сказала Вильхельм.

– А вторая заключалась в том, что мы не выяснили, откуда взялся «Нейро-Х»… ходили слухи, что это был агент для биологической войны. – Он посмотрел на Россникову, словно спрашивая, как GWA может это прокомментировать. Россникова промолчала. – Но большинство считало, что это была спонтанная мутация. Несколько случаев таких мутаций на космической станции, где имеется высокий уровень внешней радиации, уже были известны. И если такое уже происходило, то что может предотвратить повторение?

– И вы опять не услышите от меня возражений. Более того, я поддерживала обе позиции, когда вопрос обсуждался. – Вильхельм поморщилась и посмотрела Блюму в глаза. – Но верно и то, что я не поддерживала их активно, и когда лунную станцию стерилизовали, мне стало намного легче.

Блюм кивнул.

– Признаю. Мне тоже стало легче.

– И если «Нейро-Х» проявится вновь, – спокойно продолжила она, – я посоветую немедленную стерилизацию. Даже если это будет означать утрату города.

Блюм промолчал. Бах некоторое время наблюдала за ними в наступившей тишине и наконец-то поняла, насколько сильно Вильгельм боялась этого вируса.

* * *

Было сказано еще много всего. Заседание продолжалось три часа, и каждый получил возможность высказаться. В конечном итоге проблема была изложена ко всеобщему удовлетворению.

На станцию Танго Чарли нельзя высаживаться. Она может быть уничтожена. (Некоторое время ушло на споры о мудрости первоначального приказа о запретной зоне – лягание дохлой лошади, по мнению Бах, – и на обсуждение, возможно ли его отменить.)

Но предметы могут покидать Танго Чарли. Достаточно будет лишь отозвать роботы-дроны, что так долго и верно следили за станцией, и выживших можно будет эвакуировать.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации