Текст книги "Голубое шампанское"
Автор книги: Джон Варли
Жанр: Научная фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 11 (всего у книги 21 страниц)
Методы изоляции были жесточайшими. Транспортер доставлял припасы и выгружал их на грунт в сотне метров от хабитата. Из него выходил второй транспортер и привозил их внутрь. Ничему и ни при каких обстоятельствах не разрешалось покидать хабитат, а также контактировать с тем, что возвращалось в мир, – и, действительно, транспортер был единственным предметом из второй категории.
Контакт был строго односторонним. Что угодно могло попадать внутрь, но ничто не могло выйти. В этом была и сила системы, и ее финальная слабость.
* * *
Чарли прожила в хабитате пятнадцать дней, когда у нее начала подниматься температура. Блюм прописал ей постельный режим и аспирин, но не сказал Бах, насколько он встревожен.
На следующий день Чарли стало хуже. Она много кашляла, ее тошнило. Блюм вознамерился зайти в хабитат в изолирующем скафандре. В какой-то момент Бах пришлось даже удерживать его физически, пока врач не остыл, поняв, насколько глупо себя повел. Смерть Блюма не принесла бы Чарли никакой пользы.
Бах связалась с Гэллоуэй, и та прилетела на лайнере-экспрессе на следующий день.
К тому времени у Блюма появилась идея о том, что происходит.
– Я сделал ей серию прививок, – скорбно признался он. – Это настолько стандартно… я даже не задумался. Корь D1, манильский штамм свинки, все нормальные инфекционные заболевания, которых нужно опасаться в лунных поселениях. Некоторые вакцины были с убитыми вирусами, некоторые с ослабленными… вот они, кажется, и атаковали ее организм.
Некоторое время Гэллоуэй высказывала все, что она про него думала. Блюм был слишком подавлен, чтобы оправдываться. Бах просто слушала, не высказывая свое мнение.
На следующий день Блюм узнал больше. У Чарли развивались заболевания, против которых он ее не вакцинировал. Возбудители могли попасть в хабитат вместе с припасами или же все это время находиться внутри него.
Он тщательно изучил ее медицинскую карту тридцатилетней давности. Там не нашлось даже намека на любой иммунодефицит, а это не из тех синдромов, которые можно пропустить. Но каким-то образом он у Чарли развился.
У Блюма была теория. Даже несколько теорий. Ничто уже не спасет пациентку.
– Быть может, «Нейро-Х» уничтожил ее иммунную систему. Но тогда она пострадала бы от случайных вирусов еще там, на станции. Если только «Нейро-Х» не атаковал и те вирусы, и не изменил их.
Он бормотал такое часами, глядя на экране, как угасает и слабеет Чарли.
– Неважно, по какой причине… там, на станции, она пребывала в состоянии равновесия. Доставив ее сюда, мы нарушили это равновесие. Если я смогу понять как, то все еще есть шанс спасти ее…
На экране была мокрая от пота девочка с изможденным лицом. Почти все волосы у нее выпали. Она жаловалась, что у нее очень сухо в горле и ей трудно глотать. Бах подумала, что Чарли продолжает бороться, и у нее тоже появлялся комок в горле.
Но говорила Чарли все еще ясно.
– Скажи Меган, что я наконец-то закончила для нее рисунок, – сказала она.
– Она здесь, милая, – сказала Бах. – Можешь сказать ей сама.
– О-о. – Чарли облизнула губы сухим языком и посмотрела по сторонам. – Я плохо вижу. Ты там, Меган?
– Я здесь.
– Спасибо, что попыталась.
Она закрыла глаза, и Бах на миг подумала, что Чарли скончалась. Но она снова открыла глаза.
– Анна-Луиза?
– Я все еще здесь, дорогая.
– Анна, что будет с моими собаками?
– Я о них позабочусь, – солгала она. – Не волнуйся.
Ей как-то удалось сохранить голос ровным. Ничего труднее ей делать не приходилось.
– Хорошо. Тик-Так скажет, каких из них надо разводить. Они хорошие собаки, но не позволяй им разбаловаться и сесть тебе на голову.
– Не позволю.
Чарли закашляла, а когда смолкла, то показалось, что она стала чуть меньше. Она попыталась поднять голову, не смогла и опять закашляла. Потом улыбнулась – легчайший намек на улыбку, – но этого хватило, чтобы разбить сердце Бах.
– Схожу повидаться с Альбертом, – сказала она. – Не уходите.
– Мы здесь.
Чарли закрыла глаза. Она продолжала неровно дышать еще более часа, но глаза уже больше не открыла.
* * *
Заниматься чисткой и заметанием следов Бах предоставила Гэллоуэй. Себя она ощущала безразличной, непричастной. И продолжала видеть Чарли такой, какой увидела впервые – размалеванной дикаркой в окружении черной волны собак.
Когда Гэллоуэй улетела, Бах осталась в Моцартплаце, решив, что Гэллоуэй даст ей знать, если нужно будет освободить квартиру. Она вернулась к работе, получила предсказанное Гэллоуэй повышение и начала интересоваться своей новой работой. Ральфа она выселила из своей старой квартиры вместе со штангами, но продолжала платить за нее арендную плату. Моцартплац стал ей нравиться даже больше, чем она ожидала, и она со страхом ожидала того дня, когда Гэллоуэй соберется продать эту квартиру. Там имелся широкий балкон с растениями в горшках, где она могла сесть, задрав ноги и устремив взгляд выше окружающей ее суеты, или опереться локтями о перила и плюнуть в озеро милей ниже. Впрочем, к погоде придется привыкать, если ей когда-нибудь окажется по карману свое жилье в этом месте. Управляющая компания рассылала по почте расписания дождей и сильных ветров, и она честно вывешивала их в кухне, а потом всегда забывала и промокала насквозь.
Недели превратились в месяцы. В конце шестого месяца, когда Чарли больше не вторгалась в сны Бах, объявилась Гэллоуэй. По многим причинам Бах была не в восторге, увидев ее, но сохранила достойный вид и пригласила ее войти. На этот раз гостья была одета по земной моде и смотрелась намного сильнее.
– Не могу остаться надолго, – сказала она, усаживаясь на диван, который Бах втайне начала считать своим. Она достала из кармана документ и положила его на столик возле кресла Бах. – Это свидетельство о регистрации права собственности на эту квартиру. Я выписала его на тебя, но пока не зарегистрировала. Есть разные варианты, как это сделать, для налоговых целей, поэтому я решила посоветоваться с тобой. Я говорила, что всегда оплачиваю свои долги. Надеялась сделать это для Чарли, но это оказалось… словом, это было скорее то, что я делала для себя, так что это не в счет.
Бах была рада, что она это сказала. Потому что гадала, не будет ли вынуждена ударить ее.
– Это не оплатит то, что я должна тебе, но это начало. – Она взглянула на Бах и приподняла бровь. – Это начало, и неважно, принимаешь ты это или нет. Я надеялась, что ты не будешь слишком уж несговорчивой, но имея дело с лунатиками – или мне следует говорить о гражданах Луны? – я обнаружила, что никогда нельзя быть слишком уверенной.
Бах помедлила с ответом, но лишь на долю секунды.
– Лунатики, лунарии… да какая разница? – Она взяла документ. – Я его принимаю.
Гэллоуэй кивнула и достала конверт из того же кармана, где находился документ. Она откинулась на спинку и какое-то время подыскивала слова.
– Я… подумала, что должна рассказать о том, что сделала.
Она подождала, и Бах кивнула. Обе знали, не упоминая имя Чарли, о чем пойдет речь.
– Собаки были безболезненно усыплены. Из хабитата выпустили воздух, облучали около месяца, потом заново активировали. Я запустила в него несколько животных, и они выжили. Тогда я послала внутрь робота на гусеничном ходу, и он доставил мне вот это. Не волнуйся, они были проверены множеством способов, и они абсолютно чисты.
Она достала из конверта несколько листов бумаги и разложила их на столике. Бах наклонилась и посмотрела на карандашные наброски.
– Помнишь, она сказала, что наконец-то закончила рисунок для меня? Я его уже взяла. Но были и другие, а на одном было написано твое имя, вот я и подумала, не захочешь ли ты взять любой из них?
Бах уже заметила тот, который хотела. Это был автопортрет, только голова и плечи. На нем Чарли едва заметно улыбалась… или нет? То был особый рисунок – чем дольше она на него смотрела, тем труднее было сказать, о чем Чарли думала, когда его рисовала. Внизу была надпись: «Анне-Луизе, моему другу».
Бах взяла его и поблагодарила Гэллоуэй, которой, похоже, столь же не терпелось уйти, как Бах хотелось, чтобы она ушла.
* * *
Бах налила себе выпить и села в «свое» кресло в «своем» доме. Чтобы к такому привыкнуть, уйдет какое-то время, но это будет приятное привыкание.
Она взяла рисунок и стала рассматривать его, потягивая напиток из бокала. Нахмурившись, она встала и прошла через раздвижные стеклянные двери на балкон. Там, в более ярком свете атриума, она подняла рисунок и присмотрелась внимательнее.
Позади Чарли кто-то был. Но может, и не был. Возможно, она начала что-то рисовать, потом стерла и начала заново. В любом случае, на листе оказалась еще одна паутина линий, очень близкая к окончательному рисунку, но немного другая.
Чем дольше Бах на нее смотрела, чем больше убеждалась, что видит женщину гораздо старше, ту женщину, какой Чарли никогда не имела шанса стать. На вид чуть меньше сорока – почти ровесницу Бах.
Анна-Луиза глотнула из бокала и собралась вернуться в комнату, когда порыв ветра вырвал рисунок из ее руки.
– Проклятая погода! – крикнула она и попыталась схватить листок.
Но тот уже улетел на двадцать футов, кувыркаясь и падая. Вскоре никакой надежды вернуть его не осталось.
Испытала ли она облегчение?
– Хотите, я его поймаю?
Вздрогнув, она посмотрела вверх и увидела мужчину в полетной сбруе, который сумасшедше хлопал крыльями, чтобы зависнуть на месте. Эти летательные конструкции требовали огромного количества энергии, и этот тип показывал, что она у него есть – накаченные бицепсы, огромные мышцы бедер и бочкообразная грудная клетка. Сверкали металлические крылья, поскрипывали кожаные ремни, стекали капли пота.
– Нет, спасибо, – ответила она и улыбнулась. – Но буду рада угостить вас выпивкой.
Мужчина улыбнулся в ответ, спросил номер ее квартиры и полетел к ближайшей посадочной платформе. Бах посмотрела вниз, но листок с лицом Чарли уже исчез где-то в обширных пространствах Моцартплаца.
Бах допила бокал и пошла открывать, услышав стук в дверь.
Убить Барби
Тело поступило в морг в 22.46. Особого внимания на него никто не обратил. Была субботняя ночь, и тела копились, как бревна в мельничном пруду. Задерганная санитарка, проходя вдоль ряда обитых нержавейкой столов, приподняла простыню с лица трупа и вытащила поступившую вместе с ним тощую стопочку бумаг. Потом достала из кармана карточку и переписала на нее сведения из отчета следователя и госпитальной справки:
Ингрэм, Леа Петри. Женщина. Возраст: 35. Рост: 210 см. Вес: 59 кг. Поступила мертвой на Терминал экстренной помощи в Море Кризисов. Причина смерти: убийство. Ближайшие родственники: неизвестны.
Санитарка обмотала прикрепленную к карточке проволоку вокруг большого пальца на левой ноге трупа, спихнула тело со стола на каталку, перевезла к ячейке 659а и вытянула длинный лоток.
Дверца ячейки захлопнулась, а санитарка, положив бумаги на лоток, так и не заметила, что полицейский следователь не указал в отчете пол мертвеца.
* * *
Лейтенант Анна-Луиза Бах перебралась в новый кабинет всего три дня назад, а гора бумаг на столе уже грозила лавиной рухнуть на пол.
Назвать это помещение кабинетом мог только человек с извращенным чувством юмора. Тут имелся картотечный шкаф для незавершенных дел, но Бах могла открыть его, лишь подвергая серьезному риску свою жизнь и конечности. Выдвижные подпружиненные ящики имели дурную привычку неожиданно выскакивать и зажимать ее в углу вместе со стулом. Чтобы добраться до буквы «А», ей приходилось залезать на стул, доступ же к букве «Я» требовал особой процедуры – или усесться на стол, или вытягивать ящик, широко раздвинув ноги и упираясь ими в стену.
Зато у кабинета имелась дверь. Правда, открывалась она лишь тогда, когда на стуле перед столом лейтенанта никто не сидел.
Однако жаловаться Бах не собиралась. Ей нравилась эта клетушка. Здесь было в десять раз лучше, чем в дежурке, где она просидела десять лет локоть к локтю с другими сержантами и капралами.
В приоткрывшейся двери показалась голова Джорге Вейла.
– Привет. Мы тут принимаем ставки на новое дело. Ты сколько поставишь?
– Запиши на меня полмарки, – буркнула Бах, не поднимая головы и продолжая писать отчет. – Ты что, не видишь – я занята.
– А будешь занята еще больше.
Вейл вошел без приглашения и плюхнулся на стул. Бах подняла голову, открыла было рот, но промолчала. У нее имелась власть, чтобы приказать ему убрать ножищи с лотка для «завершенных дел», но недоставало опыта эту власть употреблять. Она три года проработала вместе с Джорге. И с какой стати золотая полоска на ее рукаве должна изменить их отношения? Она предполагала, что таким неформальным поведением Джорге как раз и намекает, что его не волнует ее повышение – до тех пор, пока она не начала выпендриваться.
Вейл добавил папку на верхушку покосившейся стопки с пометкой «Для немедленного действия» и опять откинулся на спинку стула. Бах оценила взглядом высоту стопы, потом взглянула на вмонтированный в стену круглый лючок, ведущий к мусоросжигателю, и задумалась – а не устроить ли ей небольшой несчастный случай? Нужно лишь небрежно задеть стопку папок локтем, и…
– Ты что, даже не собираешься ее открыть? – разочарованно протянул Вейл. – А я ведь не каждый день лично доставляю новое дело.
– Вот и расскажи о нем, раз тебе так не терпится.
– Ладно. У нас есть труп, многократно истыканный ножом. Есть орудие убийства, тот самый нож. Есть тринадцать свидетелей, которые могут описать убийцу, но они нам не очень-то и нужны, потому что убийство произошло перед телекамерой. И у нас есть запись.
– Тогда ты описываешь дело, которое положено раскрыть через десять минут после первого рапорта, причем без помощи человека. Поручи его компьютеру, идиот. – Но она все же подняла голову. У нее появилось скверное предчувствие. – Почему его повесили именно на меня?
– Потому что есть еще одно обстоятельство. Место преступления. Убийство было совершено в колонии барби.
– Боже…
* * *
Храм Стандартистской церкви находился на Луне в центре коммуны стандартистов в Энитауне, в северной части моря Кризисов. Добираться туда, как они выяснили, оказалось лучше всего местной линией подземки, проходящей параллельно экспрессной линии, пересекающей все море Кризисов.
Бах и Вейл вызвали бело-голубую полицейскую капсулу с приоритетным сортировочным кодом и отдались во власть муниципальной транспортной системы Нового Дрездена – «сортировщика пилюль», как ее называли сами новодрезденцы. Их капсулу протащило через районный туннель до главного сортировочного узла, где компьютер выводил на маршруты тысячи капсул, дожидающихся своей очереди. На большом конвейере, который должен был доставить их к месту ожидания, капсулу подхватили захваты – копы называли их «длинная рука закона» – и перенесли к началу очереди, прямо к многочисленным входам экспрессной линии и над головами людей, сидящих в других капсулах и мечущих в них неприязненные взгляды. Капсула скользнула в горловину туннеля, и полицейских вжало в спинки кресел.
Через несколько секунд капсула вырвалась из туннеля на равнину моря Кризисов, разгоняясь в вакууме и держась на магнитной подвеске в нескольких миллиметрах над индукционным рельсом. Бах взглянула вверх на Землю, затем уставилась в окно на проносящийся мимо унылый ландшафт. Она хмурилась и размышляла.
Ей понадобился взгляд на карту, чтобы убедиться, что колония барби действительно находится под юрисдикцией Нового Дрездена – и тут явно не обошлось без подтасовок или махинаций. Энитаун располагался километрах в пятидесяти от линии, которую она считала границей Нового Дрездена, но на карте его соединяла с городом пунктирная линия, обозначающая полоску шириной в один метр.
Когда капсула снова вошла в туннель, послышался нарастающий рев – в трубу перед ними нагнетался воздух. Капсулу тряхнуло ударной волной, затем она с хлопками проскочила через несколько герметизирующих шлюзов и оказалась на станции в Энитауне. Двери с шипением раздвинулись, и они выбрались на платформу.
Станция в Энитауне по большей части представляла собой погрузочный док и склад – объемистое помещение, забитое вдоль стен штабелями пластиковых ящиков. Около полусотни человек работали, загружая ящиками грузовые капсулы.
Секунду-другую Бах и Вейл постояли на платформе, не зная, куда идти. Убийство, которое им предстояло расследовать, произошло здесь же, на станции, всего метрах в двадцати от того места, где они сейчас находились.
– У меня тут мурашки по коже бегают, – признался Вейл.
– У меня тоже.
Бах увидела, что полсотни местных на станции неотличимы друг от друга. Все выглядели женщинами, хотя у них оставались открытыми лишь лица, руки и ноги – остальное скрывали просторные белые комбинезоны-пижамы, прихваченные в талии поясом. Все блондинки, у всех волосы расчесаны на прямой пробор и подрезаны чуть выше плеч. У всех голубые глаза, высокие лбы, короткие носы и маленькие рты.
Когда барби заметили их, работа постепенно остановилась. Они с подозрением уставились на полицейских. Бах выбрала одну наугад и подошла к ней.
– Кто у вас здесь главный? – спросила лейтенант.
– Мы, – ответила барби.
Бах поняла ответ так, что женщина имела в виду себя, припомнив, что барби никогда не говорят о себе в единственном числе.
– Нам нужно встретиться кое с кем в храме. Как нам туда попасть?
– Через эту дверь, – показала женщина. – Она выводит на Главную улицу. Идите по ней, и выйдете к храму. Но вам обязательно нужно одеться.
– Что? О чем это вы?
Бах вовсе не считала, что она и Вейл одеты как-то неправильно. Да, на них действительно гораздо меньше одежды, чем на барби. На Анне-Луизе был ее обычный синий нейлоновый комбинезон, дополненный форменной шапочкой, эластичными лентами на руках и бедрах, и мягкие туфли с тканевой подошвой. Оружие, коммуникатор и наручники крепились к кожаному поясу.
– Прикройтесь, – повторила барби, поморщившись. – Вы выставляете напоказ свою непохожесть. А вы, с вашими волосами…
Другие барби захихикали.
– Мы из полиции по заданию, – рявкнул Вейл.
– Гм… да, – поддакнула Бах, раздраженная тем, что барби вынудила ее оправдываться. В конце концов, здесь тоже Новый Дрезден, и находятся они в общественном месте – даже по традициям анклава стандартистов, – поэтому имеют право одеваться так, как им хочется.
Главная улица оказалась узкой и унылой. Бах ожидала увидеть проспект вроде тех, что находятся в торговых районах Нового Дрездена, однако ее взору открылось нечто весьма смахивающее на жилой коридор. Одинаковые люди на улице бросали на них любопытные взгляды. Многие хмурились.
Улица вывела их на скромную площадь с низкой крышей из голого металла, несколькими деревьями и угловатым каменным зданием, от которого лучами расходились дорожки.
У входа их встретила барби, неотличимая от остальных. Бах спросила, с ней ли Вейл говорил по телефону, и получила подтверждение. На вопрос же о том, смогут ли они пройти внутрь и поговорить, барби ответила, что посторонние в храм не допускаются, и предложила присесть на скамейку возле входа.
Когда они уселись, Бах начала задавать вопросы.
– Во-первых, мне нужно узнать ваше имя и должность. Кажется, вы… как же там было?.. – Она сверилась с заметками в блокноте, торопливо списанными с экрана компьютерного терминала в кабинете. – Я так и не выяснила вашу должность.
– А у нас их нет, – ответила барби. – Но если вам надо это знать, считайте нас архивариусом.
– Хорошо. А ваше имя?
– У нас нет имен.
Лейтенант вздохнула.
– Да, я понимаю, что вы отказываетесь от имени, приходя сюда. Но ведь у вас было имя. Вам его дали при рождении. И мне оно нужно для следствия.
– Нет, вы не поняли. Верно то, что у этого тела когда-то имелось имя. Но оно было стерто из этого сознания. И этому телу будет очень больно его вспоминать. – Она запиналась всякий раз, произнося «этому». Очевидно, даже вежливая имитация личного местоимения выводила ее из душевного равновесия.
– Тогда я попробую зайти с другой стороны. – Ситуация уже становилась тяжелой, и Бах поняла, что дальше станет еще тяжелее. – Вы назвали себя архивариусом.
– Да. Мы ведем архивы, потому что этого требует закон. Сведения о каждом гражданине должны храниться. Так нам сказали.
– И на то есть весьма веская причина, – заметила Бах. – Нам понадобится доступ к этим архивам. Для следствия. Вы меня поняли? Полагаю, что офицер полиции уже просматривал их, иначе погибшая не была бы идентифицирована как Леа П. Ингрэм.
– Это так. Но вам незачем будет просматривать архивы снова. Мы пришли сделать признание. Мы убили Л. П. Ингрэм, серийный номер 11005. И добровольно сдаемся. Можете везти нас в свою тюрьму. – И она вытянула руки, подставляя их для наручников.
Изумленный Вейл неуверенно потянулся к наручникам на поясе, но все же взглянул на лейтенанта, ожидая указаний.
– Позвольте уточнить. Вы утверждаете, что убили ее вы? Лично вы?
– Правильно. Это сделали мы. Мы никогда не сопротивляемся светским властям и желаем понести наказание.
– Так, еще раз. – Бах схватила барби за запястье, разжала ее пальцы и повернула руку ладонью вверх. – Это и есть та самая личность… то самое тело, которое совершило убийство? И это та самая рука, которая держала нож и убила Ингрэм? Эта рука, а не тысячи других «ваших» рук?
Барби нахмурилась.
– Если задавать вопрос так, то нет. Эта рука не держала орудие убийства. Но наша рука держала. Так какая разница?
– В глаза закона – весьма существенная.
Бах вздохнула и выпустила руку женщины. Женщины? А можно ли называть ее женщиной? Она поняла, что ей нужно узнать о стандартистах больше. А пока удобнее считать их женщинами, потому что у них женские лица.
– Давайте попробуем сначала. Мне нужно, чтобы вы – и свидетели преступления – посмотрели запись убийства. Я не смогу различить убийцу, жертву или любого из стоявших рядом. Но вы наверняка сможете. Полагаю, что вы… словом, есть такая поговорка: «Все китайцы на одно лицо». Но это, разумеется, справедливо для европейских рас. Азиаты различают друг друга без проблем. Вот я и подумала, что вы… что ваши люди сможете… – Она смолкла, увидев на лице барби недоумение.
– Мы не понимаем, о чем вы говорите.
Плечи Анны-Луизы поникли.
– То есть вы не сможете… даже если увидите ее снова?..
Женщина пожала плечами:
– Для этого тела мы все выглядим одинаково.
* * *
Вечером в тот же день Анна-Луиза улеглась дома на пневматическую кровать, окружив себя клочками бумаг. Смотрелось это неприглядно, но запись на бумаге стимулировала ее мышление гораздо сильнее, чем ввод данных в персональный инфоархив. И еще ей лучше всего работалось поздно вечером, дома, в постели, после ванны или секса. Сегодня у нее было и то, и другое, и лейтенант поняла, что полученная в результате бодрящая ясность мышления потребуется ей целиком.
Стандартисты.
Они были захолустной религиозной сектой, основанной девяносто лет назад кем-то, чье имя не сохранилось. Это ее ничуть не удивило, поскольку неофиты отказывались от имен, присоединяясь к секте, и прилагали все не запрещенные законом усилия, чтобы уничтожить память и об имени, и о своей личности – словно он или она никогда не существовали. Пресса быстро прилепила к ним эпитет «барби». Это слово означало популярную в двадцатом и в начале двадцать первого столетия детскую игрушку – пластиковую, бесполую и массово производимую куклу-девочку с изысканным гардеробом.
Дела у барби шли на удивление хорошо для группы, члены которой не воспроизводятся естественным путем и чьи ряды пополняются исключительно за счет новичков из внешнего мира. В продолжении лет двадцати их количество возрастало, затем стабилизировалось, когда смертность уравновесилась притоком неофитов, которых в секте называли «компонентами». Они умеренно страдали от религиозной нетерпимости, перемещались из страны в страну, и в конечном итоге большая часть секты шестьдесят лет назад перебралась на Луну.
Они вербовали новых компонентов из неудачников – тех, кто неуютно чувствовал себя в мире, проповедующем подчинение определенным нормам, пассивность и терпимость к миллиардам соседей, однако вознаграждал лишь тех, у кого хватало индивидуализма и агрессивности, чтобы выделиться из стада. Барби самоустранились из системы, где человеку приходилось одновременно быть и лицом в толпе, и гордым индивидуумом с надеждами, мечтами и желаниями. Они стали наследниками древней традиции аскетического ухода, меняя свои имена, тела и временные желания на размеренную и очень простую жизнь.
Бах поняла, что, возможно, несправедлива к некоторым их них – среди барби вполне могли оказаться и такие, кого просто привлекли религиозные идеи секты. Хотя, по ее мнению, в этом учении мало что имело смысл.
Она пролистала их догматы, делая пометки. Стандартисты проповедовали единство человечества, клеймили свободу воли и поднимали группу и консенсус до полубожественного уровня. Ничего особенного их теория собой не представляла, зато практика… Практика вызывала у людей тошноту.
Имелись у них и теория творения, и божество, которому не поклонялись. Вселенная возникла, когда ее создала некая безымянная богиня – прототип матери-земли. Она же заселила мир людьми – совершенно одинаковыми, отштампованными в одной универсальной форме.
Далее возник грех. Кое-кто из них начал задумываться. У этой личности имелось имя, полученное уже после греха как часть наказания, но Бах его так и не отыскала. Она решила, что это грязное или ругательное слово, которое стандартисты никогда не сообщают чужакам.
Так вот, этот человек спросил богиню, ради чего все это сделано? Чем богиню не устраивала первоначальная пустота, раз она решила заполнить ее людьми, чье существование лишено смысла?
И это оказалось последней каплей. По необъясненным причинам – даже спрашивать о них считалось кощунством – богиня наказала людей, впустив в мир разнообразие. Бородавки, большие носы, курчавые волосы, белая кожа, люди высокие, люди толстые, люди уродливые, голубые глаза, волосы на коже, веснушки, половые органы. Миллиарды лиц и отпечатков пальцев, каждая душа заперта в оболочку, отличную от другой, и каждой приходится различить нужный голос среди криков и воплей толпы.
Однако теперь вера стремилась вернуть тот утерянный рай. Когда все люди снова станут единой личностью, богиня с радостью раскроет им объятия. А жизнь есть лишь проверка, испытание.
С этим утверждением Бах безусловно согласилась. Она собрала заметки, сложила их в стопку, потом взяла привезенную из Энитауна книгу. Барби дали ее в ответ на просьбу показать изображение убитой женщины.
И в книге она нашла чертеж человеческого существа.
Называлось все это «Книга стандартов». Каждая барби постоянно носила с собой экземпляр этой книги, привязанный к поясу мерной лентой. В ней чисто инженерным языком описывалось, как должна выглядеть барби. А на многочисленных чертежах изображались части тела – с допусками и размерами в миллиметрах.
Она захлопнула книгу и села, сунув под голову подушку. Потом взяла видеоблокнот и набрала код, вызывающий на экран запись убийства. И в двадцатый раз за вечер увидела, как из толпы одинаковых фигур на станции выскакивает некто, полосует ножом Лею Ингрэм и тут же растворяется в толпе, оставив на полу истекающую кровью жертву.
Она замедлила воспроизведение, сосредоточившись на убийце и пытаясь заметить в ней хоть какую-нибудь особенность. Сошло бы что угодно. Блеснул нож. Брызнула кровь. Заметались барби. Несколько бросились вслед за убийцей, но отреагировали они слишком медленно. Люди редко реагируют достаточно быстро. Но у убийцы на руках осталась кровь. Надо будет спросить об этом.
Бах просмотрела запись еще раз, не увидела ничего полезного и решила, что на сегодня с нее хватит.
* * *
Комната была длинной и высокой, ярко освещенной световыми полосками на потолке. Бах шла следом за санитаром вдоль рядов квадратных ячеек на одной из стен. Воздух здесь был прохладный и влажный, а пол мокрый – его недавно помыли из шланга.
Санитар сверился с карточкой, которую держал в руке, и повернул металлическую ручку ячейки 659а. Щелчок замка эхом разнесся по пустому помещению. Санитар вытянул лоток и снял с трупа простыню.
Лейтенанту уже доводилось видеть обезображенные трупы, но нагую барби она видела впервые. Она немедленно отметила отсутствие сосков на двух холмиках плоти, изображавших груди, и гладкую кожу в промежности. Санитар сверился с карточкой на ноге трупа и нахмурился.
– Ошибочка вышла, – пробормотал он. – Ничего себе задачка… И что с такой хреновиной делать? – Он почесал голову, потом зачеркнул на карточке большую букву «Ж» и аккуратно вписал взамен букву «Н». Потом взглянул на лейтенанта и глуповато улыбнулся. – Что делать-то? – повторил он.
Однако Анну-Луизу его проблемы не волновали. Она изучала останки Л. П. Ингрэм, надеясь, что нечто на ее теле подскажет, почему барби решили, что она должна умереть.
Как она умерла, понять было нетрудно. Нож глубоко вонзился в живот, далее рана шла вверх узким разрезом, тянущимся до грудины. Даже кость грудины оказалась частично рассечена. Нож был острым, но чтобы разрезать такое количество плоти, требовалась сильная рука.
Санитар с любопытством уставился на Бах, когда та раздвинула ноги трупа и принялась рассматривать то, что там увидела. А обнаружила она лишь крошечную щелочку уретры в передней части промежности, как раз напротив ануса.
Бах раскрыла прихваченные с собой «Спецификации», достала мерную ленту и принялась за работу.
* * *
– Мистер Атлас, в списках членов «Гильдии морфологов» вы указаны как практикующий специалист, часто имеющий дело с церковью стандартистов.
Мужчина нахмурился, затем пожал плечами:
– Ну и что? Их можно не одобрять, но ведь действуют они законно. И все мои архивы в порядке. Я никогда и никого не обслуживаю, пока ваши люди не проверят, не числится ли за клиентом какой-нибудь криминал.
Он сидел на краю стола в своей просторной приемной лицом к Анне-Луизе. Мистер Рок Атлас[20]20
Rock Atlas – каменный Атлас (англ.).
[Закрыть] – наверняка это его «профессиональное» имя – имел высеченные из гранита плечи, зубы, подобные сверкающим жемчужинам, и лицо юного бога. Он сам служил ходячей рекламой своей профессии. Бах нервно закинула ногу на ногу. Ее всегда тянуло к мускулистым мужчинам.
– Я вас не допрашиваю, мистер Атлас. Произошло убийство, и я буду вам признательна за сотрудничество.
– Зовите меня Рок, – предложил он, неотразимо улыбаясь.
– Вы так хотите? Прекрасно. Я пришла спросить, что вы станете делать и сколько времени уйдет на работу, если я попрошу превратить меня в барби.
Его лицо исказилось.
– О, нет, какая трагедия! Я не могу такого допустить! Дорогая, это станет преступлением. – Он слегка коснулся ее подбородка, поворачивая голову. – Нет, лейтенант, вам бы я чуточку углубил ямочки на щеках – возможно, слегка подтянул бы мышцы за ними, – затем переместил бы глазницы чуть подальше от носа и раздвинул глаза. Так они привлекают больше внимания, сами понимаете. Намек на тайну. Ну и, разумеется, нужно заняться вашим носом.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.