Текст книги "Эльминстер. Рождение мага"
Автор книги: Эд Гринвуд
Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 14 (всего у книги 27 страниц)
– Стой! – властно приказала Элмара. И как только ее воля переключилась на заклинание правды, Эл сразу почувствовала, как медленно опускается на землю.
Дунстин замер на месте, словно его дернули за невидимый поводок.
Элмара сказала, обращаясь к его залитой лунным светом спине:
– Мне велено всему учиться у тех магов, кого я встречу. Куда бы ты предложил мне отправиться, чтобы я еще больше узнала о магах и магии?
Магия ее заклинания правды ярко сияла, обтекая Верховного Чародея, но он не обернулся, поэтому Эл-мара не увидела его кривой усмешки.
– Отправляйся к Илхундилу, правителю Калиша-ра, и спроси его… Ты получишь самый лучший ответ, какой только может дать смертный.
* * *
Многие просители бродили по лабиринту, беспомощно взывая к Илхундилу, пока тому не надоедали их крики. Тогда несчастных препровождали в приемный зал или выпускали на них львов. Однако эта совсем молоденькая девчонка шла прямиком через иллюзорные стены, огибая переносящие в другое место ловушки, словно видела их.
Заинтересовавшись, Илхундил прильнул к окну, чтобы получше рассмотреть незваную гостью. Выйдя на широкую мостовую перед Великими Воротами, Элмара поглядела на них, прищурившись, и без колебания прошла прямо к потайной двери, минуя големов и статуи, чьи поднятые в приветствии руки всегда были готовы метнуть молнии в тех, кто ступал между ними.
Сумасшедший Маг ценил свои частные владения и свою жизнь. И совсем редко день проходил без того, чтобы кто-нибудь не попытался отнять у него и то, и другое. Вот поэтому-то Замок Волшебства окружали механические и магические ловушки. Сейчас его длинные пальцы лениво барабанили по столу. Схватив легкий медный молоточек, он ударил по специальному колоколу.
При этом сигнале невидимые люди под землей привели в действие хитроумный механизм, и камни, которыми был вымощен двор, вдруг разъехались под ногами девушки, тут же, как и предполагалось, исчезнувшей из виду. Илхундил скупо улыбнулся и повернулся к высокому миловидному слуге, терпеливо ожидавшему его приказаний. Гарадик тут же услужливо скользнул к нему:
– Господин?
– Пойди посмотри, что там от нее осталось, – распорядился чародей, – и принеси…
– Господин. – Резкий тон слуги привлек его внимание. И не успел тот еще поднять руку, чтобы указать, в каком направлении смотреть, Илхундил проследил за его взглядом. Чародей так и развернулся в кресле.
Непрошеная гостья шла по воздуху и поднималась вверх из зияющей ямы. Илхундил вскинул брови и подался вперед.
– Гарадик, – решительно произнес он, – пойди и приведи ее ко мне. Живой, если она еще будет такой, пока ты доберешься туда.
* * *
– Жрица Мистры велела мне учиться волшебству у магов… а один маг сказал, что, кроме тебя, никто из смертных не сможет рассказать мне, что такое магия.
Илхундил улыбнулся одними губами:
– А зачем тебе учиться магии, если ты не хочешь быть магом?
– Я должна служить Мистре всеми способами, какими возможно, – с готовностью ответила Элмара.
Илхундил кивнул:
– Итак, Элмара, ты ищешь магов, чтобы тебя научили волшебным премудростям, и ты смогла бы еще лучше служить Повелительнице Таинственного?
Элмара кивнула.
Илхундил взмахнул руками, и вся комната погрузилась в темноту, за исключением двух светящихся сфер, которые повисли над Сумасшедшим Магом и его юной гостьей. Они смотрели друг на друга, и когда Илхундил снова заговорил, его голос звучал пророчески:
– Тогда знай, о Элмара, ты должна поступить в ученичество к магу и, как только научишься бросаться огнем и молниями, уйти, не говоря никому ни слова. Ты вступишь в бродячую банду, и тебя ожидает путешествие в далекие земли. По возвращении в Королевства ты встретишься со многими опасностями, и тебе предстоит серьезно воспользоваться своими волшебными умениями. – Правитель Калишара подался вперед. От напряжения его голос стал совсем тонким. – Когда победишь мертвеца, найди Книгу Заклинаний Ондила, принеси ее в святилище Мистры и отдай богине. – Его голос снова изменился, теперь он громыхал, подобно грому. – Как только ты поймешь, что у тебя в руках книга Ондила, не смей заглядывать в нее и не пытайся выучить оттуда ни единого заклинания – такова жертва, которой требует от тебя Мистра! А теперь иди и сделай, как тебе сказано.
Светящаяся сфера над высоким креслом Сумасшедшего Мага угасла. Теперь Элмара видела перед собой только темноту.
– Благодарю, – сказала она и пошла прочь.
Пока она шла через огромный зал, святящаяся сфера двигалась вместе с ней и угасла, только когда Эл миновала огромную бронзовую дверь, которая с грохотом закрылась за ней. После того как эхо утихло, Илхундил негромко прибавил:
– А как только ты добудешь для меня эту книгу, отправишься на верную смерть.
Красивое лицо Гарадика беззвучно изменилось: у него отросли клыки и оно покрылось чешуей. Чешуйчатое чудовище сделал шаг вперед и с любопытством спросил:
– Зачем, хозяин? Сумасшедший Маг сдвинул брови:
– Я еще не встречал человека, в котором дремлет такая сила Если она останется жить, то станет настоящим магом и будет править Королевствами. – Он пожал плечами. – Но она умрет.
Гарадик приблизился еще на шаг. Его хвост шаркнул по полу.
– Хозяин, а если она не умрет? Илхундил с улыбкой ответил:
– А вот об этом позаботишься ты.
Часть IV
Маг
Глава Десятая
В Плавающей Башне
Отличное приключение? Как бы не так! Или сходишь с ума со страху, или копаешься в могилах, а то и похуже – проливаешь кровь или пытаешься одержать победу над существами, у которых и крови-то уже нет. Если ты маг, то это длится лишь до тех пор, пока какой-нибудь другой чародей не швырнет заклинание быстрее, чем ты. Так что не надо рассказывать мне об отличном приключении.
Телдон «Пламеметатель» Айсон. Поучения одного Сердитого Старого МагаГод Грифона
Стоял холодный ясный день в начале Марпенота. На дворе был Год Обильного Пива… Пора Увядания уже щедро позолотила листья деревьев, когда Храбрые Клинки добрались до места, которое они так долго искали. Их цель нависала прямо над ними: темная и молчаливая Плавающая Башня – безжизненная обитель давно умершего мага Ондила. Башня спряталась в заросшем ежевикой ущелье в пустынных землях далеко на западе от Отрожья.
Одинокая каменная башня, местами разрушившаяся от старости, поднималась в чистое небо, но, как рассказывали предания, ее основание превратилось в груду камней, а между ним и темным пустым залом шестого этажа… был пустой воздух. И чтобы добраться до этого зала, двенадцать человек должны встать на плечи друг другу. Башня Ондила веками терпеливо висела в воздухе, поддерживаемая ужасающим волшебством.
Клинки посмотрели вверх на башню и отвели глаза – все, кроме единственной среди них женщины, осторожно поднявшей жезл. Она пристально разглядывала безмолвную башню, висящую над ней. Казалось, башня ждала…
Путь сюда был долог и опасен. В затерянном Таэра-веле, о котором говорили как о земле магов, где появился Нетерил, в кишащей пауками гробнице Клинки нашли рукопись одного чародея. В ней говорилось о могущественном архимаге Ондиле и о том, как в конце жизни он удалился в заколдованную башню, чтобы изучать новые сильные заклинания.
Затем старик Лхангаэрн приготовил себе омолаживающее зелье, хлебнул его и, не сходя с места, с криком повалился на землю… и Клинки остались без чародея.
Они не рискнули пуститься в долгий путь без поддержки хотя бы совсем неопытного мага. Поэтому когда на постоялый двор, где жили Храбрые Клинки, пришла молодая женщина и стала рассказывать всякие истории о чудесах магии, а потом выяснилось, что она и сама может немножко колдовать, они, не долго думая, буквально затащили эту Элмару в свои ряды.
Из-за большого носа с горбинкой ее нельзя было назвать хорошенькой. А взгляд темных серьезных глаз заставлял многих держаться от нее подальше. Она носила, как простой воин, сапоги и штаны, избегая длинных одеяний, столь излюбленных у большинства магов. Вряд ли у кого-нибудь из Клинков возникало желание затащить ее в постель, даже если бы вокруг нее не висели охранные заклинания. При вступлении в банду она поставила два условия: время на изучение книг, принадлежавших Лхан-гаэру, которому те уже явно больше не понадобятся, и возможность использовать эти заклинания.
Клинки согласились и отправились сражаться с шайкой разбойников, притеснявших жителей этого края. В старой полуразрушенной башне, где гнездились наголову разбитые разбойники, Элмара нашла жезлы, которыми те не умели пользоваться, и книги заклинаний, которые они не смогли прочесть, и с ликованием вынесла свои находки.
Всю следующую зиму, когда воющие холодные ветры наметали снаружи сугробы, Клинки сидели в тепле у огня, точили мечи и рассказывали бесконечные истории о том, какие они совершили подвиги и какие совершат, когда снова наступит лето. Все это время юная волшебница усердно занималась чуть в стороне от них.
Ее глаза ввалились, веки сильно припухли. Похудевшая, она щурилась, когда отходила от книг, и была очень немногословна. Ее ум витал где-то далеко-далеко – на другом краю света, словно заклинания одурманивали ее. Но тем не менее когда зима сильно выхолаживала комнаты, она умела наколдовать в них огонь, так что всем было тепло и светло, но без дыма от очага или свечей. К тому же не надо было рубить дрова.
Каждый предложенный ими план вызывал с ее стороны настоящую бурю вопросов вроде: «А надо ли убивать этого человека? Правильно ли это?» или «Но что нам сделал этот дракон? Не благоразумнее ли оставить его в покое?» И в конце концов Клинки научились не спорить с ней.
Прошла зима. Храбрые Клинки снова отправились в дорогу. Их пути пересеклись с подлыми Блестящими Щитами – повсеместно известной шайкой искателей приключений без стыда и совести, мнящих о себе невесть что. В битве, которая произошла на улицах Баэрлита, несколько Клинков погибли – им больше не мечтать о будущих подвигах. Элмара попросила обоих сражавшихся против нее магов Блестящих Щитов прекратить битву и поделиться с ней заклинаниями, «чтобы слава магии процветала, а число искусных магов умножалось».
В ответ те рассмеялись и метнули в нее убивающие заклинания, но чародея Клинков уже и след простыл.
Эл появилась позади них и ударила каждого рукоятью кинжала. Позже она даже заплакала, когда подскочившие Клинки перерезали горло лежащим без чувств магам.
– Но они же могли обучать меня! – плакала она в голос. – И много ли в том чести – убивать беззащитного?
К концу дня Блестящие Щиты были полностью разбиты. Клинки забрали деньги, оружие, лошадей и всякое другое – кому что нужно. Их волшебнице достались сапоги, ремни, кольца и жезлы, – от большей части этих вещей исходило голубоватое магическое сияние. Ей не терпелось попробовать их в деле, но она не осмелилась серьезно подступиться к ним – пока. Клинки могли подумать, что она настоящий чародей, а она-то всего лишь служит Мистре, и умений в волшебном ремесле у нее не больше, чем у неопытного ученика… Узнав их горячий нрав, она не решалась открыть правду.
Так все и продолжалось, пока жаркое долгое лето не подошло к концу. Клинкам неизменно сопутствовала удача, их седельные сумки распухли от монет, а те богатства, что уже не влезали в них, без сожаления бросались к ногам хорошеньких женщин, охотно даривших свои ласки. Только их смуглая серьезная волшебница, всегда державшаяся особнячком, предпочитала проводить ночи в компании своих заклинаний.
Однажды Тарту в руки попался отчет одного купца о путешествии за высокие горы, что находятся к северу от Онгского Леса. Купец рассказывал о долине, в которой из одинокой башни вылетали грифоны. На их шеях висели опознавательные знаки Ондила Творца Многих Заклинаний. И Тарт повел свою банду к Плавающей Башне.
Казалось, прошла целая вечность, с тех пор как они все просто прыгали при одной только мысли, что можно ограбить Плавающую Башню, и вот уже лошади стреножены в тени ее мрачной, безмолвной громады.
Тарт повернулся к девушке с магическим жезлом в руке. Солнечный свет отражался от доспехов на широких плечах главаря, и отблески плясали в его вьющихся рыжеватых волосах и бороде. Среди всех этих людей он выглядел как лев, гордый вожак славных искателей приключений, – вожак до мозга костей.
– Ну, волшебница? – Тарт махнул рукой в перчатке в сторону парящей над ними башни.
Кивнув в ответ, Элмара вышла вперед и широким жестом предложила окружающим отойти чуть назад и освободить для нее место.
Эл бросила на землю около ног длинную, свернутую кольцами веревку, затем извлекла один из пузырьков, прикрепленных к ремню. Откупорив его, она насыпала в пригоршню немного порошка. Несколько взмахов руками, длинное неразборчивое заклинание, и Элмара подбросила порошок вверх. Пока он кружился, опускаясь на землю, она с быстротой молнии подсунула под него моток… Кольца веревки на земле зашевелились. Юная волшебница отступила назад, и веревка, поднявшись с земли, как змея поползла, извиваясь, вверх.
Элмара невозмутимо наблюдала за делом своих рук. Когда веревка перестала двигаться и, вытянувшись, застыла в воздухе, девушка снова сделала знак «держитесь подальше» и, сходив к лошадям, взяла еще один моток. Надев его на плечо, она полезла вверх по первой веревке. Ее движения были так медленны и неуклюжи, что некоторые из Клинков качали головами и усмехались. Захватив веревку у сгиба локтя и держась за нее перекрещенными ногами, Элмара спокойно открыла другой пузырек, насыпала немного его содержимого на ладонь и сдула порошок, одновременно сделав движение другой рукой.
Вроде ничего не произошло… но когда волшебница, отпустив веревку, сделала по пустому воздуху шаг в сторону, стало ясно, что она ступает по невидимой площадке. Элмара, не обращая внимания на то, что площадка немного опустилась под ее сапогами, положила у ног моток веревки и повторила все то же, что и в первый раз.
По окончании манипуляций вторая веревка протянулась отвесно вверх, прямо в темноту комнаты без пола в нижнем этаже висящей башни. Не пытаясь докричаться до своих спутников, волшебница поглядела на них и очертила руками широкий круг, показывая границы площадки. Больше не оглядываясь, она снова медленно и неуклюже стала подниматься дальше.
Вдруг вокруг Элмары в воздухе засверкали молнии. Поспешно соскользнув вниз, она довольно долго висела неподвижно, не отпуская от боли веревку, пока наконец обеспокоенные Клинки не окликнули ее. Девушка не ответила. Но, похоже, с ней было все в порядке, так как немного погодя она снова вытянула вперед руки и бросила что-то заставившее молнии вспыхнуть, затрещать и угаснуть.
Эл продолжила подъем в темноту самой нижней комнаты. Перед тем как исчезнуть в ее зияющем мраке, она повернулась и снова махнула своим спутникам внизу.
– Давайте, Клинки! – Тарт уже быстро лез вверх по веревке, а его энергичный призыв все еще эхом отдавался вокруг.
Худощавый воин, стоявший около веревки, пожал плечами, поплевал на руки и последовал за ним. Жрец Темпуса – человек с колючим взглядом – протолкнулся к веревке, чтобы подниматься следующим. Воры и воины переглянулись, но расступились и стали дальше спокойно ждать каждый своей очереди. Также протиснулся и коренастый жрец Тиш с булавой у пояса: пыхтя, он неторопливо полез вверх.
Молоденький воин проверил свой заряженный самострел и уселся среди стреноженных лошадей, мирно пощипывающих травку. Он задумчиво сплюнул в темный провал внизу, откуда доносилось слабое журчание бегущей воды, и в который раз пристально посмотрел вверх на веревки, прямые, как железные прутья. Приказ есть приказ, подумал он и устроился поудобнее. Наверное, ждать придется долго.
* * *
– Смотри-ка ты! – В этом шепоте звучало и благоговение, и удивление. Даже бывалые Клинки не видели ничего подобного за всю свою полную приключений жизнь. Время коснулось башни, но, похоже, чары удерживали ветер, холод и сырость на расстоянии. В конце обвалившегося коридора каждый Клинок проходил сквозь завесу волшебного мрака в невиданное великолепие.
Одна комната была устлана красным бархатом. Покачивающийся пол окаймляли занавеси, искусно сделанные из драгоценных камней, нанизанных на тончайшие нити. В другой стояли одинаковые в человеческий рост статуи, изображавшие прекрасных девушек с красивыми крыльями за плечами. Они выглядели совсем как живые. Некоторые из них умели говорить и приветствовали всех входивших нежными, вздыхающими голосами, читая нараспев стихи тысячелетней давности.
«Созерцать тебя – единственная радость моя. Но еще видят мои глаза луну и солнце и не могут не сравнивать их с тобой… твое появление здесь – как самая яркая из звезд, которых удостоились очи мои».
«Смотри, меня больше нет в живых там, где застывшие башни молча глядят сверху вниз на звезды, пойманные гладью озер черной воды».
«Что это, если не чары, навеянные волшебством. В них ничто не является тем, чем кажется, и все, чего ты коснешься и что поцелуешь, не более чем мечты».
Изумленные Клинки бродили среди статуй, стараясь ничего не касаться, и бесконечные вздохи бесчувственных голосов окутывали их.
– О боги, – не удержался даже невозмутимый Тарт, – видеть такую красоту…
– И не иметь сил забрать ее с собой, – в тон ему негромко ответил один из воров. Все как один чувствовали то же самое, и если и не выражали это словами, то благоговейно таращились по сторонам, удивленно покачивая головами.
Темная комната за залом говорящих статуй освещалась радугой крошечных, сверкающих огоньков многих оттенков, стремительно летавших по ней, словно косяк рыбок, ни на миг не останавливающийся вихрь изумрудного, золотого и рубинового.
Молнии, подумали Клинки и попятились. Наконец Тарт сказал:
– Гралкин… боюсь, твой выход.
Один из воров красноречиво вздохнул и принялся неторопливо освобождать себя от всего металлического. Из-за ушей, из-за голенища сапог и из-под одежды – откуда только не извлек он около дюжины отмычек и целый маленький арсенал кинжалов и ножей и другие металлические предметы. Закончив разоблачаться, он стоял почти голый и, проглотив подступивший комок, сказал Тарту:
– Будешь должен, – и кошачьей походкой направился в самую гущу огоньков, которые тут же бросились врассыпную, совсем как мелкая рыбешка, но затем закружились вокруг и с пугающей быстротой набросились на него. Клинки увидели, как Гралкин стал извиваться, словно его щекотало множество невидимых рук, и вдруг все стихло, и он остался стоять словно в мантии из сверкающих огоньков.
Он выглядел как император, облаченный в одежды, усыпанные самоцветами. Не переставая удивляться, он еще раз оглядел себя и сказал:
– Ладно. Ну… кто следующий?
Другой вор, по имени Итим, неуверенно вошел в комнату, но огоньки даже не шелохнулись, чтобы отлететь от Гралкина, и вроде ничего не произошло. Напряженно выдохнув, Итим скользящей походкой пробрался к своему товарищу и уже протянул было руку к огонькам, но затем убрал ее. Гралкин кивнул, соглашаясь с этим мудрым решением.
Итим прошел в дальний конец комнаты и какое-то время двигался там в полной тишине. Затем, повернувшись так, чтобы остальные ясно видели его, нарисовал в воздухе квадрат, что значило: здесь есть дверь.
Скинув плащ, Тарт завернул в него все металлическое, что снял с себя Гралкин, и, забросив узел на плечо, следующим вошел в комнату, держа в руке обнаженный меч. Мгновенно любознательные огоньки отлетели от вора и направились к высокому воину в доспехах. Затаив дыхание, Клинки наблюдали, как их главарь шел к Итиму. На лбу у него выступили капельки пота.
Огоньки покружили вокруг Тарта, словно пчелы, растревоженные приближением человека… и медленно вернулись к Гралкину.
Воин с облегчением тряхнул головой и хрипло прошептал:
– Ну что там, Итим… где эта дверь?
Было слышно, как он ходит в темноте, затем до остальных Клинков донесся его голос:
– Давайте все сюда! Похоже, впереди все чисто! Осторожно один за другим Клинки поспешили на его зов, бочком обходя Гралкина, облаченного в мантию из огоньков, и вскоре в комнате не осталось никого, кроме него. Пристально вглядываясь в темень, он неторопливо пошел к дверному проему и увидел своих товарищей-Клинков, нерешительно столпившихся в маленьком коридорчике, который вел в большое смутно различимое открытое пространство.
– Все назад! – крикнул Гарклин. – Давайте-ка все с прохода. Я иду!
Клинки послушно расступились, как им было сказано, но остались ждать поблизости. Гралкин нырнул в дверной проем и тут же упал на каменный пол. Когда он миновал дверь, огоньки остановились, словно удерживаемые невидимой стеной, так что по мере его прохождения «мантия» сползла с него. В следующий миг вор поднялся на колени и, как мог быстро, пополз из прохода. Только тогда он позволил себе оглянуться на ровную стену мерцающих огоньков, плотно заполнивших весь дверной проем.
– Ты… в порядке? – машинально вырвалось у Эл-мары.
Гралкин потер плечи:
– Я… не знаю. Вроде все нормально… вот, а теперь и звон в ушах прекратился, и покалывание. – Он сжимал и разжимал онемевшие пальцы, а Итим, пожав плечами, вытащил из-за пояса тонкий кинжал и метнул его прямо в летающие огоньки. Тут же в ответ с треском вспыхнули крошечные молнии, да такие яркие, что все, застонав от боли, были вынуждены прикрыть глаза руками. Кинжал исчез. Когда к людям снова вернулось зрение, огоньки все еще заполняли дверной проем, образуя гладкий непроницаемый барьер. Тарт мрачно заметил:
– Ну что ж, хочется отметить, обратно пути нет. Поэтому… вперед.
Все отвернулись от огоньков и принялись оглядываться по сторонам. Клинки стояли на балконе, который слегка закруглялся, словно находился внутри некоего огромного круга. Доходящее до пояса каменное ограждение балкона отделяло их от огромного открытого пространства, погруженного во мрак. Если вглядеться вдоль стены, то можно было смутно различить еще балконы – одни выше, другие ниже… Все они были пусты.
Тарт пожал плечами:
– Ну, что скажешь, волшебница? Элмара вскинула бровь:
– Тебе нужен мой совет или заклинание?
– Можешь наколдовать какой-нибудь светящийся шар и запустить его в эту темень? – Он махнул рукой в сторону непроглядного мрака перед ними, благоразумно заботясь о том, чтобы рука не попала за ограждение.
Элмара кивнула.
– Могу, – быстро ответила она, – а надо ли? У меня такое чувство, что эта темнота чего-то ждет. Очень похоже на ловушку, которая только и ждет моего заклинания.
Тарт вздохнул:
– Мы находимся в башне чародея, и здесь, естественно, все пропитано чарами, и повсюду расставлены ловушки! Ты что думаешь, мы не понимаем?
Элмара пожала плечами:
– Я… здесь действительно повсюду чувствуется сильнейшая магия. Я не знаю, что произойдет, если ее потревожить. Хочется, чтобы вы все это поняли и были готовы вовремя отскочить в сторону, если… на нас обрушится самое худшее. Поэтому я снова спрашиваю вас: а надо ли? Тарт не выдержал:
– К чему все эти бесконечные вопросы, правильно ли это и должна ли ты поступать так или этак? У тебя есть сила – используй ее! Ты когда-нибудь слышала, чтобы другие маги, перед тем как бросить заклинание, спрашивали окружающих, понравится им это или нет?
– В жизни всякое бывает, хотя и нечасто, – негромко произнес один из воинов. Тарт резко обернулся и одарил его гневным взглядом.
Воин только пожал плечами и развел руками.
– Ну что ты, Тарт, – возразил он, – я ж просто сказал, что думаю.
– Хм, умник нашелся, – проворчал Тарт. – Смотри, как бы твои мысли не были изменены, а вместе с ними и ты сам.
– Ладно, хватит, – вмешалась Элмара, поднимая руки. – Будет вам свет. Но если что не так, Тарт, это на твоей совести. Посторонитесь все.
Из кармашка на поясе она достала нечто маленькое и светящееся и, подняв его вверх, пробормотала заклинание. Это нечто запузырилось и начало расти прямо у нее в пальцах. Элмара отпустила его, и оно повисло перед ней, все больше и больше разрастаясь в светящийся шар. Мерцающее сияние придавало напряженному лицу волшебницы задумчивое выражение.
Когда шар вырос величиной с ее голову и уже ровно изливал яркий свет, Элмара уперлась в него взглядом. Шар, беззвучно скользя по воздуху, послушно поплыл за ограждение балкона в темноту, которая, словно разорванный в клочья занавес, расступилась перед ним, открывая истинные размеры величественного сферического зала. Еще до того как он достиг противоположной стены, в воздухе местами стало появляться другое свечение, разгоравшееся все ярче и ярче, и Клинки увидели, что их окружает. На изогнутых стенах повсюду виднелись такие же балконы, как тот, на котором они стояли, но еще покрытые темнотой. Сферическое пространство внутри было огромно: гораздо больше, чем диаметр башни Ондила снаружи.
– О боги! – вырвалось у одного из воинов. Стоящий рядом с ним жрец Тиш тихонько пробормотал:
– Святая Тиш, не оставь нас.
В центре этого огромнейшего зала плавали четыре сферы. Еще совсем недавно они были темные, но сейчас медленно начинали светиться. Три из них были высотой в два человеческих роста, четвертая – поменьше – висела между ними.
Ближайшая сфера заключала в себе дракона. Его огромное, свернутое кольцами тело, покрытое красной чешуей, едва помещалось внутри сияния. Можно было подумать, что он спит, однако глаза его были открыты. Дракон выглядел сильным, здоровым, гордым… и ждущим. В самом дальнем шаре заключалось существо, которое они узнали по легендам: одетая в просторное длинное одеяние человекоподобная фигурка с блестящей фиолетовой кожей. Вместо глаз на них смотрели совершенно невыразительные белые глазные яблоки. Изо рта торчал лес отвратительных щупалец. Существо неподвижно стояло в пустоте в своей сияющей сфере. На каждой его руке было на один палец меньше, чем у людей. Прорицатель сознания! Третью сферу частично скрывала туша дракона… Но Клинки увидели достаточно, чтобы у них во рту надолго поселился холодный привкус страха. В ее темноте обитало существо, на круглом теле которого помещался один огромный глаз и клыкастый рот, окаймленный похожими на змей стебельками с глазами поменьше, – смотритель. Говорят, эта ужасная раса правила небольшими королевствами к востоку от Калимшана. Каждый такой смотритель был тираном, считающим всех живущих или попадающих на его территорию своими рабами.
Однако взгляд Элмары приковала к себе четвертая – меньшая по величине – сфера. В ее глубине висела большая открытая книга, которую держали руки человеческого скелета. Самого скелета не было. От яркого голубоватого сияния Элмара прищурила глаза: все здесь было настолько волшебным, что делало ее магическое зрение почти бесполезным. Но ей удалось увидеть светящиеся нити, соединяющие сферы и дрожащие между руками скелета и томом. Наверное, этим костям поручено охранять книгу… так же как, впрочем, и этим троим монстрам.
– Итак, либо мы отказываемся от наших непомерных притязаний и продолжаем жить, либо отправляемся за книгой и со славой умираем, – с кривой усмешкой сказал Итим.
– Что пользы в этой книге? – отозвался резким от страха голосом один из воинов.
– Да уж, – согласился с ним другой. – Это как раз то, что нужно Фэйруну: еще несколько смертельных заклинаний, чтобы маги игрались с ними.
– Зачем же так? – вставил Гралкин. – В этой книге могут быть молитвы какому-нибудь богу или писания, что укажут нам путь к сокровищам или…
Воин Длартарнан взглянул на него исподлобья.
– Чего гадать-то: будет книга в руках, там и посмотрим, – проворчал он. – Я не для того забрался сюда, чтобы уйти ни с чем. Если у нас вообще есть путь к отступлению, по которому можно пройти и остаться в живых. Не хочется возвращаться на наш постоялый двор с пустыми руками. Все местные выпивохи посчитают нас сборищем трусов, годных только на то, чтобы ускакать, съесть где-то на краю света несколько кроликов и прискакать обратно домой, так и не вынув меч из ножен.
– Молодец… – согласился Итим и добавил трагическим шепотом: – Но мы все умрем.
– Хватит! – оборвала его Элмара. – Сейчас перед нами стоит выбор: или мы пытаемся найти другой выход из башни, или сражаемся с этими милыми существами, потому что шары магически связаны с книгой и с этими костлявыми руками.
– Одной смерти все равно не миновать, – подал голос обычно молчаливый воин Тарп. – Другую можно оставить на потом.
– Тиш повелевает храбрым и верным испытать судьбу, – быстро проговорил Исполнитель Воли Тиш, поднимая вверх священный знак.
– Темпус ждет, что искатели приключений бросятся в бурю битвы, а не убегут, когда им угрожают сильные враги, – согласился с ним Воитель Темпуса.
Обменявшись взглядами и зловещими усмешками, жрецы стали готовить оружие. Вор Гралкин вздохнул:
– Я знал, что поход с двумя помешанными на битвах жрецами очень скоро принесет нам большую беду.
– И разочарование не постигнет тебя, – ответил Тарт, – за что ты и должен благодарить богов. Поэтому принимай все как есть и лучше скажи, что нам делать с этими – в шарах, и не юли, надеясь улизнуть от встречи с ними!
Повисло молчание. Клинки невесело улыбались друг другу или делали вид, что им все равно, вернее, безуспешно пытались спрятать страх, поселившийся в их взглядах.
Чтобы разрядить обстановку, Элмара сказала:
– Сейчас мы находимся в доме мага. Я служу Ми-стре, поэтому больше, чем кто-либо из нас, имею отношение к магии. Будет правильно, если я первая вступлю в бой. – Было видно, что Эл прямо-таки трепещет от волнения и страха… – К тому же если у кого-то и есть шанс справиться с… с тем, с чем мы столкнулись, так это у меня.
– Ты что, Элмара, Магистр, впавший в детство, или Главный Волшебник всего Калимшана на прогулке? Или ты просто дурочка, судя по твоим словам? – угрюмо спросил Длартарнан.
– Ладно, хватит вам, – предостерегающе вмешался Тарт. – Сейчас не время для пререканий.
– Когда я умру, – мрачно возразил воин, – поздно будет пререкаться… Так что можно, я попререкаюсь сейчас?
– Может, я и дурочка, – вежливо ответила ему Элмара, – но осади чуток свой страх и подумай… и ты не сможешь не согласиться, что, как бы малы ни были у меня шансы на победу, пока это единственный выход.
Сразу несколько Клинков запротестовали в один голос и тут же как один умолкли. Люди с мрачными лицами посмотрели на шары, затем на взволнованную юную волшебницу и снова на шары.
– Это безумие, – наконец подытожил Тарт, – но и, несомненно, наша единственная надежда.
Ответом ему было угрюмое молчание. Немного повысив голос, предводитель спросил:
– Кто-нибудь считает, что я не прав?
После этих повисших в тишине слов Итим чуть качнул головой. Затем, как по команде, оба жреца одновременно замотали головами, и так по очереди – все. Длартарнан был последним.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.