Читать книгу "Как спасти жизнь"
Автор книги: Эмма Скотт
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: 18+
сообщить о неприемлемом содержимом
Глава 34
Джо
Следующим утром я проснулась в ужасе. Мне приснился новый кошмар с участием Ли. На этот раз он на кухне готовил очередную порцию наркотика на чугунной сковороде. На его черепе красовалась вмятина, а воротник был заляпан кровью.
– Не испытывай меня, женщина, – прорычал он.
А потом Ли вывалил на пол содержимое сковороды и рукояткой вперед протянул ее мне. Временной сдвиг – и мы оказались в гостиной. Теперь он лежал лицом вниз на грязном зеленом ковре.
– Ты врешь, – приглушенно произнес Ли. – От тебя несет ложью, – ухмыльнулся он, показывая гнилые, испорченные зубы, а затем сел. – Наведи порядок!
Я проснулась с криком на губах.
И тут поняла. Осознание пришло ко мне, как видения Эвана: сначала далеко и приглушенно, а потом внезапно и именно в этот момент.
Долорес. Огонь. Ли…
– Я находилась на кухне, а очнулась в гостиной, – пробормотала я.
Четкое воспоминание – на грязно-зеленом ковре кроваво-красный след – во всех красках вспыхнуло перед глазами. Где-то в глубине души я все знала.
Я перевернулась и потрясла Эвана, чтобы разбудить.
– Это ведь я? – В моем голосе звучала паника. – Я убила его. Ли. Ударила сковородкой по голове. Не ты. Я очнулась в гостиной, а он лежал у моих ног. Я, не ты.
От испуга Эван моментально проснулся и пришел в себя. Опечаленный тем, что я вспомнила, он покачал головой.
– Это был несчастный случай. Ты не хотела его убивать. Он избил тебя, и ты находилась в шоковом состоянии. К тому же ты решила, что он причиняет боль мне, и думала, что спасаешь мне жизнь.
Я кивнула и вздрогнула, вспоминая, как сковородка ударила Ли по затылку. Почувствовала, как ломаются кости его черепа…
– О боже… – Широко открыв глаза, я посмотрела на Эвана. – Но… ты же сказал, что это твоя вина. Что заплатишь за это. Но это сделал не ты. Ты сядешь из-за меня? Пожизненно? Эван, это моя…
– Ты здесь ни при чем, Джо. И ты не станешь отвечать за смерть Ли. Ни за что.
– Но…
Он обхватил мое лицо руками.
– Когда говорил, что буду защищать тебя, я не шутил. Хорошо? – Он не стал дожидаться ответа. – Пошли. Нам пора.
Я буду в безопасности, а он свободен.
Вот я и получила половину чертовой головоломки. Но как же все остальное?
Но как раз этого я совершенно точно не желала знать. Неясное предчувствие, что какая-то неведомая сила хочет отобрать у меня Эвана, вернулось. Безотчетный страх не отпускал меня, пока он принимал душ, а я собирала вещи. Теперь у нас осталась только одна сумка – та, что принадлежала Эвану. Когда я туго свернула лавандовое платье и засовывала его внутрь, рукой наткнулась на нечто твердое. Порывшись, обнаружила внутренний карман, в котором лежал прямоугольный предмет.
Расстегнув карман, я вытащила одноразовый телефон, по которому звонила Дэл из Оклахомы. Я озадаченно посмотрела на дверь ванной. Эван же упоминал, что выбросил его в Уичито.
Включив мобильный, я проверила исходящие вызовы. Всего лишь три номера. Первый – самый ранний – принадлежал Дэл. И вообще-то ему следовало быть единственным.
Я лишь раз позвонила, а потом Эван выбросил телефон. Так он мне сказал.
Второй номер – информационный. А вот третий имел код штата – шестьсот пять.
Желудок скрутило. Подозрительно прищурившись, я бросила еще один взгляд на дверь ванной. Вода продолжала течь. Я выделила этот номер и нажала кнопку вызова.
– Полиция Рапид-Сити, отдел детектива Сэмса, – ответил мужской голос пару гудков спустя. Я замерла. – Алло?
– Я…
– Здравствуйте, чем могу помочь? Чрезвычайная ситуация?
Я нажала отбой и швырнула телефон на кровать, словно он обжигал мне руки. Где находился Рапид-Сити? И какого черта Эван звонил в полицию?
Вода в душе затихла, и я быстро сунула мобильный обратно во внутренний карман сумки. Потом поразмыслила, не оставить ли его на виду? Призвать Эвана к ответу? А почему нет?
Потому что я не хочу знать.
Эван вышел, как всегда, обернутый в полотенце. Я пробормотала что-то насчет того, что он вылил на себя всю горячую воду, и проскользнула в ванну, не глядя ему в глаза. А потом долго стояла в душе, пытаясь восстановить душевное равновесие.
Я ему доверяю. Я ему доверяю. Я доверяю Эвану свою жизнь.
И пусть это была чистая правда, но незаданные вопросы и странности, от которых я отмахивалась, теперь походили на высокую башню из игры «Дженга». Если вытащить не тот уровень, задать не те вопросы, она разрушится.
Мы оделись, собрали вещи, попрощались с Мэри Эллен и покинули городок Франклин, штат Небраска. Я не стала требовать никаких ответов. А страх тем временем нарастал. Он придавил меня так, что отяжелела челюсть. Эван тоже молчал, выглядя непривычно подавленным. Меня очень интересовало, испытывает ли он то же беспокойство, маячащее на горизонте безымянное предчувствие, что и я.
Я думала, мы двинемся на север – всегда только север, – но Эван вел Снежка на запад по Восьмидесятому шоссе в сторону Вайоминга.
Я могла бы спросить его о причинах, но знала, что он окажется не в силах ответить.
Эван свернул на Двадцать шестую западную дорогу, по широкой дуге минуя крупные города и оживленные шоссе. Мы снова ехали по равнине. Ничто не разбавляло картину бесконечного горизонта, окрашенного в желтый и зеленый. Три часа мы путешествовали в почти в полной тишине, и только Снежок издавал пронзительный непрерывный скулеж, словно был смертельно ранен. Когда мы остановились, чтобы заправиться и перекусить, звук исчез. Эван наполнил бак и залил в радиатор воду. Я сомневалась, что машина сможет проехать хотя бы десять футов, не говоря уже о миле. Но она со стоном сорвалась с места, и мы снова двинулись в путь.
Прошло еще два часа тишины и плоской, пустой дороги. Затем впереди показался знак «Чимни-рок» [22]22
Чимни-рок (Сhimney rock, англ.) – известное геологическое образование в округе Моррилл на западе штата Небраска. Гора, имеющая пик, похожий на дымоход.
[Закрыть].
Бледно-желтая гора на несколько сотен футов возвышалась над окружающей местностью, а необычный узкий пик, похожий на дымоход, выступал из ее вершины, словно там кто-то построил трубу. Название подходило этому месту, но для меня все выглядело иначе.
Я догадалась, почему мы здесь.
Эван припарковался, и я вышла. Дорожный знак гласил, что скала, сформированная из глины и песчаника, является национальным памятником. Она служит ориентиром для охотников и торговцев, пробирающихся по Орегонской тропе [23]23
Орегонский маршрут (также иногда Орегонская тропа, англ. Oregon Trail) – историческая дорога, проложенная в 1830-е годы, длиной около 3200 км. Дорога связывала долину реки Миссури с долинами в современном штате Орегон и была пригодна для передвижения повозок. Орегонский маршрут сыграл огромную роль в освоении Дикого Запада.
[Закрыть].
Сейчас я не видела перед собой ни песчаника, ни глины, ни истории, разглядела лишь мокрый песок.
– Это капельный замок, – произнесла я, когда Эван подошел и встал рядом со мной на заросшем травой плато. – В возрасте пяти лет мама взяла меня с собой на остров Тайби в Джорджии. На пляже мы строили капельные замки.
Эван ждал. Слушал. Я протянула руку, и он взял ее.
– Вместо того чтобы строить стены и рвы или пользоваться ведрами, нужно зачерпнуть пригоршню мокрого песка и просто дать ему стечь с пальцев. Он, будто расплавленный воск, падает сам. Можно строить красивые замки с высокими шпилями.
Я посмотрела на Чимни-рок. Очередное воспоминание обрушилось на меня во всех красках: я ощущала тепло, слышала звуки.
– Так выглядели лучшие башни, – указала я на вершину горы. – Именно так. Сначала я соорудила насыпь и крепко утрамбовала ее, а потом взялась за шпиль. Он поднимался высоко-высоко, не падая и не рассыпаясь под собственной тяжестью. Мама… – слезы жгли глаза, размывая картину перед нами, – мама засмеялась и сказала, что это лучшее, что она когда-либо видела. Она сообщила, что гордится мной. Что когда-нибудь я стану архитектором или инженером. Может, скульптором или художником. Чем бы я ни занималась, она будет любить меня и гордиться мною… – Мой голос дрогнул. Эван молчал. – Я помню, – произнесла я сквозь рыдания, – вспомнила свою мать, Эван. Всю ее. Смех, запах, то, как она выглядела, когда ее «свет» тускнел, как резко падало ее настроение. Как меня это пугало. Мою радость и облегчение, когда ее «свет» вновь зажигался и она порхала словно бабочка. И то, что она любила меня.
– Конечно, любила, – хрипло проговорил Эван.
– Теперь я понимаю… понимаю, что она не смогла вынести того, что сотворил со мной Джаспер. Для нее это было слишком. Даже если бы я просто рассказала, не оставляя себе шрам, она все равно бы ушла. Потому что у нее не хватило бы сил. – Дрожащими пальцами я дотронулась до изуродованной кожи. – Не в этом причина. Дело в словах. Я всю жизнь ношу шрам как клеймо позора. Все это время винила себя и наказывала. Но она все равно покончила бы с собой. Ее убил Джаспер, а не я. Не я.
– Ты права, – хрипло произнес Эван. Ветер подхватил его слова и унес их через плато.
Я шмыгнула носом. Словно гора с плеч упала, и у меня вырвался смешок, больше похожий на всхлип. Теперь, когда бремя вины оказалось сброшенным, я увидела все наше путешествие. Не случайные действия – план. Сначала голубой кит, затем Джойлэнд, теперь Чимни-рок.
Нереальность происходящего поразила меня, будто порыв ветра. Покачнувшись на вмиг ослабевших ногах, я повернулась и посмотрела на Эвана. Как будто впервые по-настоящему разглядела его.
– Ты упоминал, что когда мы доберемся до центра, я буду в безопасности, – произнесла я дрожащим голосом.
– Будешь, – подтвердил Эван, и по боли, отразившейся в его глазах, я поняла: он знает, что произойдет дальше. – Ты будешь в безопасности…
– А ты свободен, – закончила я. – Что это значит, Эван? Скажи мне правду. Расскажи, как ты это делаешь. Почему привозишь меня именно в эти места, восстанавливая нужные воспоминания? Что случится в центре? Я знаю, ты освободишься, но от чего?
Черты его лица исказило страдание. Эван покачал головой.
– Не надо, Джо. Пожалуйста. Мы почти на месте.
– Где? – воскликнула я. – Кто нас встретит, когда мы доберемся? Детектив Сэмс из полицейского управления Рапид-Сити?
Он провел руками по лицу.
– Господи…
– Зачем ты звонил в полицию?
– Так надо.
– Зачем, Эван?
– Не знаю, Джо. Это часть плана. И не узнаю, пока мы не подъедем к шоссе и не увидим дорожный знак. Я не вижу наперед. И разрываюсь на части. Маленькие вспышки видений я едва могу вспомнить. Чувства, побуждения. Остановись здесь. Езжай туда. Поверни налево. Позвони по этому номеру. К киту. В Джойлэнд. Чимни-рок. Все для тебя. Все это только для тебя.
– А как же ты? Как же твоя свобода? Что это значит?
Эван перевел взгляд на скалу, на плато. Ветер свистел, трепал его волосы и щипал глаза.
– Меня никогда не оставят в покое, Джо, – произнес он странно глухим голосом. – После Вудсайда я мог бы спастись, но тюрьма… – он покачал головой. – У меня не выйдет прожить жизнь, не оглядываясь постоянно, или где-нибудь обосноваться с тобой, гадая, когда все вновь будет разрушено. Просто не получится. – Он повернулся ко мне с мольбой в глазах. – Я люблю тебя больше всего на свете. Больше, чем собственную жизнь. Нет, это неправда. Ты и есть моя жизнь. Ты пронизываешь меня до мозга костей, Джо. Ты в моих снах, будущем, в каждой частице меня. И я прошу продержаться еще немного. Довести дело до конца. Ради меня. Это путешествие было для тебя. Чтобы вернуть тебе воспоминания о матери. Теперь я это понимаю. Но пункт назначения… для меня.
– Мне страшно, – прошептала я, и мои слова унесло ветром.
– Мне тоже, – признался Эван, подходя ближе. – Но нам нужно все закончить.
– В центре.
Он кивнул.
Я посмотрела на возвышающийся над окружающей местностью Чимни-рок. Такой же важный, яркий и живой, как воспоминания о моей матери. Эван вернул мне их. Это безумное путешествие, основанное на интуиции или инстинкте… вернуло мне мою мать.
И то же самое вело Эвана туда, где он освободится. Я боялась за него, за нас. Буквально умирала от беспокойства. Но как я могла его остановить?
Поэтому я взяла его за руки и сказала:
– Пойдем.
Глава 35
Джо
Ведущее на север Триста восемьдесят пятое шоссе серой лентой рассекало плоскую землю, потемневшую от безжалостных солнечных лучей. В районе Рапид-Сити, Южная Дакота, Эван направил машину на Девяностую дорогу, уклоняющуюся на запад, но все же идущую на север. Всегда на север. Снежок хрипел и свистел. Когда мы выехали на Восемьдесят пятое северное шоссе, стрелка, показывающая температуру двигателя, поднялась до красного уровня. Эван не остановился.
Снежок проехал еще шесть миль, а затем из-под капота раздался ужасный скрежет. Дым просачивался сквозь вентиляционные отверстия и, только когда двигатель заглох, начал убывать. Мы находились неподалеку от городка Бель Форч, Южная Дакота.
Оставив Снежка на обочине, мы взялись за руки и зашагали вдоль трассы. Солнце тем временем начало опускаться на западные равнины.
Бель Форч располагался на северных склонах Блэк-Хилс [24]24
Блэк-Хилс (англ. Black Hills – «Черные холмы») – горы, расположенные в северной части Великих равнин на Среднем Западе США, в юго-западной части штата Южная Дакота и северо-восточной части штата Вайоминг.
[Закрыть], между притоками реки Редуотер. Продвигаясь к городу, мы пересекли южный водопроток. Эван вел нас на север. Всегда только север. У нас осталась лишь сумка – ни денег, ни машины.
Мы проходили через центр города, мимо магазинов, таверн, фастфудов и местных ресторанов. До туристического центра Бель Форч мы добрались, когда начали наступать сумерки и небо окрасилось в пурпурный и золотой. Там мы нашли памятную доску.
Добро пожаловать в Бель Форч
Географический центр Соединенных Штатов
Прочитав напечатанные слова, я испытала ужас, смешанный с восторгом.
Табличка рассказывала о том, что включение в союз Гавайев и Аляски сдвинуло географический центр, который когда-то находился в Канзасе, севернее.
Мы с Эваном посмотрели друг на друга.
– Не просто центр, а реальный центр всей страны, – произнесла я, выдавив слабую улыбку.
Эван ухмыльнулся.
– Играй по-крупному или иди домой.
– Я выбираю дом.
– Пока еще нет.
Войдя в здание для туристов, мы изучали карты, модели и экспозиции. Узнали, что название городку дали французские исследователи. В переводе Бель Форч означает «прекрасная развилка». Здесь располагался центр торговли для фермеров и пастухов, живущих в долине, а также шахтеров, копающих глубоко в шахтах Блэк-Хилс.
Одна экспозиция изображала поднимающуюся над географическим центром реку Редуотер. Несмотря на то что один из ее участков был закрыт, она все равно являлась популярным местом для катания на каяках и лодках. При этом река унесла слишком много жизней, особенно в тех местах, где становилась непредсказуемой, с бурлящими порогами и подводными течениями, утягивающими неосторожных на глубину.
Все это время за нами пристально наблюдал охранник. Когда он заговорил в рацию, я поняла, что речь идет о нас. Я поймала взгляд Эвана, и он кивнул.
Мы покинули туристический центр. Снаружи завывал ветер, а небо предвещало грозу. Похолодало, и мы остановились на углу. Я надела клетчатую рубашку Эвана, а он свою куртку. К перекрестку подъехала патрульная машина. Тревога сжала мою грудь в тиски и не отпускала, даже когда машина развернулась и умчалась в противоположном направлении.
Покинув город, мы двинулись на север, через поля жухлой травы, становившейся все зеленее и зеленее, чем ближе мы подходили к реке.
Ну конечно, вода манила Эвана. Он шел, а я следовала за ним.
Отметка центра выглядела не такой помпезной, как в туристическом центре в городе. Просто тяжелый железный круг, утрамбованный в землю с кучей знаков и символов. Мы стояли над ним, и ветер трепал нашу одежду. Начали падать первые капли дождя.
– Что теперь? – спросила я.
– Осталось недолго, – ответил Эван, глядя куда-то мне за плечо. – Все почти закончилось.
Я обернулась. На грунтовую дорогу параллельно реке сворачивали полицейские машины. Одна, две, три. В наступающих сумерках я насчитала четыре автомобиля. Они приближались к нам.
– Пошли, – сказал Эван.
Когда мы бежали вдоль реки, бурлящая белая пена с ревом ударялась о высокую стену. Спотыкаясь о камни и цепляясь одеждой за кусты, мы выскочили на берег. Теперь дождь уже лил как из ведра, и вода словно вскипала и пузырилась.
– Мы на месте, Джо, – прокричал Эван, заглушая рев потока и шум дождя. – С тобой все будет хорошо.
– Нет, – закричала я, вцепившись в его куртку. Это был конец, и я не могла этого вынести. Будто смертоносный прилив, во мне зарождался ледяной ужас. – Нам не следовало сюда приезжать. Это ошибка. Ужасно, чертовски неверный шаг.
– Нет, все правильно. Так и должно быть. Только так ты будешь в безопасности.
– В безопасности? От полиции? – воскликнула я. – Меня арестуют, и я позволю, потому что не отпущу тебя, Эван. Что бы ты ни планировал.
– Тогда мы никогда не будем вместе, Джо, – крикнул он. – Позволь мне взять вину на себя. Я про Ли и пожар… дай мне сделать это, иначе нас просто не будет. Ни простой жизни. Ни возвращения домой.
В лесу позади нас мелькал свет фонарей и слышался лай собак.
Я смотрела на бурлящую воду, сейчас кажущуюся черной, холодной и безжалостной.
– Ты освободишься, – прошептала я онемевшими губами.
– Да. – Эван притянул меня ближе. – Меня никогда не отпустят, Джо. Никогда не оставят в покое. Я не стану тем, кем хочу. Ты должна позволить мне сделать это.
Молния рассекла небо, и дождь хлынул стеной. Река под нами ревела голодным животным. Огни становились все ближе, загоняя нас в ловушку. Эван подошел ближе, капли дождя стекали с его носа и подбородка.
– Помнишь, что я говорил? В чем я поклялся?
– Д-да.
– Повтори.
Мое сердце бешено колотилось о ребра, а слезы на щеках смешивались с дождем.
– Ты всегда будешь возвращаться ко мне.
– Я говорил правду, – произнес Эван. – Я всегда буду возвращаться к тебе. Скажи, что веришь мне. Я хочу услышать это от тебя, Джо.
– Отойди от девушки! – раздался мужской голос.
Из леса вышла дюжина мужчин в форме и нацелила на нас оружие.
– Давай, Джо, – крикнул Эван, перекрывая рев воды. – Если ты любишь меня, скажи, что веришь. Пожалуйста, – взмолился он, – пожалуйста.
– Я верю тебе, – проговорила я, обретя голос, и кивнула.
Он взял меня за плечи.
– Значит, теперь ты в безопасности. У них на тебя ничего нет. Когда ты покинешь это место, я хочу, чтобы ты поехала домой.
– Отойди от девушки и подними руки!
Полицейские приближались, размашисто шагая через кусты и камни. В руках каждый держал пистолет и фонарь.
– Домой, Джо. – Он коснулся моего шрама. – Поклянись мне.
Дом.
Там, где река прорезала землю, оставив широкий, глубокий и красивый шрам.
– Отпусти ее! Руки вверх!
– Обещаю, – произнесла я сквозь слезы.
Эван улыбнулся, и на его лице отразилось облегчение.
– Я люблю тебя, Джо, – признался он, мягко отталкивая меня от берега.
Я отказывалась отпускать его.
– Я люблю тебя. Люблю тебя, Эван. Пожалуйста, не надо…
Копы больше не предупреждали, просто рванули вперед. Почувствовав более сильный толчок, я отступила на шаг. Илистый берег провалился под нами, и Эван соскользнул вниз. Бросившись вперед, я схватила его за крутку и попыталась вытащить обратно.
– Джо, нет! – закричал Эван, но я поймала его за руку. Он упал в бурную реку, увлекая меня за собой.
Вода врезалась в меня, как ледяная плита, и сразу засосала в глубину. Холодная чернота окутывала, толкала и затягивала меня, словно собака, теребящая игрушку в зубах. Ниже, глубже. Я не видела выхода, вообще ничего не могла разглядеть, лишь ощущала, что меня уносит все дальше и дальше от берега. Легкие сдавило от холода. А ноги рванулись к поверхности, онемевшие и тяжелые от безжалостного давления воды.
«Эван!»
Я почти выкрикнула это, едва не наглотавшись воды, пока боролась с течением. А потом почувствовала… давление на заднюю часть бедра, словно выталкивающее меня прочь. Рука Эвана. Он подталкивал меня вверх в то время, как поток утягивал его за собой.
У меня вырвался тяжелый вздох. Чужие руки вытащили меня на берег. Я закричала и попыталась вернуться к реке, но полицейские оттащили меня. Я в панике осматривала окружающее пространство, но ничего не видела. Никаких следов. Только белая пена и бурлящие водовороты, жадно засасывающие мир в свои глубины. Отбирающие все, что я любила.
– Эван? – позвала я его по имени.
И кричала до тех пор, пока у меня не охрипло горло. Словно дикий зверь рвалась к реке, но полиция меня удерживала. Паника и ужас поглотили разум, однако слова Эвана четко отпечатались в моем сознании.
«Я всегда буду возвращаться к тебе».
И я ответила, что верю. Пообещала. Мне следовало его отпустить. Ему нужна была стоящая вдоль реки полиция. Все эти копы необходимы для того, чтобы увидеть исчезновение Эвана и засвидетельствовать его. Они должны были наблюдать, как проходит время, но никаких изменений не происходит. И так до тех пор, пока они не сдадутся.
Кто может задержать дыхание дольше, чем на несколько минут?
«Эван может. Он единственный. Я должна верить…»
Словно побежденная, я обмякла в объятиях полицейского, хотя на самом деле мои конечности одеревенели от ужаса. Офицер деликатно отвел меня в сторону и помог сесть. Остальные следили за пенящимся потоком, собаки бродили и обнюхивали берег.
Сколько же прошло времени?
Минута? Две? Точно не меньше двух. Я начала считать секунды, представляя бегущую по кругу стрелку.
Три минуты. Ерунда.
Четыре. Коп накинул мне на плечи дождевик. Сгорбившись, я подтянула колени к груди.
Пять минут. Он без проблем держался в течение пяти минут.
Шесть. Охраняющий меня офицер постукивал пальцами по табельному револьверу.
Семь. Фонарики кружились по периметру, отбрасывая на черную реку желтые полосы света.
Восемь минут. У меня вырвался слабый стон. Пришло время уходить. Я поднялась на дрожащие ноги. Горе накрыло меня с головой.
Крепко удерживая за плечо, коп помог мне встать.
Девять минут.
Несколько полицейских двигались вниз по реке, следуя за ее течением и пытаясь обнаружить тело Эвана или место, где он мог вынырнуть. Только вот я помнила, что говорили об этих водах.
Прошло десять минут, и я перестала считать.
Его уже не найдут. Он исчез.
Эван Сэлинджер погиб.
Он стал свободен.