Электронная библиотека » Энн Хампсон » » онлайн чтение - страница 10

Текст книги "Неосторожное сердце"


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 15:04


Автор книги: Энн Хампсон


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 10 (всего у книги 11 страниц)

Шрифт:
- 100% +

XI

Эндрю только что положил трубку телефона, когда Мюриел вошла в его кабинет. Видимо, его что-то рассмешило – улыбка еще светилась в его глазах, но она тут же погасла, едва он увидел выражение лица Мюриел.

– Что случилось? – быстро спросил он. – Твоя мама не согласна на брак?

Мюриел жалобно взглянула на него. Губы ее дрожали, в глазах стояли слезы.

– Я ей ничего не сказала… О, Эндрю, мы не сможем пожениться еще очень долго!

– В самом деле? Почему?

– Диль и Фред переезжают. Один друг Фреда уезжает за границу и сдает им свой дом. – Дальнейших объяснений не требовалось. Мюриел еще накануне сказала Эндрю, что Диль и Фред давали часть денег на ведение хозяйства.

– Сколько, ты думаешь, я могу ждать? – поинтересовался Эндрю таким подозрительно спокойным тоном, что Мюриел подняла на него глаза.

– Я не знаю… пройдет, наверное, много времени, прежде чем Дерек начнет зарабатывать. – Она ожидала, что Эндрю станет возражать, может быть, даже рассердится; вместо этого, он улыбнулся ей очень нежно и ободряюще. – Значит, ты не против подождать?

– Я вовсе не собираюсь ждать, – ответил он быстро. – Ты еще плохо меня знаешь, любовь моя. – Он задумался, слегка нахмурившись. – Твоя мама сильно смутится, если я предложу ей денежную помощь?.. Нет, это должно исходить от тебя.

– Но я не могу позволить тебе содержать мою мать!

– А я не могу ждать тебя годы, Мюриел, – сказал Эндрю со спокойной решимостью. – Даже месяцы. Разве ты не хочешь выйти за меня замуж?

– Ты прекрасно знаешь, что хочу. Но все так сложно…

– Напротив, все очень просто. А теперь перестань расстраиваться и улыбнись мне. – Видя, что она опять готова протестовать, Эндрю обнял ее и некоторое время они занимались тем, что было «строго запрещено» на заводе. Затем он ослабил объятья. – Это приказ… Где же улыбка?

Мюриел подняла на него свой ясный серьезный взгляд и попыталась улыбнуться.

– Ты такой добрый, – робко произнесла она. – Я просто не знаю, как благодарить тебя.

– Когда мы с тобой что-то даем друг другу, Мюриел, не стоит благодарить.

– Но пока все даешь только ты. Мне нечего дать взамен.

– Твою любовь… а это очень много. – Он с бесконечной нежностью посмотрел на нее, а Мюриел обняла его и ласково поцеловала в губы.

– Я буду любить тебя всегда, – чуть слышно прошептала Мюриел. – О, я так счастлива, и подумать только, все это благодаря тете Эдит.

– Да, кстати, она недавно звонила.

– Так рано? Зачем?

– Хотела узнать, сделал ли я тебе предложение.

– Так рано? – повторила она, удивленно глядя на него. – Ей ведь пришлось пройти целую милю до ближайшего телефона!

– Очевидно, не могла дождаться, – засмеялся он и добавил: – Я подозреваю, что она хочет первой рассказать об этом Кристин.

«Как кузина это воспримет?» – подумала Мюриел и не смогла не поделиться своими мыслями с Эндрю. Он только равнодушно пожал плечами.

– Мне все равно, как она это воспримет, – сказал Эндрю и выпустил Мюриел из своих объятий, лишь когда раздался стук в дверь и в кабинет вошла его секретарша.

– Только что позвонил мистер Пикар, – сухо сказала мисс Кук, осуждающе глянув на них обоих. – Он сказал, что вы собирались привести к нему мисс Патерсон без двадцати девять. – Она посмотрела на часы – было уже десять минут десятого. – Он должен уйти и хотел бы знать, не сможете ли вы прийти прямо сейчас. Если нет, то он вернется около одиннадцати.

– Передайте ему, что мы сейчас придем.

– Я не нравлюсь мисс Кук, – заметила Мюриел, когда та вышла из комнаты.

– На свете очень мало людей, которые ей нравятся, – ответил Эндрю с легкой усмешкой. – Она довольно странная женщина, но как секретарю ей нет цены. Пойдем, дорогая. Ты, кажется, боишься?

– Ужасно, – ответила она дрогнувшим голосом. – Я, наверное, не справлюсь, Эндрю.

Но мистер Пикар, седовласый пожилой мужчина, несмотря на довольно суровое выражение лица, оказался очень приятным в обхождении, и Мюриел сразу почувствовала себя свободнее. Вскоре она уже сидела рядом с доброжелательно улыбавшейся девушкой, и та объясняла, что Мюриел придется делать. Все в отделе с любопытством поглядывали на нее: никогда еще хозяин сам не приводил к ним в отдел новых служащих!

– Теперь все в порядке? – Эндрю улыбнулся ей, и выражение его глаз придало ей уверенности.

– Да, спасибо, Эндрю… мистер Берк.

Он ободряюще подмигнул ей и, поговорив немного с мистером Пикаром, ушел.

Утро пролетело незаметно. В двенадцать часов мистер Пикар вызвал Мюриел к Себе и вручил ей папку.

– Мистер Берк просил меня прислать вас к нему в кабинет вот с этими документами. Вы найдете дорогу? – Его лицо было совершенно бесстрастным – что бы он ни думал о полученном указании, он отлично скрывал свои мысли.

– Наверное, найду, – с сомнением в голосе ответила Мюриел, вспомнив бесконечные коридоры, по которым вел ее Эндрю. – Сначала я должна повернуть налево, верно?

– Да. Потом прямо, мимо конструкторского отдела, затем еще раз налево.

Сначала Мюриел почти бежала, но потом перед кабинетом замедлила шаг. Она едва справилась с сердцебиением, когда, постучав в дверь и получив разрешение войти, положила папку перед Эндрю на стол.

– Вот документы. – Она постаралась сказать это бодрым деловым тоном.

– Ты очень похожа на суетливого маленького котенка, моя прелесть! – засмеялся Эндрю, окинув взглядом ее аккуратную черную юбку, белоснежную блузку и собранные в пучок волосы. – Распусти волосы.

– Распустить волосы?

– Ненадолго. Я приглашаю тебя на ленч.

– Замечательно! – порывисто воскликнула она и тут же смутилась. – Я хотела сказать, спасибо.

– Где твое пальто?

– Там, на вешалке. – Она кивнула в сторону приемной. – Мисс Кук велела оставить его там.

– Тогда сходи за ним, а я подожду тебя здесь.

Когда Мюриел вернулась, Эндрю уже был одет. По дороге до небольшого ресторанчика, куда он обычно ходил на ленч, Эндрю стал расспрашивать ее о новой работе.

– Мне там очень нравится. Я чувствую, что надоедаю мисс Стивенс, но она охотно отвечает на все мои вопросы.

– Я рад, что тебе нравится работа. – Он насмешливо улыбнулся. – Надеюсь, ты не будешь о ней жалеть, когда тебе придется уйти.

– Нет… но мне будет одиноко, когда ты будешь на работе. Чем я буду заниматься?

Они вошли в ресторан. Эндрю взял ее за руку и повел к столику в углу.

– Я мог бы дать тебе ответ, который заставит тебя покраснеть. Ты так очаровательно краснеешь, – тихо сказал он. – Но я подожду, когда мы останемся совсем одни.

– Ты уже, кажется, ответил мне, – заметила Мюриел. усаживаясь, – и я не краснею!

– Это тебе кажется, дорогая. – Он подал ей меню. – Грейпфрут?

– Да, пожалуйста.

За столом Эндрю был странно молчалив, порой на его лице мелькало озабоченное выражение.

– Что-то случилось, Эндрю?

– Что?

– Кажется, тебя что-то… беспокоит.

Он вздохнул, помедлив с ответом.

– Вчера я говорил со своей мамой. Я сказал ей, что собираюсь жениться, и она… она…

– Ей это не понравилось? – Мюриел сказала это очень медленно, через силу, с мучительным чувством неловкости. Какое уж счастье, если она станет причиной разрыва между Эндрю и его матерью; Из того немногого, что он рассказывал во время круиза, Мюриел знала, что он очень привязан к своей матери.

– Нет, дорогая, дело не в этом, – поспешно сказал он. – Она, конечно, немного беспокоится, но это пройдет, когда она ближе познакомится с тобой. Она давно твердит, что мне пора жениться. Все дело в доме… – Он заметно колебался. – Мюриел, дорогая, я знаю, что тебе хотелось иметь свой дом… мама тоже так считает, но…

Мюриел спокойно закончила его мысль:

– …ты не хочешь расставаться со своей мамой.

– Все же я думаю, что мне лучше купить для нас другой дом.

– Но тебе вовсе не хочется покидать свой родной дом?! – воскликнула Мюриел. – Когда-то ты говорил мне, что ты там родился, и твой отец тоже. Ты рассказывал мне о чудесных деревьях, которые посадил твой дед.

– Это не имеет значения. Важно, чтобы ты была счастлива, а это вряд ли возможно, если две женщины…

– Эндрю, милый, помнишь, ты в один миг рассеял все мои тревоги? – Она с любовью улыбнулась ему. – Теперь я могу избавить тебя от твоих тревог. Я готова жить с твоей мамой.

– Ты… просто прелесть! – Озабоченное выражение исчезло с его лица, но он все же спросил еще раз: – А ты уверена? Действительно уверена?

– Если она такая же хорошая, как ты, я буду счастлива жить с ней под одной крышей.

– Я этого никогда не забуду. Это большая жертва, и я…

– Нет-нет, ничего подобного, – начала она, но Эндрю прервал ее.

– Конечно, это жертва для женщины, которая не сможет иметь свой собственный дом, окружить себя вещами по своему выбору. – Он слабо улыбнулся. – Хотя я – обыкновенный мужчина, мне все же ведомы чувства женщин, их поразительная сентиментальность. Стоит только посмотреть, как моя мама вытирает пыль с памятных безделушек лучшим носовым платочком.

– Правда?! – воскликнула Мюриел, – О, я, наверное, полюблю ее!

– Да? Ты тоже так делаешь?

– Конечно, – она только не добавила, что такой чести она удостаивает лишь маленькую фарфоровую собачку, которую он купил для нее во время круиза.

– Да, я тоже думаю, что ты полюбишь мою маму, – уверенно сказал Эндрю. – И конечно, она тоже полюбит тебя. А со временем ты полюбишь и наш дом. Когда мы съездим туда? – почти с мальчишеским нетерпением спросил он. – Сегодня?

– Не сегодня, Эндрю. Я пообещала Диль навестить ее сегодня. Я ведь говорила тебе о малыше?

– Вчера вечером ты только о нем и говорила, – сухо заметил Эндрю. – Нам надо обсудить более важные для нас вещи.

– Знаешь, как приятно быть тетей? Я чувствую себя ответственной. И малыш такой очаровательный!

– Ты бы в любом случае стала тетей. У моей старшей сестры, Салли, есть сын четырех лет. Но я уверен, ты не сочтешь его очаровательным, когда познакомишься с ним. Он ужасный проказник.

Но у него же такой возраст, – заступилась Мюриел за своего будущего племянника. – Ты должен быть снисходительнее.

– Ну, мне это не всегда удается, – серьезно ответил Эндрю. – Я могу выносить его только после того, как отшлепаю.

– Никогда не следует бить детей, – со знанием дела заявила Мюриел. – Во всех книгах об этом пишут.

– Так ты читаешь книги по детской психологии? – весело спросил он.

– Диль дали несколько книг, и я их прочитала. Одна мне особенно понравилась и я пообещала купить ей такую.

– Не стоит, – последовал совет Эндрю. – Купи ей лучше метелку, она твоей сестре больше пригодится.

– Метелку? – Мюриел недоверчиво посмотрела на него. – А что это такое?

– А ты не знаешь? – с наигранным изумлением спросил Эндрю. – Метелка – это такая гибкая палочка с пучком перьев на конце. Они, конечно, просто для отвода глаз: ни одна уважающая себя хозяйка не станет сметать пыль вместо того, чтобы вытереть ее, правда?

– Ты хочешь сказать?.. Эндрю, ты меня разыгрываешь?

– Ничего подобного, дорогая. Метелки для этого и предназначены. Ни один родитель не может без них обойтись. Нам тоже придется купить такую. Мамина, наверное, вся износилась – ведь нас у нее было трое.

– Ни за что! Ты просто дразнишь меня. Никогда не поверю, что твоя мама хоть раз дотронулась до тебя этой… метелкой!

– Тогда спроси ее сама. Вернемся к главному: когда ты поедешь к нам?

Несколько робея перед предстоящей встречей с миссис Берк, Мюриел сказала, что могла бы поехать к нему на следующий день сразу после работы.

– Если я сначала заеду домой, будет уже очень поздно.

– Да, конечно, тебе не стоит заезжать домой, но… – Он замолчал. – Утром я должен поехать в Шеффилд и вернусь не раньше трех. Я думаю на этом закончить свой рабочий день. Ты можешь взять отгул на пару часов, а я заеду за тобой на обратном пути.

– Взять отгул, так сразу? А что скажет мистер Пикар?

– Не думаю, что он будет возражать, – ответил Эндрю с легкой усмешкой. – Особенно, если я его очень попрошу.

– Он ведь может что-нибудь подумать?

– Он и так все узнает, когда появится объявление о нашей помолвке. Мама настаивает на этом, – добавил он. – Ты не возражаешь?

– Н-нет… – Вспомнив, какой мучительной была для нее самой мысль о возможной помолвке Эндрю и Кристин, Мюриел почувствовала, что при всей своей неприязни к кузине, все же не желает той испытать подобное. – Не думаю, что сейчас это имеет какое-нибудь значение, – сказала она как бы про себя.

Угадав ее мысли, Эндрю ничего об этом не сказал.

– Я подумал, дорогая, – раз уж мы поедем к нам в пятницу, – почему бы тебе не провести с нами уик-энд… или твоя мама будет против? Она ведь совсем меня не знает.

Мюриел была почти совсем уверена, что мама не станет возражать, но все же не решилась ничего обещать.

– Я спрошу у нее и дам тебе ответ завтра утром. – Она замолчала, вспомнив свои скромный дом с дешевой мебелью и выцветшими шторами, и попыталась представить себе дом Эндрю и мысленно сравнить их. – Эндрю…

– Да, любовь моя?

– Ты приедешь к нам, правда?

– Конечно, любимая, как только ты меня пригласишь.

– У нас всего лишь маленький домик… – Она замолчала, заметив упрек в его глазах.

– Я, кажется, не давал тебе повода считать меня богатым снобом, Мюриел. – Эти слова были сказаны тем резким, властным голосом, который она не однажды слышала на корабле. Тон Эндрю, казалось, опровергал его собственные слова.

– Извини… Я только хотела объяснить… Не сердись, Эндрю. – Неужели ее всегда будет ранить малейшее изменение его тона? Эта мысль напугала Мюриел.

Ее умоляющая интонация возымела свое действие: лицо Эндрю сразу смягчилось. Глаза Мюриел счастливо блеснули; она уверилась, что он никогда не будет долго сердиться на нее.

Они решили, что Эндрю придет к Мюриел домой на следующей неделе, а она выяснит у своей матери, в какой день ей удобнее принять будущего зятя. Затем Эндрю заговорил об обручальных кольцах.

– Ты должен сам выбрать мне кольцо, – сказала Мюриел. – Мне понравится то, что понравится тебе.

Но Эндрю покачал головой.

– Один мой друг так и поступил, но его выбор, оказалось, не совпал с тем, что хотелось невесте; и теперь она не носит это кольцо. С нами такого быть не должно. Я предоставляю тебе полную свободу в этом вопросе.

Заметив секундную паузу перед последними двумя словами, Мюриел, спросила шутливым тоном:

– Означает ли это, что мне будет предоставлена полная свобода… во всем?

– Нет, дорогая моя, не будет… и ты это знала еще до того, как спросила.

– Тем не менее, ответ мне понравился.

– Твои слова успокоили меня.

– Неправда! – быстро парировала она. – Для тебя не имеет ни малейшего значения, понравился бы мне твой ответ или нет.

– Нет, моя прелесть, я сказал это совершенно искренне. – Взглянув на часы, он заметил: – Если мы сейчас же не вернемся на работу, тебя ждет выговор.

Схватив сумочку и перчатки, Мюриел поспешно встала.

– Я опаздываю? – озабоченно спросила она.

– Немного.

– О боже… Что скажет мистер Пикар?

– Ну, – насмешливо начал он, – сначала он осуждающе посмотрит на тебя, затем скажет: «Разве вы не знаете, мисс Патерсон, что на ленч у нас положен всего один час. Вам придется выучить пятьсот строк латинских стихов».

– Обманщик! – засмеялась она. – Нет, в самом деле, что он скажет?

– Ничего – сотрудникам этого отдела разрешено задерживаться минут на десять по утрам и в обеденное время.

– Только в этом отделе? А почему?

– В качестве компенсации. Несколько раз в году им приходится работать сверхурочно.

«Как много я узнала о нем», – думала Мюриел об Эндрю, идя рядом с ним по двору завода. Еще вчера в это же время – неужели это было только вчера? – она знала о нем так мало и никак не думала, что он способен на такую заботу о своих служащих.

– Ты зайдешь ко мне перед уходом? – спросил Эндрю. – Я хотел бы поцеловать тебя на прощание.

– Я… хорошо, я зайду.

– Не слышу радости в твоем голосе, – нахмурился он.

– Я хотела повидать… Питера, – робко произнесла она.

– Питера? – Эндрю нахмурился еще больше.

– Питера Томсона – ты же помнишь… Молодого человека, который… который…

– Ах да, молодого человека, который вовсе не обнимал тебя. – Он перестал хмуриться. – Ты хочешь ему сказать?

– Да, Эндрю. Я хочу рассказать ему сама. Ты не возражаешь?

– Нет, но все же хочу получить свой поцелуй. Я опять попрошу Пикара прислать мне какие-нибудь документы.

Питер сумел скрыть свои чувства, он сердечно поздравил Мюриел и пожелал ей счастья. Все же она понимала, что ему больно, и поэтому в палату к своей сестре вошла далеко не в самом радостном настроении. Однако первые же слова Диль заставили ее начисто забыть о Питере.

– Ну и скрытная же ты, Мюриел! Через месяц выходишь замуж – и никому ни слова!

– Откуда… откуда ты узнала? – Мюриел ошеломленно уставилась на сестру.

– Сегодня к маме заезжала тетя Эдит; она ехала к тете Саре. Почему ты не сказала об этом маме? Ах да, я знаю: он только вчера сделал тебе предложение. Тетя Эдит звонила ему сегодня утром.

– Тетя Эдит поехала к тете Саре?.. Только для того, чтобы рассказать о нашей помолвке? О, это ужасно!

– Почему? Они все равно вскоре узнают об этом. – Диль засмеялась. – Тетя Эдит сказала, что она проделала всю работу и уж постарается вознаградить себя. Боже, как я ей завидую! Я бы многое отдала, чтобы увидеть лицо Кристин, когда она узнает эту новость. Подумать только, ты перехватила у нее парня! Она тебе этого не простит…

– Перестань, Диль! Мне не нравится, когда ты так говоришь. – Глаза Мюриел сердито сверкнули.

– Прости. – Диль взяла ее за руку, – Я нехорошо сказала. Я все знаю, и я видела, что ты переживаешь тяжелые дни. Я поняла, что ты поделилась с тетей Эдит, потому что тебе надо было кому-то рассказать обо всем. Я ненавижу себя за то, что наговорила тебе. Ведь именно со мной ты должна была поделиться своими проблемами. Прости меня, Мюриел. Я очень рада, что ты нашла свое счастье.

Она говорила искренне. Сейчас перед ней была новая Диль сестра, которой так не хватало Мюриел, настоящая сестра. Мюриел почувствовала, что готова заплакать.

– Спасибо, Диль… о, я т-так с-счастлива…

Увидев ее слезы, Диль весело сказала:

– Ну, если ты так выглядишь, когда счастлива, то упаси меня бог увидеть тебя в отчаянии! – И слезы Мюриел тут же превратились в смех.

– Я знаю, я очень глупая, но все так добры ко мне. Эндрю… – Мюриел вздохнула. – Диль, он – необыкновенный!

– Он должен быть совершенно исключительным, – с усмешкой ответила Диль, – если самой Кристин загорелось заполучить его. Все же почему ты ничего не сказала маме? – серьезно спросила она.

– Она сказала, что вы нашли для себя дом, и я подумала, что мы с Эндрю еще долго не сможем пожениться. Я хотела сначала поговорить с ним.

– И что он сказал? – Диль с любопытством посмотрела на сестру.

– Он сказал, что позволит мне помогать маме деньгами.

– Не хочет ждать? Мне это нравится. Когда же свадьба?

– Мы еще не назначили день.

– Ты должна будешь пригласить и нашу очаровательную кузину?

– Нет, – покачала головой Мюриел, – я не смогу.

– А как же тогда тетя Сара и дядя Герберт?

– Господи! Ведь Эндрю – деловой партнер дяди Герберта. – Мюриел забеспокоилась. – Я думаю, придется пригласить их всех… но Кристин не придет, – заключила она.

– А я думаю, непременно придет, хотя бы для того, чтобы спасти свою репутацию. Она сделает вид, что ничего особенного не случилось, но сама постарается отомстить.

– Я знаю, – ответила Мюриел и рассказала сестре об угрозах Кристин. – Конечно, – добавила она, – Кристин не знала, что тетя Эдит уже все рассказала Эндрю. Я тоже этого не знала, потому и согласилась уйти с завода.

Густая краска залила щеки Диль, но в голосе ее звучала тревога, а не гнев.

– Ты абсолютно уверена, что тетя Эдит все ему рассказала? Она утверждает, что все, но, может быть, она немного приукрашивает?

– Я думаю, она представила все несколько в другом свете, чем это сделала бы Кристин, но она рассказала Эндрю обо всем, – ответила Мюриел, но сердце ее как-то странно екнуло. – Почему… почему ты так на меня смотришь, Диль? Теперь Кристин не может причинить мне никакого вреда.

– Я не знаю… – Диль на секунду замолчала. – Я скорее поверю ядовитой змее, чем Кристин. Ты уверена, что Эндрю знает обо всем? – опять спросила она. – Он знает, что ты отправилась в путешествие в надежде найти богатого мужа?..

– Да-да, – поспешно прервала ее Мюриел. – И он простил меня. Диль, ты меня пугаешь!

– Извини, но у меня какое-то странное чувство… Кристин очень злопамятна. Она пойдет на что угодно, лишь бы сорвать вашу свадьбу.

– Но что она может сделать? Кристин может только рассказать Эндрю то, что ему и без нее известно… если он еще захочет слушать ее, а он к этому вовсе не расположен. Он сказал, что воздаст ей по заслугам, если она вздумает явиться к нему со своими сплетнями.

Однако голос Мюриел все же дрогнул.

– Он знает, что она может прийти к нему? – Раскаиваясь в том, что расстроила Мюриел, Диль старалась теперь успокоить ее.

– Да.

– Ну, тогда тебе не о чем беспокоиться.

Но Мюриел вовсе не успокоилась. Наоборот, у нее появилось необъяснимое чувство вины, подсознательное ощущение, что она совершила что-то гадкое, о чем Эндрю еще не знает.

«Это просто глупо, – твердила она себе. – Ничего не было… ничего…»


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации