Текст книги "Неосторожное сердце"
Автор книги: Энн Хампсон
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 11 страниц)
VI
Мюриел вошла в парк у памятника Неизвестному Солдату и села на скамейку, забыв про покупки. «Эндрю и Кристин…» – вновь вернулась мысль. Накатила дрожь. Глупо было надевать сегодня этот костюм, еще глупее сидеть здесь на холоде. В парке ни души… Она не в силах была отвести взгляд от здания напротив; где-то за этими красными стенами Эндрю сидит за столом… с Кристин. Мюриел представила себе, как он будет смотреть на Кристин, как будет улыбаться своей снисходительной улыбкой, как в его глазах появится насмешливый огонек. – А потом они поедут за город, к нему домой. – Она произнесла эти слова вслух, но не заметила этого. – Его мать, конечно, одобрит Кристин… может быть, скажет сыну, что она – подходящая для него партия.
Да, в Кристин есть все, что Эндрю хотел бы видеть в своей жене: красота, манеры, самоуверенность и, что особенно важно, она единственная дочь очень состоятельного человека, который имеет с Эндрю деловые связи. Да, его мать непременно одобрит Кристин.
Мюриел вспомнила, что Эндрю показывал ей фотографию своей матери – высокой статной женщины с таким же, как и у сына, надменным выражением лица. Но в ее глазах было что-то такое, что редко появлялось в глазах сына, и Мюриел показалось, будто эта женщина умеет прощать, в отличие от него самого.
Мысли Мюриел устремились в будущее: Кристин вышла замуж, у нее медовый месяц, родились дети.
– Ну зачем я мучаю себя! – с болью в голосе воскликнула она. – Я должна забыть… выбросить их обоих из головы.
Но эта пытка продолжалась, держала ее крепко, пока она вдруг не осознала, что плачет, что слезы текут по ее щекам и капают на блузку. Украдкой брошенный взгляд сказал ей, что она по-прежнему одна в парке. Она достала платок и вытерла мокрое лицо. Потом она встала и направилась к выходу. Через пять минут, даже не заметив, как прошла по Маркет-стрит, Мюриел оказалась в торговом центре. Только тогда она взглянула на часы.. Десять минут четвертого… она просидела в парке больше двух часов! Они ушли из отеля, а она и не заметила. Сейчас они уже дома у Эндрю. До обеда еще есть время; может быть, они пойдут на прогулку вместе или просто сядут у камина и будут беседовать…
– Я не хочу больше думать об этом, не хочу!
Но еще прежде, чем эти слова сорвались шепотом с ее губ, волна страха охватила ее: новая тревожная мысль пришла ей в голову.
Круиз! Теперь, когда Эндрю и Кристин так подружились, эта тема неизбежно всплывет в разговоре. И когда это случится, Кристин узнает все. Она узнает, что именно Эндрю был тем человеком, из-за которого Мюриел оказалась в таком глупом положении. Мюриел терзалась от стыда и обиды, и вдруг у нее мелькнула мысль, что Эндрю тоже окажется в затруднительном положении. Эта мысль вызвала в ней смутное чувство надежды. Эндрю наверняка никогда не попадал в такие ситуации, и Мюриел, как ни старалась, не могла себе представить, чтобы он не нашел выход. Конечно, он как-нибудь выкрутится и таким образом прикроет Мюриел. Как он это сделает, она не имела понятия; неизвестно ведь, по какому руслу пойдет их разговор, если вдруг речь зайдет о круизе.
Весь уик-энд она думала только об этом и к утру понедельника решила, что должна увидеть Эндрю. Как только она почувствовала уверенность, что он уже приехал на завод, она выскользнула из цеха и побежала через двор к большому новому административному зданию. Секретарша Эндрю недобро оглядела ее и коротко сказала, что он занят.
– Может быть, вы хотите что-нибудь передать? – спросила она.
– Нет… нет, я должна сама его увидеть. Дело очень срочное. Я зайду позднее. Передайте ему, пожалуйста, что мисс Патерсон хотела бы поговорить с ним по очень важному делу.
Мюриел вернулась в одиннадцать. Секретарша Эндрю сообщила ей, что он будет занят весь день и просил изложить свое дело секретарю.
– Я не буду ничего передавать, – сказала Мюриел, вдруг уверившись, что о круизе еще не было сказано ни слова. Если бы это было не так, Эндрю наверняка принял бы ее, несмотря на занятость. – Не могли бы вы сказать ему, что я по личному вопросу?
Мисс Кук с любопытством взглянула на нее и открыла дверь в кабинет Эндрю. Но прежде, чем она закрыла ее за собой, Мюриел увидела, что он был один. Он просто не хотел ее видеть… он все еще думает, что она бегает за ним!
– Мистер Берк сожалеет, но он слишком занят и не может принять вас, – сказала мисс Кук, вернувшись.
– Но я должна его видеть… это чрезвычайно важно…
– Мистер Берк передал, – на случай, если вы будете настаивать, – что вам незачем его видеть.
– Но…
– Извините, мисс Патерсон, но я должна попросить вас уйти. Таковы мои инструкции.
Мюриел ошеломленно смотрела на нее.
– Он велел вам выгнать меня!
– Я бы так не сказала, мисс Патерсон. У мистера Берка нет времени, чтобы принять вас, вот и все.
Ее бесцветный взгляд оценивающе обежал стройную фигуру Мюриел, и Мюриел покраснела. Было ясно, что мисс Кук интересуется, какие отношения могут быть между ее боссом и этой девушкой с завода.
Мюриел посмотрела на закрытую дверь. Что-то в ее взгляде насторожило мисс Кук, та быстрым шагом подошла к двери и решительно положила руку на ручку двери.
– Извините, но у меня больше нет времени, – сказала она. – Если дело касается вашей работы, вам следует передать жалобу мастеру. До свидания, мисс Патерсон.
С минуту Мюриел стояла неподвижно, потом, беспомощно пожав плечами, повернулась и медленно вышла из приемной. За дверью самообладание покинуло ее, и она разрыдалась. Причина, по которой она хотела поговорить с Эндрю, уже не казалась ей важной. Важно было другое: он велел этой грымзе выставить ее за дверь.
Утро казалось ей бесконечным. Мюриел с нетерпением ждала время ленча, чувствуя, что перерыв может принести хоть какое-то облегчение. Не тут-то было. Она не чувствовала голода и через десять минут вышла из столовой и вернулась в цех. Было ясно, что Эндрю думает, будто она бегает за ним. Но ведь много недель она не пыталась увидеть его, поэтому его поведение сегодня утром было совсем непонятным. Он мог принять ее хотя бы для того, чтобы проверить, верны ли его подозрения на ее счет.
Она попыталась выбросить из головы оскорбительную сцену, что произошла в приемной, но на ее место пришли еще более невыносимые мысли. Она терзала себя чтением объявлений о помолвках, и теперь представляла себе свадьбу и даже медовый месяц Эндрю и Кристин.
– Это должно когда-то пройти, – шептала она. – Это не может тянуться вечно. Говорят, что время все лечит.
Когда они поженятся, ее мучения начнут ослабевать; медленно, очень медленно, она привыкнет к мысли, что Эндрю и ее кузина – муж и жена. Она даже сможет бывать у них, если они ее пригласят, уже не чувствуя никакой боли…
– О, нет, я не смогу. Даже если проживу сто лет!
Она порывисто встала. Если не перестать об этом думать, можно с ума сойти. Надо выбросить все это из головы, сосредоточиться на чем-нибудь другом… Но на чем?
Как бы услышав ее мысли, к ней подошел Питер.
– Мюриел, что ты здесь делаешь? Ты еще не ходила в столовую?
– Я уже поела. – Непроизвольно она провела дрожащей рукой по волосам, и Питер, заметив это, нахмурился.
– Ты плохо себя чувствуешь?
– Нет, я здорова. Не волнуйся, Питер.
– Ты неважно выглядишь, – сказал он озабоченно. – Посиди немного. Хочешь чашку чая? Я принесу из буфета.
«Какой он хороший», – подумала она, невольно сравнивая его с Эндрю.
– Спасибо. – Она взглянула на него и слабо улыбнулась. – Я уже пила чай.
Питер принес стул и сел рядом с ней.
– Тебя что-то расстроило, – мягко сказал он. – Что-то дома не в порядке?
– Нет… А почему ты об этом спросил?
– Не знаю. Наверное, не пришло в голову другой причины твоего подавленного настроения.
«Значит, это так заметно со стороны?»
Она заставила себя засмеяться, но смех прозвучал неестественно. Следовало взять себя в руки, это ведь только начало.
– Я просто плакса, и это единственная моя проблема, – сказала она, и Питер нахмурился.
– Может, ты не ладишь с другими девушками?
– Нет, с ними у меня вполне нормальные отношения…
– Но у тебя здесь нет подруг. – Он покачал головой. – Они тебе не нравятся, Мюриел? Это место тебе не подходит… Возможно, я смогу перевести тебя на другое.
– Я не хочу никуда переходить. И потом, что еще я могла бы делать?
– Не знаю, но, по правде говоря, я уже давно думаю о другой работе, более подходящей для тебя.
– Ты думаешь? – Она удивленно взглянула на него. – Почему?
Питер слабо улыбнулся и, взяв ее руку, накрыл своей.
– Я не могу назвать тебя бесчувственной, просто ты держишься отстраненно. Разве ты не замечаешь, как мне неприятно видеть тебя среди этих вульгарных девиц?
Мюриел сразу же стала их защищать. Да, они не в ее вкусе; им нравятся шутки, которые заставляют ее краснеть, они говорят о таких вещах, о чем, как она считает, стыдно говорить вслух, но они очень добрые девушки, таких редко встретишь. Они с готовностью помогают друг другу; если что-то случается с одной из них, все становятся на ее защиту, а если кто-то заболеет, каждая готова проводить ее домой, несмотря на то, что у них сдельная оплата труда.
– Я согласен, они вовсе не плохие, – сказал Питер. – Они добрые, но тебе они не подходят. Ты никогда не станешь здесь своей, Мюриел.
– Я уже начинаю привыкать к ним, да и к работе тоже. Мне бы не хотелось никуда уходить.
Питер заметил ее упорство и решил пока не обсуждать этот вопрос. «Но почему она так бледна и расстроена?» – подумал он и слегка пожал ее руку.
– Позволь мне пригласить тебя в кино, – сказал он с почти умоляющей интонацией. – Ну, пожалуйста, Мюриел.
Последовало минутное ожидание, затем она улыбнулась.
– Спасибо, Питер, я с удовольствием пойду с тобой.
Он выглядел таким радостным и довольным, что она почувствовала угрызения совести: она-то дала согласие Питеру, надеясь убежать от своих невеселых мыслей, решила использовать его для своих целей. Он слишком добр к ней, чтобы она могла его обидеть, и ему наверняка будет больно, когда он поймет, что их дружба не сможет перерасти во что-то большее. Она увидела себя в новом свете, и ее мысли приняли другое направление.
– Нет, Питер… я передумала, я сегодня не могу…
– Мюриел, ради бога, не отказывайся! Почему ты вдруг передумала?
– Я не знаю, – неловко ответила она. – Но будет лучше, если мы… не будем встречаться.
– Понятно… – Он помрачнел. – Вот, значит, почему ты не в себе.
– Что ты имеешь в виду?
– Нет смысла скрывать, моя дорогая, – решительно произнес он. – Он женат? Или любит другую?
Мюриел поколебалась, но только мгновение. – Он любит другую, – и добавила просительно: – Ты ничего не скажешь Фреду?
– Я не собираюсь ни с кем это обсуждать, – ответил он.
– Прости, но я подумала, что ты можешь случайно проговориться.
Некоторое время они сидели молча, потом Питер вновь пожал ее руку.
– Я не верю, что мы не сможем быть друзьями, – сказал он. – Встретимся сегодня вечером?
– Ты по-прежнему этого хочешь?
– Да, Мюриел, – решительно ответил он и добавил: – И у тебя нет причин отказываться. Ты мне ясно дала понять, что наши отношения могут быть только дружескими, и я принимаю эти условия.
– О, Питер… – Она с благодарностью пожала ему руку. – Ты такой добрый, такой чуткий.
На какое-то мгновение ей показалось, что в его глазах мелькнула боль, но он заметил ее пристальный взгляд и улыбнулся.
– Ты мне не ответила, – тихо проговорил он.
– Ты совершенно уверен?
– Уверен.
– Хорошо, тогда я пойду. – Она грустно взглянула на него. – Я не думала, что мне полегчает, если я кому-нибудь расскажу об этом, но сейчас я чувствую себя гораздо лучше.
– Ты ничего не рассказывала своим домашним?
Она покачала головой:
– Они бы не поняли.
Питер поднялся и помог ей встать.
– Если я могу быть тебе добрым и чутким другом, я тебя больше ни о чем не прошу, – искренне сказал он. – Зная тебя, я не думаю, что ты скоро забудешь этого человека, но время…
– Нет, Питер, нет! Пожалуйста… Я хочу забыть его… и как можно быстрее.
Она казалась такой расстроенной, что, поддавшись внезапному порыву, он положил руки ей на плечи и привлек к себе… Ни он, ни она не заметили мужчину, который, проходя мимо открытой двери и случайно заглянув внутрь, вдруг резко остановился и нахмурился. Они не видели, что он собрался было войти, помедлил, затем, презрительно поджав губы, повернулся и быстро направился через двор к административному зданию.
– Тогда позволь мне помочь тебе все забыть. – Он хотел задать Мюриел добрый десяток вопросов, но они могли причинить ей боль. – Позволь мне быть твоим другом, Мюриел.
Она молчала, тогда он осторожно взял ее за подбородок и заглянул ей в глаза. Он печально улыбнулся и сказал, что как мастер он подает дурной пример.
– Ты же знаешь, подобные вещи здесь строго запрещены и наказываются немедленным увольнением.
– Какие вещи? – С минуту она смотрела на него, ничего не понимая, потом поспешно отстранилась и покраснела.
– Не расстраивайся, – сказал он. – Я только хотел, чтобы ты улыбнулась. – Он протянул руку и коснулся ее щеки. – Ты редко улыбаешься, правда, Мюриел?
И тогда она улыбнулась и тут же спросила его, сходил ли он в столовую. Он покачал головой.
– Ой, Питер, я задержала тебя, и там уже ничего не осталось!
– Это ты так думаешь. Но я хожу в любимчиках миссис Тернер, и она не даст мне умереть с голоду. – Он помолчал. – А ты-то теперь в порядке? Уже не так несчастна?
– Я чувствую себя лучше, гораздо лучше.
– Тогда пойдем вместе в столовую. Ты, должно быть, голодна.
– Нет, не голодна, – искренне ответила она. – К тому же я вспомнила, что обещала сестре найти ей узор для вязания. Я думаю, у меня еще есть время.
– Ты пойдешь в канцелярский магазинчик прямо за воротами?
– Да.
– Тогда у тебя еще много времени.
Пересекать двор во время перерыва было не так-то легко и просто: там в полном разгаре проходил футбольный матч. К тому же приходилось отворачиваться – ведь любой взгляд в сторону молодых людей вызывал их дерзкий свист. Мюриел шла, опустив голову, и поэтому не могла заметить мяч, который вдруг врезался ей в живот. Она согнулась пополам, задохнувшись от боли. Мужчины столпились вокруг нее, прося прощения и спрашивая, сильно ли ей досталось.
– Нет, все в порядке. – Мюриел с трудом выпрямилась. – Не беспокойтесь.
– Я думаю, ей надо зайти в медпункт.
Эти слова были встречены гробовым молчанием, нарушенным только тогда, когда Мюриел попыталась уйти:
– С вами все в порядке? – Заговоривший с ней молодой человек был явно чем-то озабочен. – Может, отвести вас к доктору?
– Нет, не стоит. – Ее обычно мягкий голос прозвучал резко и отрывисто: она была ужасно смущена вниманием дюжины молодых людей.
– Ей уже лучше, не надо вести ее к доктору.
Но первый молодой человек, казалось, тому не верил. Мюриел снова заверила его, что с нею все в порядке, и тогда он спросил ее:
– Вы ведь никому не скажете об этом? Я хочу сказать, вы не станете жаловаться своему мастеру?
– Нет.
– Видите ли, – попытался он объяснить, – подобный случай уже был раньше – в тот раз одному парнишке попали мячом по лицу. Мистер Берк был в это время во дворе и все видел. Он предупредил нас, что, если это повторится, он запретит играть в футбол во дворе.
– Я никому не скажу. – От боли голос ее звучал глухо. Почему они не уходят и не оставляют ее в покое?
– Спасибо, вы просто молодчина!
Остальные тоже поблагодарили ее, подбодрили и тут же возобновили свою игру. Мюриел, почувствовав вдруг сильную головную боль, свернула на дорожку, которая шла вдоль административного корпуса.
– Ой, моя голова, – простонала она, прижав дрожащую руку ко лбу. – Что с моей головой?.
Она еще смогла сделать несколько шагов, но тут же почувствовала приступ головокружения и поняла, что не сможет дальше идти. Оглянувшись, она увидела, что молодые люди перестали играть и внимательно наблюдают за ней. Если она задержится здесь, они снова подойдут к ней. Вход в административный корпус был совсем рядом, и после минутного колебания она вошла.
Там негде было сесть, и она просто прислонилась к стене, сраженная новым приступом головокружения. «Неужели я сейчас грохнусь в обморок, – подумала она. – Такого со мною еще не бывало». Но головокружение не проходило. Она услышала, как кто-то идет по коридору, но не могла сдвинуться с места. А потом все потемнело у нее перед глазами, и она соскользнула на пол.
Потом она так и не могла вспомнить, действительно ли упала в обморок или нет: все продолжалось какие-то секунды, а затем она открыла глаза.
«Эндрю! Кто угодно, только не он! Уж лучше бы я умерла!»
– Ну как, тебе уже лучше? – Он взял ее за руку и помог встать. – Что случилось?
– Я шла через двор и… – Она запнулась. – И почувствовала себя… не совсем хорошо.
– Нехорошо, вот как? – Вопрос прозвучал явно скептически, но Мюриел больше беспокоило ее собственное состояние, она снова почувствовала тошноту, и ей стало не до подозрений Эндрю. – Тебе лучше пройти в приемную. Мисс Кук еще там, она позаботится о тебе.
– Спасибо…
Он крепко сжал ее руку – она даже поморщилась – и довольно грубо поволок по коридору к своему кабинету. В приемной он почти толкнул ее на стул.
– Мисс Кук, мисс Патерсон… потеряла сознание. Позвольте ей посидеть здесь, пока она полностью не придет в себя?
Мисс Кук как-то странно посмотрела на Мюриел, затем перевела взгляд на своего босса. Чуть заметная улыбка тронула ее бледные губы, когда она увидела каменное выражение его лица.
– Хорошо, мистер Берк, – ответила она безо всякого выражения.
Несмотря на сильное головокружение, Мюриел решила воспользоваться этой возможностью и, не обращая внимание на присутствие суровой мисс Кук, сказала:
– Мистер Берк, я хотела сказать вам, что я кузина Кристин. Пожалуйста, не говорите ей, что мы с вами познакомились во время… – Мюриел, замолчав, обернулась. Эндрю не было в комнате… он ушел.
– Хотите стакан воды? – холодно осведомилась мисс Кук.
– Нет… да, пожалуйста… А мистер Берк еще вернется?
– У него сейчас время ленча.
Мюриел до боли закусила губу, но не смогла унять дрожь. У Эндрю, должно быть, совсем нет сочувствия к ней, если он ушел, даже не поинтересовавшись, все ли с ней в порядке.
«Он жестокий, бессердечный, надменный, тщеславный сноб… и я ненавижу его!»
Мисс Кук вернулась со стаканом воды и увидела, как Мюриел резко распахнула дверь и пустилась бежать по коридору так быстро, как только позволяло ее состояние.
– Ну и ну! – Мисс Кук буквально окаменела от удивления, озадаченно глядя на дверь. – Ну и негодница! Исчезла! Ему следует быть очень осторожным, а то она подцепит его, он и глазом не успеет моргнуть.
VII
Наконец пробило пять часов. Мюриел вздохнула с облегчением. Через пять минут в цехе уже не осталось никого, кроме нее и Питера.
– В половине восьмого у «Парамаунта», – сказал он ей. – И не опаздывай, если можешь, Мюриел.
– Я не опоздаю.
Мюриел поспешила через двор в надежде успеть на первый автобус. Но, проходя мимо административного корпуса, она увидела мисс Кук, которая бегом бросилась к автобусу. Мюриел замедлила шаг; гордость не позволяла ей воспользоваться удобным случаем. Но вдруг сегодня вечером Эндрю встретится с Кристин; вдруг разговор зайдет о круизе, и Эндрю будет застигнут врасплох? Лучше предупредить его, пока еще есть такая возможность. Его машина еще у входа, значит, он на заводе.
Дверь в приемную мисс Кук оставила открытой. Войдя в комнату, Мюриел осторожно закрыла за собой дверь и только тогда поняла, что Эндрю не один. Дверь в кабинет тоже была открыта, и девушка ясно слышала голоса.
Она в нерешительности стояла у стола мисс Кук, и тут до нее долетел возглас Билла:
– Упала в обморок у твоих ног? Ты шутишь, Эндрю!
– Разве я стал бы так шутить? – Эндрю произнес это резким тоном, и Мюриел живо представила презрительную мину на его лице.
– Это выглядело естественно?
– Самое неуклюжее представление, которое я когда-либо видел. Она стояла у стены, ожидая, когда я пойду на ленч, – я всегда выхожу в двенадцать тридцать, – и когда я поравнялся с ней, она мягко соскользнула на пол. Даже ушибиться не рискнула. – Он как-то странно засмеялся, как будто хотел, но не смог сдержаться.
– Боже, как грубо! Она, должно быть, начиталась романов восемнадцатого века! – Оба они вновь рассмеялись, а Мюриел стиснула кулаки от гнева и обиды. У нее возникло непреодолимое желание распахнуть дверь пошире, влететь в кабинет и высказать им обоим все, что она о них думает. Но вместо этого она быстро и бесшумно покинула приемную.
Слезы гнева застилали ей глаза, когда она шла к воротам завода. Она представляла себе свое унижение, когда Кристин узнает всю правду; теперь Мюриел была уверена, что той станет все известно очень скоро.
Если Кристин и Эндрю начнут обсуждать летний отдых, Эндрю придется упомянуть круиз на «Аппении» в июле. Кристин, конечно, заметит совпадение и скажет, что ее кузина отдыхала на том же корабле. И хотя она знала, что там было более тысячи туристов, она наверняка спросит Эндрю, не встречались ли они. Эндрю, поняв, что Мюриел ничего не рассказала своей кузине, вряд ли станет отрицать свое знакомство с нею. Он, вероятно, скажет, что они иногда встречались, но Кристин, вспомнив описание, которое Мюриел дала в своем письме, легко все сопоставит.
«Если бы только удалось предупредить Эндрю! – в отчаянии думала Мюриел. – Мы могли бы договориться, и он сохранил бы все в тайне».
Она отошла в сторону, заметив приближающуюся машину – машину Эндрю, потому что другой во дворе не было. Она отвернулась, когда машина проезжала мимо, но та остановилась всего в нескольких шагах. Сторож приложил руку к фуражке и открыл ворота, а Эндрю, высунув руку из окна машины, протянул ему что-то, вероятно, ключ от кабинета. Мюриел замедлила шаг, но машина, к счастью, двинулась дальше. Двор был хорошо освещен, и она была уверена, что Билл узнал ее, потому что, посмотрев вслед машине, когда уже она отъехала на значительное расстояние, Мюриел увидела, как он оглянулся.
«Все еще перемывают мне косточки», – подумала Мюриел и покраснела, вспомнив то, что ей довелось услышать. Она представила себе, как удивился Билл, как он сказал: «Это Мюриел? Как она изменилась!»
Именно эти слова он и произнес, чем вызвал усмешку у своего друга.
– Неужели ты думал, что она явится на завод, расфуфыренная словно кинозвезда?
– Я вовсе не это имел в виду. Она одета как-то… бедно.
– Она всегда была бедной.
Эндрю пристально смотрел в зеркало, как будто мог поймать взгляд девушки, о которой они говорили. Внимательно посмотрев на него, Билл заметил, как чуть скривились его губы в гримасе горечи и презрения. Как все просто… Билл не смог скрыть улыбку. Эндрю, с его надменной самоуверенностью и хваленым знанием женщин, постигла, наконец, неудача из-за чересчур поспешных выводов и собственной самонадеянности. Отрезвило ли это его? Вряд ли. Вдруг Билл даже посочувствовал другу: не приведи бог влюбиться в девушку, которую считаешь бессовестной авантюристкой, гоняющейся за богатыми мужчинами. Билл нахмурился, вспомнив свои сомнения в отношении Мюриел. Но тогда он сразу отбросил их, уверенный, что Эндрю со своим богатым опытом правильно оценил ее, но сейчас сомнения вернулись с новой силой.
– В таком случае, – заметил он, – Мюриел, вероятно, говорила правду, когда сказала тебе, что пришла на завод, потому что ей нужны деньги. – Он помолчал. – А чем она занималась до того, как пришла на завод?
– Не имею ни малейшего представления, – зевнув, ответил Эндрю, и Билл удивленно посмотрел на друга.
– Знаешь, – голос Билла заметно изменился, – я никогда не понимал Мюриел, но она мне нравилась.
Не получив ответа, Билл решил, что Эндрю не хочет продолжать этот разговор. То же самое случилось в тот день, когда он узнал, что Мюриел работает на заводе. Он поступил так же и в следующий раз, когда Билл, проявляя естественное любопытство, задал ему несколько вопросов. Ответы Эндрю были очень кратки, почти резки, и Билл сразу прекратил расспросы, уважая его невысказанное желание.
Но сегодня в кабинете, возмущенный ее «обморочным» представлением, Эндрю не выразил обычного нежелания говорить о ней. Все же Билл был уверен, что в душе у друга происходит какая-то борьба, что на самом деле Эндрю было неприятно любое неодобрительное слово о Мюриел и что тот уже горько пожалел о своей поспешной откровенности.
– Эндрю, – произнес Билл озабоченно, – а ты уверен, что справедлив по отношению к Мюриел? Ты упомянул, что она говорила мисс Кук, будто хочет сказать тебе что-то важное. Мне кажется, если она так настаивала, ты мог бы выслушать ее.
Эндрю резко повернулся к нему.
– Тебе жаль бедняжку?
– Допустим, да, – признался Билл, вспомнив одинокую фигуру на дороге. – Я никогда не был таким твердокаменным, как ты, Эндрю, – добавил он чуть смущенно.
Горькая улыбка тронула губы Эндрю; он вовсе не был таким твердокаменным, каким считал его Билл. Узнав в субботу, что Мюриел все еще работает на заводе, он провел самый ужасный уик-энд в своей жизни. Похоже, он был к ней несправедлив. Она ни за что бы не осталась, если бы ее не вынуждали обстоятельства.
Прошлое было забыто; он даже не мог вспомнить, как выглядела Мюриел Патерсон во время круиза. Он видел только девушку с завода, с замечательными волосами и чудесными глазами, в которых таилась грусть. Сотню раз за время уик-энда где-то в подсознании звучало предупреждение: «Ты – идиот!», и сотню раз он отбрасывал его.
«Можно послать за ней и даже перевести ее на лучшую работу без малейшей опасности для меня», – говорил он себе.
Он уже ясно понимал, что любит ее… но никогда не женится на ней. И еще ему была невыносима мысль, что она несчастна и нуждается в деньгах.
Все это совершенно не вязалось со здравым смыслом, но впервые в жизни он оказался бессилен перед своими чувствами.
Он уже точно знал, что сделает. Прежде всего, утром в понедельник он пошлет за ней и, узнав причину ее прихода на завод, переведет на более подходящую работу, где рабочий день короче и зарплата выше.
Но, войдя в кабинет, Эндрю снова поддался сомнениям и опасениям – он был не так уж уверен в своей силе и неуязвимости.
А если она опять наденет маску искренности и невинности? Сможет ли он устоять перед ней? Если перевести ее на работу в управление, придется видеть ее постоянно. А куда еще можно перевести ее?
Эндрю пытался разобраться в своих чувствах, когда секретарша сообщила ему, что Мюриел в приемной и хочет его видеть. У него вновь возникли подозрения, хотя только страх – да, он признавал, что это был страх, – помешал ему принять Мюриел. Но, едва отослав ее, он почувствовал угрызения совести и был уже готов послать мисс Кук, чтобы вернуть ее обратно, но его отвлек долгий телефонный разговор по поводу нового изолирующего материала, который разработали химики его фирмы. После этого он решил пойти в лабораторию и обсудить результаты испытаний на месте. Возвращаясь к себе в кабинет, он уже решил послать за Мюриел после ленча, но по дороге заглянул в цех, где она работала и…
Почему он не уволил ее сразу? Этот вопрос преследовал его весь день. Даже после случая с обмороком, который произошел буквально через пять минут после того, как он увидел ее в объятьях другого мужчины, он не смог вызвать управляющего и отдать приказ об ее увольнении. Что же эта девушка сделала с ним? Она, должно быть, колдунья. Он слышал о женщинах, которые пользуются какими-то таинственными чарами, так что их жертвы теряют способность рационально мыслить. Но он никогда даже не представлял себя на месте жертвы!
– Именно в этот момент и именно в этом месте? – Эндрю покачал головой. – Ты слишком много хочешь от случая, Билл.
Едва он сказал это, как тут же опять мысленно увидел Мюриел и понял, что она и вправду выглядела слабой и бледной. «Почему я тогда это не заметил?» – удивился он и сразу вспомнил, что в тот момент он был полон такого отвращения и презрения к ней и что единственным его желанием было поскорее избавиться от нее.
– Уверяю тебя, что так вполне могло случиться, – настаивал Билл.
Эндрю ничего не ответил. Свернув на широкую, обсаженную деревьями аллею в одном из самых престижных районов Барстона, он остановил машину перед домом своего друга. Билл на минуту задержался около машины.
– Спасибо, что подвез меня, – сказал он, – Надеюсь, моя машина завтра уже будет готова. Я без нее как без ног. – Он чуть помолчал. – Мюриел… Я знаю, что это не мое дело, но… ты ведь не собираешься уволить ее?
Эндрю нервно провел рукой по волосам, но голос его прозвучал спокойно и сдержанно:
– Нет, Билл. Я собираюсь выяснить, в чем там дело.
Шел проливной дождь. Мюриел выскочила из автобуса и бежала по улице до самых дверей своего дома.
На крошечном крыльце, дрожа от холода, стояла ее тетя.
– Тетя Эдит! – Мюриел замерла от неожиданности. – Что-то случилось?
– Ничего особенного. – Тетя Эдит сердито ткнула ступеньку своим зонтиком. – Я не так уж часто обременяю родственников своими визитами, но когда я все же решаю заехать, их не оказывается дома!
– Простите, тетя Эдит. Но вы же не сообщили маме, что приедете…
– Да, я не написала ей, если ты это имеешь в виду, но, когда в доме живет так много людей, кто-нибудь обычно бывает дома. – Она взглянула на свою племянницу и ворчливо добавила: – Ну, что же ты стоишь? Разве у тебя нет ключа?
– Есть.
Мюриел открыла дверь, включила свет, впустила тетю и закрыла дверь, подложив под нее коврик. Когда ветер дул в этом направлении, вода затекала под дверь и тоненькими ручейками устремлялась по узкому коридору, который служил прихожей.
– Диль ушла на новоселье. Одна из ее подруг переехала в муниципальный дом в новом районе. Фред приедет туда сразу после работы. Дерек задерживается в школе – они репетируют пьесу для рождественского вечера, а мама поехала в оперу с клубом велосипедистов «Эдлстон Уилеро».
– Что-о? – Тетя Эдит так и замерла от удивления, держа в руках свой плащ. – Ты хочешь сказать, что твоя мать занялась велосипедным спортом?
– Нет. – Мюриел улыбнулась. – Можно быть членом клуба, но не ездить на велосипеде. У них там разные развлечения. В прошлом месяце они ездили на экскурсию на кондитерскую фабрику.
Тетя Эдит посмотрела на Мюриел с каким-то странным выражением.
– Я все же думаю, что твоя мать могла бы найти лучшее применение своему времени и деньгам. И вообще, ей следовало бы быть дома и приготовить горячий ужин. Я, конечно, не одобряю избалованных детей, но прямая обязанность матери – хорошо кормить своих детей.
Они вошли в гостиную, и Мюриел опустилась на колени перед камином, чтобы выгрести из него золу. – Нас хорошо кормят, – ответила она. – Кстати, мама почти нигде не бывает. Она наверняка оставила что-нибудь на кухне. – Мюриел подула на угли в камине, и на них появился слабый огонек. – Я сейчас принесу уголь, а потом поставлю чайник. Чай будет готов через пять минут.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.