Текст книги "Неосторожное сердце"
Автор книги: Энн Хампсон
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 11 страниц)
Когда камин разгорелся, Мюриел пошла на кухню, чтобы посмотреть, что мама приготовила к чаю. Она нашла тарелку с холодным мясом; на этот раз его было больше, чем обычно. Отложив часть на другую тарелку, Мюриел достала помидоры и соус к мясу; потом стала резать хлеб. Интересно, надолго ли приехала тетя Эдит? Она, конечно, не уйдет сразу же после чая… а Мюриел не сможет уйти и оставить ее одну. Зачем она приехала? Она и вправду редко навещает родственников и ни разу еще не приезжала зимой.
– Вы хотели увидеть маму по какому-то важному делу? – спросила Мюриел, заметив, что тетя Эдит вошла на кухню с чайником и неуверенно оглядывается по сторонам. – Коробка с чаем стоит на полке.
Старая дама подошла к полке и взяла коробку.
– У меня не было определенной цели, – ответила она. – Я ездила в Барстон к своему поверенному и подумала, что было бы неплохо навестить вас. – Повернувшись к Мюриел, она с любопытством посмотрела на нее. – Что с тобой? Ты была больна?
– Была больна? Нет, я прекрасно себя чувствую.
– Но ты неважно выглядишь. Похудела, щеки ввалились. Я это сразу заметила. В чем дело?
– Папа… – поспешно ответила Мюриел. – Я, кажется, никогда не смогу его забыть. – Она посмотрела на тетю глазами, полными слез. – Вы не представляете, как мне его не хватает, тетя Эдит. Он был такой добрый, такой чуткий. Я могла говорить с ним обо всем… Это было гораздо легче, чем с мамой.
– Но о чем же ты хотела бы поговорить с ним, Мюриел? – Ее низкий голос прозвучал, казалось, без всякого выражения, но взгляд старой дамы был внимательным и цепким.
– Ни о чем… ни о чем определенном. Я просто хотела объяснить, что я чувствую. – Поставив все на поднос, Мюриел взяла его и поспешила в комнату. Здесь она увидела, что тетя Эдит уже постелила скатерть и достала столовые приборы.
– Захватите, пожалуйста, чайник, – попросила она. – Тогда у нас будет все необходимое.
Тетя Эдит разлила чай по чашкам и села напротив своей племянницы. Она молча разглядывала Мюриел несколько минут, затем сказала со своей обычной прямотой:
– Это все из-за молодого Берка – ты его не забыла. Нет, не отнекивайся и не ври, будто не влюбилась в него. Я-то знаю, что влюбилась! Что ж, я предупреждала, что у тебя будут неприятности, так оно и вышло! Что, попался, который кусался? Так тебе и надо! Может, в следующий раз ты будешь осмотрительнее с теми, кто умнее тебя! Тебе, наверное, не приходило в голову, что это своего рода возмездие?
Мюриел не раз думала об этом. Но она считала, что не сделала ничего настолько дурного, чтобы ее карали этой ужасной болью, такой непередаваемой пустотой, которые охватывают ее, едва она утром открывает глаза, и не отпускают до тех пор, пока она не погрузится в беспокойный сон.
– Я думала об этом, тетя Эдит.
– Рада это слышать.
Хотя она говорила со своей обычной резкостью, в ее голосе прозвучали какие-то незнакомые мягкие интонации, которые заставили Мюриел поднять голову. На вид тетя Эдит была по-прежнему сурова.
– Я знаю, что я вбила себе в голову глупость, тетя Эдит, – сказала Мюриел почти шепотом. – Но после того, как я встретила Эндрю, это уже не имело значения. Честное слово, я ни о чем таком уже не думала.
– Но ты добилась своего, – заметила старая дама. – По крайней мере, ты так считала.
– Я не думала об Эндрю подобным образом, – запротестовала она. – Мне было бы все равно, если бы он был беден… пусть даже беднее, чем был мой отец.
Мюриел умоляюще смотрела на тетку; ей хотелось сочувствия и понимания, хотелось, чтобы она поверила, что деньги Эндрю никоим образом не влияли на ее чувства. Ей вдруг захотелось все рассказать тете Эдит. Это было довольно странно – ведь Мюриел всегда считала ту суровой, холодной и даже безжалостной. Было трудно поверить, что тете Эдит потребовалось несколько лет, чтобы прийти в себя после смерти мужа.
– Ты бы вышла за него замуж, если бы он был беден, как твой отец… если бы, конечно, он предложил тебе?
Замуж… У Мюриел задрожали губы и перехватило дыхание.
– Вышла бы, – сдавленным голосом произнесла она.
– Ты не рассказала мне, что случилось в тот вечер, Мюриел, но то, что утром ты даже не попрощалась с ним, говорит о многом. В поезде, когда я упомянула этого молодого человека, ты сказала, что между вами были чисто дружеские отношения и ничего больше, но прозвучало это неубедительно. И потом, ты просила не говорить ничего о нем твоей семье. Если бы в этом не было ничего серьезного, не нужно было бы ничего скрывать. Но ты боялась, что, если твоя семья узнает про Эндрю, они поймут всю правду. Боялась, что не сможешь скрыть, как сильно любишь его…
– Да.
Когда тетя Эдит заговорила вновь, в ее голосе вновь прозвучали необычно мягкие нотки.
– Скажи мне, Мюриел, Эндрю Берк давал тебе основание поверить, что у него серьезные намерения? – Она очень внимательно наблюдала за своей племянницей. Старой даме с самого начала казалось, что Эндрю подозревал о планах Мюриел.
– Да, – ответила Мюриел после долгого колебания. – Он часто говорил о будущем, а однажды сказал, что мне понравится то место, где он живет. Там рядом лес… И еще он сказал, что я полюблю деревья в его саду. Его дедушка очень любил деревья и привозил их со всего света. Он спрашивал, умею ли я кататься на коньках, потому что у них есть озеро, и когда оно замерзает зимой, вся семья катается на коньках, и все их друзья тоже. Я не знаю, что случилось, тетя Эдит, но уверена, что он говорил все это серьезно.
Тетя Эдит думала иначе, но промолчала. Так и есть, он видел девчонку насквозь. Вероятно, он часто встречал женщин, которые гоняются за богатыми мужчинами, и научился бегать от них как от чумы. А на этот раз он решил над одной из них посмеяться. Наверняка он намеренно держался так, чтобы Мюриел поверила, будто конец круиза вовсе не будет означать конец их отношений. Что ж, она сама виновата. Она следовала советам этой вертихвостки Кристин и вполне заслужила того, что с ней случилось. Но, взглянув на бледное лицо Мюриел, старая дама смягчилась. Эндрю Берку тоже нет оправдания. Ему следовало просто оставить Мюриел в покое. Может, девчонку и следовало проучить, но не ему это делать!
– Постарайся забыть обо всем, – мягко посоветовала она. – Я думаю теперь, когда ты работаешь, у тебя меньше времени на воспоминания. Где ты работаешь? Ты писала, что нашла работу в, Барстоне. В магазине?
– Нет, – Мюриел знала, что такой вопрос неизбежно будет задан, и боялась его. Надо было отвечать: с тетей Эдит не удастся ни отмолчаться, ни увильнуть от ответа. – Я работаю на заводе фирмы «Берк и Гроувз», он в районе парка.
– Ты… – Тетя Эдит даже вилку уронила. – Что ты сказала?
– Я работаю на заводе Эндрю… и не в конторе, а в цехе. – Заметив удивленный взгляд тети, Мюриел начала объяснять, почему она была вынуждена пойти туда. Тетя Эдит по-прежнему смотрела на нее в упор, и она поспешно добавила: – Вы, наверное, думаете, что следовало бы найти работу в другом месте, но я не смогла. Я долго искала, обошла весь город.
– Нет. – Тетя Эдит покачала головой. – Я не думаю, что ты пошла туда из-за него, но бьюсь об заклад, Эндрю Берк так и подумал. Ты видела его?
– Да, но я вовсе этого не ожидала… по крайней мере, не так скоро – ведь на заводе тысячи рабочих. И он подумал, что я бегаю за ним; он почти так и сказал.
– Так и сказал? – В голосе старой дамы послышались резкие интонации.
– Не прямо. – Мюриел рассказала о беседе в кабинете Эндрю и добавила дрогнувшим голосом: – Он говорил так резко, как будто мы никогда не были… друзьями; как будто он теперь… он н-ненавидит м-меня.
– Ненавидит… теперь?.. – Казалось, тетя Эдит говорит сама с собой. – Вел себя, как будто ненавидит тебя?.. Интересно, с чего бы это? – Она в задумчивости вертела в руках кусочек хлеба, и на лице ее было очень странное выражение.
Мюриел подумала, не преувеличила ли она; голос Эндрю звучал резко и безразлично, но в нем не было откровенной враждебности.
– Я не могу передать точно, как он вел себя. Но у меня создалось впечатление, что он не хочет, чтобы я попадалась ему на глаза. – Голос Мюриел сорвался, но тетя Эдит не заметила этого. Лицо ее по-прежнему было сосредоточенным.
– Странное у тебя создалось впечатление. Ты же сказала мне, будто вы расстались друзьями?
– Я так думала.
– Ты видела его после того, как он вызывал тебя в свой кабинет?
Мюриел колебалась. Бесполезно скрывать что-либо от тети Эдит. Если Эндрю и Кристин поженятся, она так или иначе об этом узнает, ее же пригласят на свадьбу. Лучше рассказать обо всем сейчас, чтобы это приглашение не было для нее неожиданным.
– Я видела его в прошлую субботу с Кристин. Они уже почти помолвлены.
Тетя Эдит ошеломленно посмотрела на племянницу, казалось, она плохо расслышала ее слова.
– Помолвлены? Эндрю Берк… и эта развязная девчонка!
– Он тот самый человек, о котором я говорила – тот, за которого Кристин решила выйти замуж.
– А! Тот, у которого деловые связи с ее отцом. Почему ты решила, что у них такие близкие отношения?
– Я разговаривала с Кристин как раз перед тем, как они с Эндрю встретились, и она сказала… сказала, что я буду… подружкой на свадьбе…
Прошло несколько минут, прежде чем Мюриел смогла продолжить и передать своей тетке весь разговор с Кристин. А затем, неожиданно для себя, она рассказала все, что с ней произошло и во время круиза, и с тех пор, как она пришла работать на завод.
Рассказ получился сбивчивый и несвязный, но тетя Эдит без труда привела весь этот хаос в надлежащий порядок. Почти сразу же она поняла, что Эндрю Берк также влюблен в Мюриел, как и она в него. Он не хочет видеть ее, потому что боится.
Боже, какая невероятно глупая парочка!
Если бы у него была хоть часть того знания женщин, на которое он претендует, то он бы уже через пять минут увидел, что Мюриел – сущий младенец! А если бы у нее был хотя бы грамм здравого смысла, то она бы поняла, что он нипочем не женится на Кристин, будь она даже единственной женщиной на Земле! Они словно сговорились морочить друг другу голову. Тетя Эдит размышляла, не следует ли ей вмешаться в это дело.
– Ты сделала большую глупость, когда пыталась увидеться с ним, – наконец произнесла она. – А этот твой обморок… – пренебрежительно фыркнула она. – Когда ты почувствовала, что можешь потерять сознание, почему, черт возьми, ты не постаралась заползти куда-нибудь? Неудивительно, что он решил, будто ты притворяешься!
– Но я не могла никуда идти, – горячо запротестовала Мюриел. – Мне было ужасно больно.
– Тогда ты должна была сказать ему об этом и все объяснить, а не корчить из себя мученицу!
– Я и не корчила! Я просто не могла подвести людей… так нельзя!
– Ерунда! – Старушка помолчала. – Во сколько, ты сказала, у тебя свидание с тем молодым человеком?
– В половине восьмого… но я могу его отменить. У него, кажется, есть телефон, и он живет в Барстоне, значит, он еще не вышел из дома. Если я потороплюсь…
– Не надо. Мой поезд выходит из Барстона в восемь часов. Я не собираюсь задерживаться. Можем мы поймать такси?
Мюриел широко открыла глаза. Тетя Эдит никогда не ездила на такси!
– Такси? Мы можем еще успеть на автобус.
– Да, если отправимся немедленно. Но как же стол и посуда? Твоя мать будет недовольна, если ты все так оставишь. У тебя и без того хватает неприятностей. Тебе надо беречь себя, а то еще загнешься, чего доброго. Что ты на меня так смотришь? Думала, у меня нет сердца, да? Есть… ты еще увидишь!
Когда такси остановилось у кинотеатра, Мюриел сразу увидела, что Питер уже ждет ее. Она вышла из машины и задержалась у открытой дверцы.
– Тетя Эдит, вы уверены, что вам надо так рано уезжать? – спросила она, заглядывая в темноту салона. – Я могу отменить свидание… Питер поймет.
– Не дури! Ты отлично знаешь, что я не позволю тебе гробить на меня целый вечер! Беги и веселись. – И, махнув рукой, тетя Эдит велела шоферу везти ее на станцию.
– Ну, сколько с меня? – спросила она, когда он доставил ее по назначению.
– Тридцать шиллингов.
– Что? Вы, должно быть, считать разучились! – Порывшись в своей массивной черной сумке, она достала фунтовую банкноту и немного серебра. – Ну?
– Тридцать шиллингов, мадам, – повторил он, презрительно взглянув на выцветший плащ, на коричневую шляпу внушительных размеров, на которой среди перьев блестели крупные шляпные булавки, на сморщенное сердитое лицо и пронзительные глаза, смотревшие из-под шляпы почти агрессивно. – Я считаю, что это вполне умеренная плата, мадам.
Вздохнув, тетя Эдит отсчитала ровную сумму и вручила шоферу. «Хорошо, – подумала она, медленно прогуливаясь по платформе, – что я решила не ездить в Дейнмир-Лодж…»
Она была уверена, что встретит Эндрю в гостях у своей сестры и сможет ему сказать все, что собиралась. Но Мюриел нужно затащить туда тоже, а это будет сделать нелегко, ведь девушка знает, что Эндрю Берк будет там присутствовать.
«Может быть, они объявят там о своей помолвке», – сказала ей Мюриел, а старая дама тут же возразила:
«Чушь! Интересуясь Кристин, он преследует свои практические цели! У этого молодого человека есть голова на плечах; это я сразу заметила, едва только увидела его. Если ты читаешь газеты, то должна знать о предполагаемой модернизации железных дорог в Саудовской Аравии. Твой дядя Герберт – один из крупнейших акционеров железнодорожной компании, а фирма Берка, среди других четырех, добивается этого контракта. Когда Эндрю Берк получит то, чего хочет, – прощай, Кристин!» – и тетя Эдит сделала презрительный жест рукой, на который Мюриел даже не обратила внимания. Она, похоже, твердо решила продолжать мучить себя, не допуская даже мысли, что между Эндрю и ее кузиной ничего серьезного быть не может.
Тетя Эдит почти доехала до дома, когда наконец нашла для себя способ убедить племянницу прийти на торжество.
– Да, – усмехнулась она, взяв перчатки и зонтик, – уж это сработает.
VIII
– Мисс Кук, немедленно пошлите за мисс Патерсон, – распорядился Эндрю, даже не успев снять пальто. Секретарша, ошеломленно посмотрев на него, открыла было рот, чтобы что-то сказать, но, увидев его недовольно нахмуренное лицо, передумала.
Войдя в кабинет, Мюриел не выразила ни малейшего удивления, зачем ее сюда вызвали; напротив, она прошла прямо к его столу и заговорила первая.
– Значит, все стало известно… она все знает о нас? Ну, теперь уже поздно говорить об этом, правда? – с горечью заметила она. – Если бы не твое высокомерие, я бы предупредила тебя заранее. Ты согласен, что было бы лучше для нас обоих, если бы мы договорились держаться как совершенно незнакомые люди? – Мюриел беспомощно развела руками. – Теперь уж ничего не поделаешь. Разве что… – Она замолчала, заметив наконец, удивленное выражение его лица. – Ты сказал ей, что мы незнакомы?
Эндрю озадаченно смотрел на нее.
– Ты не могла бы выражаться яснее? – спросил он наконец.
– Но я… О, так ты ничего не знаешь?
– Не знаю чего? – Эндрю был терпелив.
– Что я и Кристин… – Она замолчала, удивленно глядя на него. – Тогда зачем же ты послал за мной?
– Чтобы выяснить, почему ты хотела меня видеть. – Ему все еще удавалось сдерживать нетерпение.
– Ах, это…
Теперь, когда нужно было начать с самого начала, это оказалось трудно. Мюриел поняла, что ей придется рассказать о письме, и она не сможет объяснить ему все, если не скажет, о чем писала. Как он будет смеяться, когда узнает, что она написала Кристин о своей любви к нему! Все же лучше стать посмешищем в глазах одного Эндрю, чем знать, что они вдвоем смеются над нею.
– Я кузина Кристин, – сказала она тихо. – Я видела ее в субботу, и она рассказала мне о вашей… дружбе. Поэтому я и хотела встретиться с тобой. Кристин знает, что я с кем-то познакомилась во время круиза. Я писала ей, что приведу тебя… этого мужчину познакомиться с ней. Но к счастью, в письме я не назвала твоего имени… – Это было ужасно! Гораздо хуже, чем она могла вообразить! Все же, когда она продолжила, ее голос звучал удивительно твердо. – В этом письме я выставила себя совершенной дурой: я написала, что люблю этого человека, а он любит меня. Когда я увидела Кристин в субботу и узнала, что вы с ней почти по… Что у вас очень близкие отношения, ты можешь понять мои чувства. Я должна была увидеть тебя и попросить, чтобы ты притворился, будто мы не знаем друг друга. Ты сделаешь это? – добавила она, не замечая умоляющей интонации в своем голосе. – Я не хочу, чтобы она знала, что это был ты – и для тебя так тоже будет лучше, правда?
Эндрю, облокотившись на стол, пристально смотрел на Мюриел, стараясь не пропустить ни одного ее слова.
– Я полагаю, ты говоришь о Кристин Ридли? – Его голос прозвучал холодно и резко, а на губах появилась усмешка.
– Да.
– И она дала тебе понять, – спросил он очень тихо, – что мы с ней практически помолвлены?
Мюриел резко подняла голову – он говорил так, будто и не помышлял о женитьбе на Кристин!
Но сама Кристин была так в этом уверена, она даже сказала, что Мюриел будет подружкой на ее свадьбе…
– Она так и сказала? Отвечай, Мюриел! – Слова Эндрю прозвучали приказом.
– Не совсем так, но… У вас ведь такие дружеские отношения! Ты приглашал ее к себе домой.
– Кристин была одной из восьми приглашенных к обеду, – спокойно заметил он. – В субботу был день рождения моей младшей сестры. Мама встретила Кристин в городе несколько дней назад и пригласила ее. А я заехал за ней в Барстон по той простой причине, что мистер Ридли не разрешил ей самой взять машину. Кристин получила приглашение позднее остальных. – Он замолчал, заметив, что Мюриел недоверчиво качает головой. – Меня удивило многое из того, что ты сказала, Мюриел, но больше всего – твое предположение относительно Кристин. Я встречал ее на вечерах, несколько раз обедал у них, но мои визиты были связаны исключительно с бизнесом. Ты, вероятно, неправильно поняла ее, или это она возомнила невесть что.
Мюриел вспомнились слова тети Эдит. Пристально поглядев в лицо Эндрю, она поняла, что тот говорит правду. Кристин и впрямь слишком многое сочла как само собой разумеющееся.
Но дойти до того, чтобы заговорить о свадьбе…
Неужели она так уверена в своих чарах и даже не сомневается, что Эндрю перед ней не устоит? Тетя Эдит всегда называла Кристин тщеславной, говорила о ней пренебрежительно… и Диль тоже. Мюриел считала ее очаровательной, но, может быть, она ошибалась, а тетка и сестра были правы? Похоже, что так, если только Эндрю не лжет. Мюриел опять взглянула на него и поверила, что он говорит правду.
– Я ничего не могу понять, – только и смогла она сказать.
– Зато я все понял, – произнес Эндрю сухо, но не стал рассказывать, что он знает о толпе поклонников Кристин Ридли. – Я позабочусь, чтобы она больше не появлялась в нашем доме.
Мюриел не могла сдержать радости от того, что Кристин не выйдет замуж за Эндрю, хотя и осознавала, что нехорошо быть столь недоброжелательной к своей кузине.
– Но ты можешь где-нибудь встретиться с ней, и разговор коснется круиза. Мне было бы очень неприятно рассказывать ей, как… как все закончилось, но я окажусь в совсем уж неловком положении, если она узнает, о ком я писала. Не говори ей, что мы знакомы… пожалуйста.
– Я думаю, что не смогу отрицать знакомство с тобой, Мюриел. Это может стать ей известно помимо меня, и тогда уже я окажусь в неловком положении. Если когда-нибудь зайдет речь о круизе, я просто скажу, что мы встречались на корабле…
– Нет! Она догадается…
– Ерунда! Каким образом?
– Потому что я все о тебе рассказала, – в отчаянии выпалила Мюриел. – Я очень подробно описала тебя… о, она догадается, я знаю!
– Почему ты должна была ей все рассказывать? Лучше бы было держать все в секрете.
– Я написала ей письмо…
– Ах да, письмо. Какая же женщина не пишет писем? – В его голосе звучало раздражение, но не было ни насмешки, ни презрения.
– Я написала его после дня на Мадейре…
Губы у нее задрожали, и она отвернулась. «Зачем я это сказала, – недоумевала Мюриел. – Разве имеет значение, когда написано письмо». Но ее слова странно подействовали на Эндрю – лицо его помрачнело, а голос дрогнул, когда он очень медленно произнес:
– После того дня на Мадейре ты написала своей кузине, что… любишь меня? |
– О, прошу тебя! – Мюриел быстро повернулась к двери. – Я пойду. Можешь сказать Кристин, что мы встречались иногда, если хочешь… Я не могу помешать тебе…
Она уже открыла дверь, когда Эндрю взял ее за руку и вернул в комнату. На мгновение воцарилось молчание.
Мысли Эндрю опять вернулись к той минуте, которая всегда жила в его памяти. Да, именно тогда все и случилось, теперь он был в этом точно уверен. Всего через четыре дня после их знакомства! Оказывается, она влюбилась в него в то же время. «Да, – подумал он с горечью, – даже женщины такого типа способны любить… только чувства у них неглубокие».
Вдруг он понял, что готов забыть, к какому типу эта женщина относится. А забывать не следует ни на минуту… или он погиб.
Мюриел не пыталась высвободить свою руку: ей хотелось продлить ощущение этой сладкой муки. И это желание заставило ее покраснеть от стыда.
– Подожди, Мюриел.
Он сознательно играл с огнем, но, когда она без всякого сопротивления позволила ему проводить себя и усадить на стул, Эндрю охватило странное ощущение. Он вспомнил, что однажды у него уже был такой момент, когда время, казалось, остановилось; остановилось, чтобы он мог подумать и решить… и гот сейчас с ним происходит то же самое!
– Я многого не понимаю… Ведь сейчас ты совсем непохожа на ту девушку, с которой я познакомился во время круиза. – Он не собирался говорить ничего подобного, эти слова вырвались у него помимо воли.
Мюриел сцепила пальцы, потрясенно глядя на него.
– Тогда у меня были красивые наряды… – Она снова густо покраснела, взглянув на свой рабочий халат. – Я взяла их у Кристин.
– У Кристин? Эти платья принадлежали Кристин? – Он побледнел. – Разве у тебя… у тебя не было своих?
– Ничего подходящего. – Мюриел дерзко вскинула голову. – Мои родители – люди бедные, мистер Берк, и они не могли купить мне одежду для круиза. Вот я и пошла к своей кузине. Она одолжила мне все, что нужно… и эти вечерние платья тоже! Но это вовсе не интересно. Можно мне уйти?
– Нет.
В его глазах появилось беспокойство. Она вынуждена была пойти к своей кузине за платьями… А как же манеры, стиль поведения? Их она тоже позаимствовала вместе с одеждой? Эндрю почувствовал, что теряет самообладание. Как он мог считать себя знатоком женщин, если эта девчонка так легко провела его? Все его сомнения явились вновь, и еще более мучительные, чем в тот вечер, когда он расстался с ней. Неужели он все-таки ошибся? Многие женщины, которых он знал, были готовы выйти замуж по расчету, но их нельзя было назвать авантюристками.
Всю жизнь он судил о людях по первому впечатлению; с первого же взгляда начинал чувствовать к ним расположение или неприязнь. И впечатление о Мюриел сложилось у него при первой встрече: он сразу же сделал вывод, что эта особа из себя представляет. Теперь он понял, что ему следовало бы пристальнее приглядеться к ней. Должно же было быть какое-то объяснение его бесконечным сомнениям!
Эндрю вновь сел за свой стол, лицо его было по-прежнему мрачно. Он попытался оправдать Мюриел, потому что ей пришлось просить одежду у своей кузины; он вспоминал только ее непосредственность, ее робость и то, что она влюбилась в него. Но как при этом забыть ее напускную манерность, ярко накрашенные губы и ногти, апломб, кокетство… Нет, он все-таки не ошибся.
– Что тебе от меня нужно? – Мюриел удивленно смотрела на него. – Я не вижу причины оставаться здесь.
– Tы сказала мне, что пришла на завод, потому что у тебя изменилось материальное положение, – сказал он спокойно. – Если тебе так была нужна работа, разве твой дядя не мог найти для тебя что-нибудь подходящее?
– Я спрашивала у него, но ведь у меня нет никакой специальности. Мне не стоило просить его, но мама настояла.
– Значит, он отказался помочь тебе? – Эндрю нахмурился. Он знал, что Герберт Ридли – прожженный бизнесмен, но не думал, что он такой бесчувственный. – А что заставило тебя искать работу? Ты говорила, что твоя семья всегда жила бедно. Ты ведь и раньше не сидела дома?
– Я помогала отцу в овощном магазине.
– У твоего отца был магазин?
– В этом нет ничего постыдного!
– Я этого и не говорил. Он его продал?
– Мой отец… умер…
Дверь открылась; вошла мисс Кук и что-то тихо сказала Эндрю.
– Я не могу принять его сейчас, перенесите встречу. И принесите, пожалуйста, чаю. – Он поджал губы, заметив, какой взгляд мисс Кук бросила на Мюриел. – И не забудьте сахар.
Мюриел ошеломленно смотрела на Эндрю; он всегда пил чай без сахара… но, выходит, помнил, что сама она любит сладкий.
– Я не хочу чая. – Она неуверенно встала. – Мне пора идти.
– Я глубоко сочувствую тебе, Мюриел. Я помню, что ты говорила об отце гораздо больше, чем о других твоих домашних. Ты, наверное, очень любила его?
– Мы были самыми близкими друзьями. – Слезы навернулись ей на глаза, но она все же заметила, как изменилось выражение лица Эндрю. В его глазах появилась нежность, которая напомнила ей прежнего Эндрю, и Мюриел сразу же подумала, что ей следует немедленно уйти. – Мои дела не представляют для тебя никакого интереса. Не понимаю, почему ты об этом спрашиваешь.
Она пошла к двери, но Эндрю тихо сказал:
– Пожалуйста, сядь, Мюриел. Мисс Кук сейчас принесет нам чай.
– Я не хочу никакого чая, – сказала она упрямо. – Я…
– Садись.
– Я хочу уйти. – Она судорожно стиснула ладони и заговорила нервным, срывающимся голосом: – Почему ты… – но тут же осеклась, заметив выражение его лица.
– Мюриел, – сказал он мягко, с чуть проскользнувшими в голосе властными нотками, – я просил тебя сесть.
Но возбужденной Мюриел, нервы которой были уже на пределе, его слова показались более резкими и требовательными, чем были на самом деле, и это оказалось последней каплей. Она потеряла остатки самообладания и горько расплакалась.
– Почему ты не даешь мне уйти? Неужели ты не видишь, что заставляешь меня страдать! – Слова лились сплошным потоком; Мюриел не задумывалась над тем, что говорит, ей хотелось излить все. – Даже если я была для тебя только развлечением, ты все же обещал, что мы расстаемся друзьями. Но твое поведение совсем не дружеское!
Эндрю почувствовал комок в горле. Ему с большим трудом удалось остаться на месте.
– Я не считаю, что поступил слишком жестоко, Мюриел…
– Конечно, не считаешь! – воскликнула она. – Потому что ты злой и бессердечный! Ты обвинил меня в том, будто я пришла сюда только для того, чтобы вновь тебя увидеть… да-да, не возражай! И ты считаешь очень остроумным выдумывать обо мне всякую ложь, а потом насмехаться надо мной со своим другом. Я не «падала в обморок у твоих ног»… и не читала романы восемнадцатого века!
– Ты… – Эндрю впился в нее взглядом. – Ты все слышала?
– Я дважды пыталась увидеть тебя вчера, второй раз после работы. Я пришла после пяти, когда мисс Кук уже не было, и случайно услышала ваш разговор. Вы смеялись надо мной, точнее, над твоими отвратительными измышлениями, которые мог придумать только такой злой человек, как ты. Я думаю… похоже, ты очень доволен собой!
Эндрю никогда еще не был менее доволен собой, и он готов был отдать что угодно, лишь бы забрать те слова назад.
– Мне жаль, что ты все слышала, Мюриел, – сказал он с искренним сожалением. – Теперь я понял, что ошибался относительно того, что случилось вчера.
– Да, ошибался. Я не думала, что могу потерять сознание. Мне стало плохо, и я зашла в управление, потому что во дворе было много мужчин. Если бы ты не был так высокомерен, то понял бы: я не столь глупа, чтобы прибегать к такому «грубому», как сказал твой друг, средству.
Мюриел быстро отвернулась, когда мисс Кук вошла в кабинет – ей не хотелось, чтобы секретарша Эндрю заметила ее слезы. Когда та ушла, Мюриел вытерла глаза и произнесла извиняющимся тоном:
– Прости, я не хотела устраивать сцену. Тебе следовало отпустить меня.
Чтобы скрыть свое волнение, Эндрю занялся чаем и с удивлением обнаружил, что руки у него дрожат.
– Пожалуйста, сядь, Мюриел, – сказал он мягко. – Тебе просто необходимо выпить чаю. – Она села, и он подал ей чашку. – Печенье?.. Нет, ты ведь никогда не ешь перед ленчем.
Их глаза встретились на секунду, когда она взяла чашку из его рук, но Мюриел тут же опустила взгляд. Он прочитал ее мысли: она удивилась, что он помнит такие мелочи.
– Когда умер твой отец? – спросил он чуть погодя.
– Через месяц после того, как я вернулась из круиза. Все случилось так неожиданно… Я никуда не поехала бы, если бы знала, что ему так мало осталось. – У нее снова задрожали губы, и по лицу Эндрю пробежала тень.
Она говорила искренне, в этом он был уверен… Но как соотнести это с тем представлением о Мюриел, которое у него сложилось? Что-то было не так, совершенно не так, и, когда у него возникла такая уверенность, он понял, что должен прямо спросить ее обо всем. Но, поразмыслив, Эндрю осознал, что это ничего не даст. Если ее единственная цель в жизни – найти себе богатого мужа, она вряд ли признается в этом!
«Как же узнать?» – подумал он и вдруг вспомнил о ее тете. Неодобрение старой дамы было так очевидно, что он никак не мог понять, почему она взяла племянницу с собой. Сможет ли она все объяснить ему? Он не собирался принимать приглашение семьи Ридли, но теперь…
Мюриел допила чай и встала.
– Ты не скажешь Кристин, что мы… знаем друг друга?
– Не знаю, Мюриел. Все будет зависеть от обстоятельств.
Она безнадежно пожала плечами.
– Поступай, как хочешь. Но нет нужды говорить ей, что я у тебя работала, правда?
– Работала?
– Да. Я ухожу в конце недели.
– Уходишь? – Об этом он не подумал.
– Да. – Мюриел покраснела, но спокойно встретила его взгляд. – Я поняла, что я не смогу оставаться, особенно после того, что была вынуждена тебе сказать. У меня все-таки есть гордость, и ты должен понять, почему я не хочу с тобой больше встречаться. – Краска медленно отлила от ее щек, она побледнела, но держалась спокойно и с достоинством.
Эндрю закусил губу и после минутного колебания вышел из-за стола и подошел к ней.
– Я очень сожалею о том, что случилось вчера, – произнес он странным глухим голосом. – Мне следовало принять тебя. У меня нет никакого оправдания… я говорил, что мы останемся друзьями, но я вел себя вовсе не по-дружески. Я могу только еще раз извиниться и… попросить тебя остаться.
Мюриел подняла на него глаза. Он, похоже, говорил искренне.
– Ты говоришь так, будто действительно хочешь, чтобы я осталась, – удивленно сказала она. – Почему?
– Потому что тебе нельзя терять работу.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.