Текст книги "Белый дракон"
Автор книги: Энн Маккефри
Жанр: Жанр неизвестен
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 28 (всего у книги 30 страниц)
Они с Рутом раскопали самый верх корабля, а теперь Кант расчищал его бок. Он рыл с таким энтузиазмом, что комья земли шлепались даже под деревьями, где сидел арфист. И вскоре показался шов входного люка, похожий на тончайшую трещину, рассекавшую идеально гладкую поверхность. Сообразуясь с указаниями Ф'нора, Кант довольно быстро обнажил сначала правый угол люка, потом и всю его верхнюю часть.
Ящерки с воодушевлением кинулись помогать дракону и людям – земля так и полетела во все стороны. К тому времени, когда вход был полностью расчищен, файры докопались до закругленного переднего края одного из коротких крыльев корабля.
– Вот видите, насколько точно помнят наши друзья все то, что когда-то видели их предки, – немедленно прокомментировал Робинтон и добавил: – Вся хитрость только в том, чтобы заставить их вспомнить!
Смахнув с крышки люка последнюю пыль, Ф'нор наконец разрешил арфисту подойти и осмотреть находку.
– Вот теперь в самом деле пора вызывать сюда Лессу и Ф'лара, – сказал Робинтон. – И, конечно, Мастера Фандарела: это дело как раз для него. Чего доброго, он еще и объяснит нам, из чего сделан корабль!
– А больше, я думаю, никому говорить не стоит, – вмешался Ф'нор, прежде чем Робинтон успел произнести еще какие-нибудь имена. – Я сам слетаю за Мастером кузнецов: это сбережет время и не даст повода для сплетен. А Кант вызовет Рамоту… – Он утер пот с лица, кое-как отряхнул налипшую грязь и поднял летный костюм. – И чтобы не смели ничего без меня трогать!
Наградил свирепым взглядом всех по очереди, в особенности Робинтона, – и вихрь, поднятый могучими крыльями Канта, пригнул кусты.
– Если бы я хоть знал, что здесь трогать, – пожаловался арфист. – Давайте-ка лучше освежимся! – И, подняв бурдючок, пригласил всех сесть подле себя.
Молодежь уговаривать не пришлось: все были только рады передышке и возможности полюбоваться чудом, заново рождавшимся из земли…
– Если они вправду летали на этих штуках… – пробормотал Паймур.
– Никаких “если”, милый Паймур. Никакого сомнения больше не может быть: они летали. Огненные ящерицы видели, как приземлялись корабли! – сказал Мастер Робинтон.
– Я хотел сказать совсем о другом: если они вправду летали на этих штуках, тогда почему они не удрали на них с плато после извержения?
– Интересная мысль!
– Ну и?.
– Возможно, Фандарел сумеет ответить, я же теряюсь, – честно признался Робинтон, не без некоторой досады глядя на запертый люк.
– А что, если этим кораблям необходимо было сначала броситься с высоты, как это делает ленивый дракон? – предположила Менолли и покосилась на Джексома.
Робинтон, щурясь, вглядывался в синее небо – не видно ли возвращающихся драконов. – Неужели полет в Промежутке отнимает столько времени…
– Нет, – сказал Джексом. – Время тратится в основном на взлет и посадку.
Сперва появились бенденские Предводители. Впрочем, Кант, принесший на спине Ф'нора и Фандарела, отстал всего на несколько мгновений, так что все три дракона опустились наземь одновременно. Кузнец спешился проворнее остальных и со всех ног ринулся к кораблю, чтобы благоговейно ощупать новое диво. Ф'лар и Лесса подошли следом, раздвигая высокую густую траву и обходя подсыхающие груды земли. Оба зачарованно смотрели на неярко поблескивавший люк.
– Ага! – Исполненный торжества возглас Фандарела заставил всех подскочить. Кузнец подробнейшим образом изучал края люка. – Ага, вот он и замочек!.. – Он опустился на колени возле правого угла. – Если раскопать весь корабль, это место, наверное, как раз окажется на высоте человеческого роста… А ну-ка нажмем…
Фандарел осторожно надавил пальцем, и рядом с люком отъехала в сторону маленькая панелька. Под нею оказалась ниша с несколькими цветными кружками внутри.
Все сгрудились вокруг Фандарела. Толстые пальцы кузнеца, пошевеливаясь, зависли над верхним зеленым рядом кружков. Кружки нижнего ряда были красными.
– Красный цвет у нас всегда означает опасность, и это, несомненно, мы переняли у предков, – сказал Фандарел. – Попробуем для начала зеленый!
Длинный указательный палец приблизился к зеленой кнопке, помедлил еще немного – и надавил.
Сначала ничего не произошло. Холодная рука стиснула внутренности Джексома: неужели снова разочарование?..
– Смотрите, открывается! Открывается!.. – Зоркие глаза Паймура первыми подметили, что узенькая щель начала едва заметно расширяться.
– Это древний, очень древний механизм, – восхищенно выдохнул Фандарел, уловив еле слышное поскрипывание, донесшееся откуда-то изнутри.
Крышка люка медленно отодвинулась внутрь, а потом – кто бы мог подумать – скользнула в сторону и спряталась под обшивкой. Застоявшийся воздух с шумом вырвался наружу, принудив всех отскочить. Когда же они снова заглянули в проем, их глазам предстал уходивший во тьму коридор. Солнечные лучи освещали лишь маленький участок пола: он был темнее корпуса корабля, но явно сделан из того же удивительного материала. Кузнец постучал по нему костяшками пальцев. – Погодите входить, – предостерег он остальных. – Дайте проникнуть свежему воздуху. И потом – светильники привезли?
– Сейчас привезу из холда! – Джексом подхватил летный костюм и. натягивая шлем, помчался к Руту. Он не позаботился застегнуться, и после работы на солнцепеке ледяной холод Промежутка подействовал, точно ожог. В холде Джексом собрал все светильники, какие смог унести. Когда же он возвратился к кораблю – ему показалось, что за время его отсутствия никто даже не сдвинулся с места. Всех властно удерживало неведомое, притаившееся за порогом. “А может, боятся, что здесь нас ждет такая же пустышка, как и на плато…” – подумалось Джексому.
– Ну, не век же стоять здесь столбами, – забирая у Джексома один из светильничков, сказал Робинтон. – Этак мы ничего не узнаем!
И решительно шагнул внутрь корабля.
"Он заслужил право войти туда первым!” – думал Джексом, раздавая светильники. Фандарел, Ф'лар и Лесса разом переступили порог. Джексом подмигнул Паймуру и Менолли, и трое молодых людей отправились следом.
Вскоре им встретилась еще одна дверь – с круглым воротом посередине и тяжелыми запорами от пола до потолка; она была гостеприимно раскрыта. Мастер Фандарел трогал стены и, невнятно восторгаясь, присматривался к разноцветным кнопкам и рычагам. Углубившись внутрь корабля, они обнаружили еще две двери. Одна, распахнутая, вела налево. Другая, запертая, вела направо – как предположил Фандарел, в хвостовую часть корабля, ту, что была увенчана кольцами трубок.
– И как такое громоздкое, почти бескрылое сооружение умудрялось летать при помощи каких-то трубок? – размышлял Фандарел. – Нет, вы как хотите, но Бенелека я просто обязан сюда привезти!
Повернув налево, они вступили в длинный, узкий коридор. Их сапоги мягко шуршали по полу, сделанному неизвестно из чего…
– По-моему, из того же самого материала были и шахтные крепи, – сказал Фандарел, наклоняясь и пробуя пол рукой. – Так, а тут у нас что?.. – спросил он, ощупывая пустое крепление на стене. – С ума сойти, сколько всего!” И обратите внимание – нигде ни пылинки!
– Какая пыль, если корабль простоял запертым неведомо сколько Оборотов, – негромко заметил Ф'лар. – Как те комнаты, что мы нашли тогда в Бендене…
По всей длине коридора тянулись двери – одни открытые, другие закрытые, но не запертые. Паймур и Джексом заглядывали то в одну, то в другую. Отверстия в полу и во внутренних переборках однозначно говорили о том, что когда-то здесь висело и стояло имущество…
– А ну-ка, все сюда! – раздался взволнованный голос арфиста, успевшего уйти несколько вперед.
– Сюда! – долетел из другого помещения голос Ф'нора. – Кажется, отсюда они управляли кораблем!
– Нет, Ф'нор! – поддержал Робинтона Ф'лар. – Иди сюда, здесь что-то очень важное!
Когда все собрались к ним и сразу несколько светильников окончательно разогнали тьму, сделалось ясно, что привлекло их внимание. Стены были сплошь покрыты картами. Знакомые очертания Северного Перна и не столь знакомые – Южного смотрели на них со стены, изображенные в мельчайших подробностях.
Паймур то ли охнул, то ли натурально застонал, обводя пальцем побережье, которое он в таких трудах и муках прошел: теперь было ясно, сколь малую часть континента он одолел.
– Смотрите, Мастер Идаролан мог бы провести свой корабль почти до самого Восточного Барьерного хребта.” И это совсем не тот же самый хребет, что я видел на западе.. И…
– А эта карта к чему относится? – возглас Ф'лара прервал взволнованные восторги Паймура. Светильник в руке Ф'лара озарил еще одну карту планеты. Контуры материков были те же, но внутри них загадочным образом сплетались пятна и полосы различных цветов. Моря были закрашены всевозможными оттенками синего.
– Похоже, так обозначены глубины, – сказала Менолли, указывая пальцем туда, где, как она знала, располагалась на морском дне глубоководная Нератская впадина. Синий цвет был здесь особенно густ. – Смотрите, стрелки: они изображают Великое Южное течение. А вот и Западное течение!
– Если так, – медленно проговорил арфист, – быть может, на суше цвета означают высоту мест?.. Нет, едва ли… Горы Крома, Форта, Бендена закрашены так же, как и часть равнин Керуна. Да… Вот и поди догадайся, что имели в виду предки! – Его взгляд скользнул вниз, к Южному континенту. – И самое занятное, что этого цвета почти совсем нет в другой половине мира! Удивительно!” И требует изучения!..
Он ощупал карту в поисках края, но она явно составляла одно целое со стеной.
– А вот кое-что интересненькое для Вансора, – пробасил Фандарел. Увлекшись своей находкой, славный кузнец попросту не слышал рассуждении Робинтона.
Паймур и Джексом посветили ему.
– Звездная карта! – воскликнул молодой арфист.
– Не совсем, – поправил кузнец.
– Карта ближайших звезд?.. – предположил Джексом.
Палец кузнеца коснулся центрального, самого большого кружка, снабженного лепестками оранжевого пламени:
– Это наше солнце – Ракбет. А здесь, судя по всему, Алая Звезда. – Палец проследил орбиту приблудной планеты. Потом указал на третий от солнца, совсем крохотный мир: – И, наконец, наш Перн!
Планета выглядела до смешного малюсенькой.
– А здесь что? – спросил Паймур, разглядев заштрихованный темной краской мир по ту сторону солнца, вдалеке от других планет и предписанных им орбит.
– Я не знаю, – ответил кузнец. – Действительно, остальные планеты нарисованы почему-то с другой стороны…
– А тут что за линии? – Джексом проследил стрелки, тянувшиеся из-за нижнего края карты к Алой Звезде и затем вправо – снова за край.
– Потрясающе! – только и выговорил кузнец, потирая подбородок и вновь и вновь вглядываясь в загадочные рисунки.
– Я все-таки предпочитаю вон ту карту, – сказала Лесса, с довольной улыбкой созерцая очертания материков. – Да? – Ф'лар повернулся к ней, оторвавшись от звездной схемы, – Ну да, я вижу, к чему ты клонишь, – сказал он, когда Лесса накрыла ладонью запад Южного континента. Потом засмеялся: – Вполне согласен, Лесса. Очень наглядно!
– Погодите-ка, – вдруг вмешался Паймур. – Эта карта не точна! Вот здесь, – его палец уперся в стену, – не нарисованы морские вулканы, которые мы видели со скального кряжа. А здесь – слишком много суши, зато почему-то совсем нет Большого залива. Я знаю, я там всюду прошел!
– Да, эта карта более не точна, – кивнул Робинтон, не дав Лессе времени ополчиться на юношу. – Обратите внимание на Тиллек: северный полуостров здесь гораздо обширней, чем на самом деле. И вулкан на южном берегу никак не отмечен! – Улыбнулся и добавил: – Но на момент составления, разумеется, никаких ошибок в ней не было.
– Верно! – догадалась Лесса. – Сколько минуло с тех пор Прохождений, и каждое по-всякому терзало наш бедный маленький мир, вызывая сдвиги и разрушения…
– Видите узкий язык суши на том месте, где теперь Драконьи Скалы? – воскликнула Менолли. – Мой прадедушка хорошо помнит, как земля рушилась в море!
– Все, о чем вы говорите, – это мелкие изменения, – отмахнулся Фандарел. – Карты великолепны! – Он снова нахмурился, глядя на малопонятную цветную раскраску. – Все наши древнейшие поселения расположены на одинаковом коричневом фоне…
Смотрите: вот Форт холд, вот Руат, Бенден и Телгар. И Вейры, – покосился он на Лессу и Ф'лара. – Все – на коричневом! Что это могло означать? Места, пригодные для жизни?
– Но для начала они устроились на плато, которое помечено совсем другим цветом, – возразил Паймур.
– Спросим Мастера Вансора. И Мастера Никата.
– Хорошо бы Бенелек осмотрел дверные запоры, а если получится, то и хвост корабля, – сказал Ф'нор.
– Дорогой мой коричневый, – улыбнулся кузнец. – Бенелек в самом деле большой дока по части машин, но эти… – И он развел руками, как бы желая сказать, что технический уровень строителей корабля был заведомо превыше понимания его любимого ученика, да и его собственного.
– Будем надеяться, однажды мы накопим достаточно знаний и разгадаем все тайны этого корабля, – сказал Ф'лар и любовно погладил карты. – Но вот это уже сегодня необыкновенно важно для нас, да и для всего Перна… – Он улыбнулся Робинтону, который согласно кивнул, и Лессе, чьи глаза сверкали озорством, понятным, пожалуй, лишь им троим. – Пока же – никому ни слова о них! – Тон его стал суров и серьезен, а поднятая ладонь заставила смолкнуть начавшего было возражать Фандарела: – Ненадолго, добрый кузнец, и причины у меня веские… Пусть Вансор посмотрит уравнения и чертежи, а Бенелек попробует разобраться в механизмах: все равно он беседует лишь с неодушевленными предметами и вряд ли кому-нибудь проболтается о кораблях… Повторяю, на некоторое время это – строгая тайна. Впрочем, Паймур и Менолли и так связаны клятвой арфистов, а ты, Джексом, не раз уже проявил себя человеком не только способным, но и осмотрительным… – Предводитель смотрел ему прямо в глаза, и Джексом внутренне сжался: он был уверен, что Ф'лар все уже знал о его приключениях с проклятущим яйцом… – Чтобы лишить покоя Вейры, холды и Мастерские, с избытком хватит и одного нашего плато, – продолжал Ф'лар. – Незачем смущать умы людей, нагромождая загадки… – Он еще раз скользнул взглядом по карте, по бескрайним просторам Южного материка, вновь обменялся улыбкой с Лессой и Робинтоном и вдруг спохватился: – Торик!.. Он обещал приехать сегодня и помочь нам с раскопками!..
– Да, а за мной должен был прилететь Н’тон, – сказал Фандарел. – Но только еще через час или два. Ф'нор вытащил меня из постели…
– А в Южном холде примерно то же время, что и в Телгаре, – несколько успокоился Ф'лар. – Что ж, хорошо. Но, так или иначе, мне нужна копия карты. Кого к этому приставить?
– Джексома! – немедленно предложил Робинтон. – Во-первых, он копирует очень точно и аккуратно, а во-вторых, вчера, когда за Шаррой прилетал всадник, он как раз отбыл в Руат. Никто не знает о его возвращении. И, наконец, я считаю, что Руту следует держаться в сторонке. Пусть местные файры сидят подле него – и поменьше болтают с троицей Торика!
На том и порешили. Джексому оставили материалы для рисования и светильники. Оголенный бок корабля завалили ветками, чтобы не бросился в глаза случайному наблюдателю. Рута же попросили привлечь к себе как можно больше файров и по возможности устроить так, чтобы они заснули. Белый дракон, притомившийся за утро, отнюдь не возражал свернуться на солнышке и немножко поспать. И вот все отправились в холд Бухту, а Джексом приступил к копированию карты.
Прилежно работая, он все пытался сообразить, что же так развеселило двоих Предводителей и Мастера Робинтона. И решил: дело, скорее всего, было в том, что теперь они знали истинные размеры Южного – больше не надо стаптывать башмаки, меряя его ногами.
Так ли? Ну конечно: Торик ведь не знал, насколько велик материк. Зато Предводители теперь это знали.
Джексом посмотрел на полуостров, где располагался Южный холд, и попробовал прикинуть, какую территорию успели освоить Торик и его безземельные подданные. Да, даже если холд Торика в самом деле кишел младшими сыновьями всех владетелей и фермеров Перна – даже и тогда Торику не по зубам было полностью исследовать Южный! И даже если он попробует распространить свои владения до Западного хребта на юге и до Большого залива на западе…
Джексом улыбнулся, очень довольный собственной проницательностью, и чуть не смазал линию, которую тщательно выводил. Добравшись до Большого залива, он призадумался, как рисовать его: так, как он выглядел теперь, или по карте? Джексом решил следовать карте. Эх, когда Торик наконец увидит ее…
Джексом ярко представил, как у того вытянется физиономия, и негромко засмеялся в тишине корабля."
Глава 21
Следующий день: подножие горы, холд Бухта, площадка Рождений Южного Вейра, 15.10.21
Я помню, что было первоначально обещано Торику, – сказал Робинтон Ф'лару за чашкой кла в холде Бухта. – Право владения всеми землями, которые он приобретет к тому моменту, когда в Южном Вейре переведутся Древние, – уточнил бенденский Предводитель. – Какой-нибудь буквоед, пожалуй, придерется и скажет: раз, мол, еще не все тамошние Древние ушли в Промежуток, Торик имеет право продолжать расширять свой надел…
– И зарабатывать чью-то верность, раздавая владения, – заметил Робинтон.
Лесса пристально поглядела на него, обдумывая услышанное.
– Вот, значит, почему он удивительно легко согласился принять такое количество безземельных?.. – Но потом негодование пропало с ее лица, и она рассмеялась: – Надо будет хорошенько присматривать за ним в будущем. Ну кто бы мог подумать, что в нем заговорит подобное властолюбие?..
– И при этом он весьма дальновиден, – заметил Робинтон. – Он использует не только желания и жадность людей, но и их благодарность.
– Благодарность, – сказал Ф'лар, – со временем выдыхается…
– Он не такой дурак, чтобы только на нее и рассчитывать, – с сожалением ответила Лесса. – Потом озадаченно огляделась кругом: – Послушайте, я сегодня видела Шарру?.
– Нет, ее еще вчера увез всадник. Какая-то болезнь… ах я, старый дурак! – Глаза арфиста округлились от изумления и тревоги. – Как же я сразу-то не понял, в чем дело!.. Ну конечно, он намерен использовать Шарру, как и прочих своих сестер… а также дочерей, чтобы привязать к себе побольше народу… Да, именно так. Вот только Джексом, я полагаю, не будет сидеть сложа руки.
– Надеюсь, – довольно резко проговорила Лесса. – Против этого брака я бы не возражала. Если это, конечно, не простая благодарность за то, что она его выходила…
Робинтон усмехнулся:
– Менолли и Брекки в один голос утверждают, что искреннее чувство имеет место с обоих сторон. Очень рад слышать, что ты не против: я ждал, что не сегодня-завтра он попросит меня совершить для них церемонию. Особенно в свете нынешних событий… Между прочим, хоть это и не имеет отношения к нашему разговору – вчера вечером Джексом наведался в Руат. Он обратился к Лайтолу на предмет своего Утверждения в качестве владетеля.
– В самом деле? – Ф'лар был доволен не менее Лессы, – Никак это Шарра навела его на мысль? Или вчерашние поддевки Торика – кстати, не особенно тонкие?..
– Похоже, я и вправду слишком многое пропустил оттого, что вчера меня не взяли на плато, – недовольно нахмурился Робинтон. – Какие еще поддевки?
Рамота и Мнемент протубили хором, заставив их прервать разговор.
– Это Н’тон, он привез Мастера Никата, – сказал Ф'лар и, поднявшись, оглянулся на Лессу с Робинтоном: – Так, значит, пускай все идет своим чередом?
– Обычно это лучше всего, – ответил арфист. Лесса же таинственно улыбнулась, направляясь к двери.
Н’тон, как выяснилось, доставил не только Мастера рудокопов, но и еще двоих знатоков ремесла. Вскоре после него прилетел Ф'нор с Вансором, Бенелеком и двоими широкоплечими подмастерьями. Не дожидаясь Д'рама с Ториком, все перенеслись Промежутком на плато и приземлились близ маленького кургана Никата. Яркий дневной свет вскоре помог до некоторой степени разобраться в его предназначении. Дальнюю стену венчали не вполне понятные буквы и цифры, вдоль боковых красовались изображения весьма странных животных – ничего общего с теми, что водились на Перне.
– Дом арфиста! – уверенно заявил Робинтон. – Дети разучивали здесь свои первые баллады и учебные песни!
Внутри строения было пусто, но Робинтон был разочарован куда меньше остальных – еще бы, ведь здесь жил его собрат по ремеслу!
– Если так, – продолжил его мысль Бенелек и, повернувшись, прицелился пальцем в ближайший холм слева, – то вот тут, должно быть, занимались старшие ученики. Если, разумеется, – и в голосе его прозвучало сомнение, – наши предки придерживались логической последовательности и перемещение в круговых структурах у них происходило по солнцу…
Коротко поклонившись Предводителям и троим Мастерам, он махнул рукой одному из подмастерий и, выбрав себе лопату, подошел к намеченному кургану и стал снимать дерн с того конца, что смотрел внутрь круга.
Лесса едва дождалась, пока он отойдет достаточно далеко.
– А если пращуры обманут его? – рассмеялась она. – Захочет ли он в этом случае возиться еще с какими-нибудь здешними загадками?..
– Пора заняться моим курганом – вон тем, большим! – Ф'лар без особенного успеха передразнил решительный тон молодого ремесленника. Все разобрали инструменты и потянулись следом за ним.
Яму, вырытую на крыше, трогать больше не стали, памятуя о том, что входы обыкновенно бывали в торцах построек. Мнемент и Рамота послушно ворочали огромные кучи темно-серого пепла, расчищая середину стены. Догадка оказалась верной, и вскоре показалась широкая дверь, в которую, пожалуй, пролез бы зеленый дракон. Эта дверь тоже ходила туда-сюда по направляющим; в одном из ее углов обнаружилась дверца поменьше.
– Как раз для человека, – сказал Ф'лар. Маленькая дверь висела на петлях, сделанных не из металла, что привело Мастеров Никата и Фандарела в изумление и восторг. Они едва успели открыть ее, когда появился Джексом верхом на Руте. Белый дракон аккуратно сел на макушку кургана, и тут в воздухе возникли еще три дракона.
– Д'рам! – сказала Лесса, – И с ним двое бенденских коричневых, которых мы отправили ему в помощь!
– Прости, что задержал, Мастер Робинтон. – Джексом с самым невинным видом протянул ему туго скатанный рулон. – Доброе утро, Лесса! Нашли что-нибудь в кургане Никата?
Арфист бережно убрал свиток в поясную сумку, радуясь про себя хитрости Джексома.
– Там детская комната, – ответил он вслух. – Сходи посмотри, если хочешь.
– Можно тебя на два слова. Мастер Робинтон? Если, конечно… – И Джексом кивнул в сторону свежераскопанного кургана и заманчиво распахнутой двери.
– Все равно там должно сначала проветриться, – сказал Робинтон. От него не укрылся напряженный взгляд Джексома и его тон, в котором угадывалась мольба. Он отвел юношу в сторонку: – Я тебя слушаю.
– Брат Шарры насильно удерживает ее в Южном, – тихо, ровным голосом проговорил Джексом.
– Откуда ты знаешь? – быстро спросил Робинтон, взглянув в небо, где не спеша кружил бронзовый Тирот с Ториком на спине.
– Она вызвала Рута и рассказала ему, Торик хочет выдать ее замуж за одного из своих младших владетелей. Он утверждает, будто мы, молодые северяне, ни к чему не годны!
В глазах Джексома поигрывал опасный блеск, черты лица обрели неожиданную суровость. Впервые за все то время, что Робинтон его знал, Джексом показался ему похожим на своего отца, Фэкса. Проявившееся сходство нисколько не обрадовало арфиста.
– Отчего же, некоторые годятся кое на что, – сказал он с улыбкой. Но Джексом не отозвался на шутку, и Робинтон добавил: – Что у тебя на уме?
И подумал, что за неполный Оборот мальчик превратился в мужчину, а он, Робинтон, и не заметил того.
– Я собираюсь увезти ее, – негромко и твердо ответил Джексом и покосился на белого дракона: – Торик забыл принять во внимание Рута!
– Ты что же, решил вот так влететь прямо туда и похитить ее? – Робинтон изо всех сил старался говорить серьезно.
– А почему бы и нет? – Во взгляде Джексома неожиданно мелькнула искра веселья. – Вряд ли Торик ожидает, что я решусь перейти к действиям. Я же ни к чему не годный молодой северянин!
– Это верно, но почему-то мне кажется, что действия начнутся прямо сейчас, – быстро шепнул ему Робинтон.
* * *
Торик и его люди спешились на ровной площадке между двумя рядами курганов. Торик сразу отдалился от своих и, расстегивая теплую куртку, зашагал к Лессе и остальным, собравшимся возле раскрытой двери. Поздоровавшись с нею, он свернул в сторону, и сделалось ясно, что его целью был Джексом.
– Мое почтение, Мастер, – вежливо поклонился он Робинтону и только после этого посмотрел на Джексома.
К несказанному удовольствию арфиста, молодой владетель Руата даже не шевельнулся.
– Добрый день, фермер Торик, – не оборачиваясь, холодно и безразлично бросил он через плечо.
Придраться к подобному обращению было невозможно, ибо владетельского титула Торику в самом деле никто не давал. Тем не менее южанин замер на месте, сузившиеся глаза пристально обежали Джексома.
– Мое почтение, господин владетель Джексом, – проговорил он, растягивая слова, и титул Джексома в его устах прозвучал как оскорбление: совершенно явно подразумевалось, что Джексом еще не вправе его носить.
Джексом не спеша повернулся к нему.
– Шарра мне говорила, – сказал он, и Робинтон заметил, как удивленно прищурился Торик и сразу метнул быстрый взгляд в сторону файров, увивавшихся кругом Рута, – Шарра мне говорила, будто брачный союз с Руатом тебе не по сердцу. Это так?
– Именно так, молодой человек. Весьма даже не по сердцу! – Торик мельком взглянул на Робинтона и широко улыбнулся. – Моя сестра заслуживает большего, чем какой-то северный холд величиной со столешницу!
Слово “северный” было выделено им с особым презрением.
– Что я слышу, Торик? – подошедшая Лесса остановилась рядом с Джексомом. Голос ее казался спокойным, но в серых глазах блестела сталь.
– Фермер Торик говорит, что я – скверная партия для его сестры, только и всего. – В тоне Джексома не было возмущения, скорее – насмешка. – Он полагает, Шарра достойна большего, нежели северный холд величиной со столешницу, вроде Руата.
Лесса продолжала улыбаться, но по щекам ее пополз гневный румянец, и Торик быстро сказал:
– Я вовсе не хотел обидеть Руат!
– Да, это было бы весьма опрометчиво, – небрежно кивнула бенденская Госпожа. – Особенно если учесть, как я горжусь своим происхождением – и человеком, носящим сегодня титул ее владетеля!
– Обдумал бы ты еще разок свое решение, Торик. – Робинтон проговорил это по обыкновению приветливо, хотя предупреждения, содержавшегося в его словах, не распознать было невозможно. – Подобный союз не только осчастливил бы два любящих сердца, но и принес бы тебе немалую выгоду, в частности, уравнял бы тебя с главнейшими владетелями Перна…
– И снискал бы тебе расположение Бендена, – добавила Лесса, улыбаясь Торику до того обольстительно, что Робинтон с трудом удержался от смеха.
Торик стоял перед ними, рассеянно почесывая в затылке; его улыбка несколько поблекла.
– Это дело следует обсудить подробно и не спеша. – Лесса взяла Торика под руку и заставила повернуться. – Не хочешь ли присоединиться к нам, Мастер Робинтон? Мне кажется, в том маленьком домике, что я обнаружила, можно будет побеседовать без помех…
– Я думал, мы собирались откапывать славное прошлое Перна, – добродушно засмеялся Торик. Но руки не отнял.
– А по-моему, сейчас как раз самое время потолковать о будущем, – проворковала Лесса. – О твоем будущем, Торик.
Ф'лар догнал их и пошел рядом с Лессой, по левую руку. По всей видимости, Мнемент уже рассказал ему о случившемся. Арфист оглянулся на Джексома, желая подбодрить его, но тот, отвернувшись, смотрел в сторону – туда, где сидел его друг дракон.
– Да, сегодня, когда сюда ринулось столько безземельных и весьма честолюбивых людей, – спокойно рассуждал Ф'лар, – поистине назрело время закрепить за тобой, Торик, те земли, которыми ты хочешь обладать. Еще не хватало нам кровавых распрей на этом материке. И с чего бы, ведь здесь хватит места и нынешнему поколению, и будущим…
Торик засмеялся в ответ, приноравливая свой шаг к шагу Лессы. Робинтон явственно ощущал непоколебимую уверенность в себе, которая от него исходила.
– Но коли здесь столько земли, – сказал Торик, – почему бы мне не попробовать как можно выгоднее устроить сестру?
– Она, по счастью, у тебя не одна, да и говорим мы сейчас не о Джексоме с Шаррой, – с некоторым раздражением отмахнулась Лесса, пренебрегая подробностями. – Мы с Ф'ларом хотели устроить официальную церемонию, которая закрепила бы твои владетельские права, – продолжала она, подходя к пустому древнему сооружению и жестом приглашая Торика внутрь. – Но, видишь ли, Мастер Никат желал бы как можно скорее заключить с тобой соглашение, а владетель Грох беспокоится, не оказались бы два его сына на смежных наделах… За последнее время, Торик, появилось много вопросов, и каждый требует ответа.
– Какие же, например, вопросы? – вежливо осведомился Торик и, прислонясь к стене, сложил на груди руки. Робинтон оценил его ленивую позу и задумался о том, сколько в ней было естественного, а сколько – наигранного. Неужели властолюбие Торика все-таки возобладает над здравым смыслом?..
– Например, необходимо решить, каких размеров участок сможет занять один человек, – сказал Ф'лар, вычищая кончиком ножа грязь из-под ногтей.
– По нашему первоначальному соглашению мне отходили все земли, которые я освою к тому времени, когда Древние перемрут.
– Чего на самом деле еще не случилось, – сказал Робинтон.
– Да, и я не настаиваю на том, чтобы этого дожидаться, – кивнул Торик. – Обстоятельства сегодня уже не те, что были тогда. Кроме того, мой холд буквально трещит по всем швам от всяких младших сыновей и иной исполненной радужных надежд голытьбы, и люди, заслуживающие доверия, передают мне, что многие заранее отвергают мою помощь и высаживаются прямо там, где пристают их корабли…
– Тем важней обеспечить, чтобы от холда, являющегося по праву твоим, не откроили ни полдлины, – сказал Ф'лар. – Я знаю, что ты рассылал отряды разведчиков. – Докуда они успели добраться?
– С помощью всадников Д'рама мы разведали земли до самого подножия Западного хребта, – ответил Торик, и Робинтон подметил пристальный взгляд, брошенный им на Ф'лара: знает ли, мол, Бенден об этом сотрудничестве?..
– Так далеко? – Ф'лар казался удивленным и даже чуть-чуть встревоженным.
Робинтон тотчас вспомнил счастливо обнаруженную карту: между Западным хребтом и берегом моря лежали громадные пространства. Тем не менее они были крохотной толикой по сравнению со всем материком.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.