Текст книги "Третий глаз Шивы"
Автор книги: Еремей Парнов
Жанр: Полицейские детективы, Детективы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 12 (всего у книги 37 страниц)
Глава пятая. Волна II
Иран. VII век до н. э.
И пожелал царь царей Виштаспа увидеть черную кровь земли…
Перед самым рассветом выехал он из Балка, не взяв с собой ни советников, ни стражей. Только один чудотворец Спитама трусил за ним вслед на каурой кобылке.
– Куда мы поедем, азербайджанец? – спросил шахиншах, придержав коня.
– В пустыню, царь персов, – ответил Спитама, поравнявшись с Виштаспой. – Куда глаза глядят. Хочешь – налево, хочешь – направо.
– И всюду есть кровь земли?
– Всюду. Она скрытно течет по извилистым жилам недр, но я знаю, где ее сыскать.
Царский конь нетерпеливо заржал. В холодной предутренней синеве вороной казался почти невидимым. Только электрический огонь перебегал в его гриве, тихо потрескивая в сухом воздухе.
Виштаспа приподнялся на стременах и огляделся. Желтым металлом отливала хмурая полоса над холмами, поросшими чием. Растаяли звезды, и только волшебная предвестница рассвета еще льдисто посверкивала над щебнистой пустыней.
Вновь заржал вороной, и где-то далеко-далеко заливистым гнусным плачем откликнулся шакал.
– Время дэвов, – поежился царь.
– Ты ошибаешься, – сурово возразил чудотворец. – Властитель света Ахуромазда уже летит над миром… Ты веришь в дэвов? – спросил он, помедлив.
– Разве они не были нашими богами?
– Забудь о том времени, шахиншах. – Спитама брезгливо поморщился. – Пусть презренные инды почитают в дэвах[9]9
У индусов дэв – бог, у персов – демон.
[Закрыть] богов. Для нас они – демоны, отвратительные порождения мрака зла, дети Ахроменью.
– Ты так учишь?
– Такова истина, шахиншах. Разве смерть не отделена от жизни, как день от ночи, как Туран от Ирана?[10]10
На санскрите Иран называется «Арья´-ним» – Страна Арьев.
[Закрыть]
– Что есть истина?
– Истина – это осознание своей задачи.
– В чем же задача человека?
– Задача человека – разводить и беречь скот.
– И царя тоже?
– Разве цари – не люди?
– Ты проповедуешь опасные мысли.
– Разве боги – не цари?
– Твоя истина двояка.
– Всякая истина двояка, шахиншах. Разве свет и мрак могут существовать друг без друга? Благая Мысль, Благое Слово, Благое Дело – вот истина истин, великое триединство Мазды.
Они неторопливо ехали на утреннюю звезду, и щебень скрипел под копытами их коней.
– Не слишком ли жалкая задача для человека – заниматься только скотом? – Виштаспа с наслаждением вдыхал свежий, бодрящий ветерок.
– Разве ты забыл, что главный удел мужчины – воевать?
– Мы – только звено в цепи жизни. – Спитама ласково потрепал свою кобылку по холке. – Ведь все началось с растений, которые Ахуромазда взрастил для скота.
– Для скота? – удивился царь. – Я думал, для людей.
– Нет, – односложно ответил пророк, а потом пояснил: – Скоту – орошенное бычьей уриной пастбище, для нуждающегося в пище человека – молоко. Таковы извечные установления пастушеской жизни, которых не до́лжно нарушать… Я хочу сказать о двух духах в начале бытия, из которых светлый сказал злому: «Не согласуются у нас ни мысли, ни учение, ни воля, ни убеждения, ни слова, ни дела, ни наша вера, ни наши души»[11]11
«Авеста», раздел «Ясна» (51,9) – VI в. до н. э.
[Закрыть]. Оба изначальных духа явились, как пара близнецов, добрый и дурный, – в мысли, в слове, в деле. И когда они встретились, то установили: один – жизнь, а другой – разрушение жизни… Как ты думаешь, зачем разбойники – инды – угоняют у наших пастухов скот?
– Скот – это богатство, а грабители алчны.
– Твоими устами говорит душа Света, шахиншах. Но ответь мне: почему они алчны?
– Так уж, наверное, создали их боги. Разве нет, азербайджанец?
– Нет, шахиншах. Человек рождается свободным для выбора. Поэтому наши матери, прежде чем поднести младенца к груди, смазывают ему губы молоком травы хом. Так дитя приобщается к солнцу, чтобы в надлежащий день сделать правильный выбор. Дэвы в начале мироздания избрали тьму. С тех пор их поклонники стали злейшими врагами мирных скотоводов. Они поносят быков и самое Солнце, опустошают пастбища, ранят и убивают твоих людей. Нищету и разорение несут они дому, селению и стране. Вот почему бороться с ними надлежит силой оружия.
– Но в прошлый раз, помнится, ты говорил, что следует сложить оружие и прекратить военные набеги?
– Разве истина не двояка, о шахиншах? – лукаво улыбнулся Спитама. – Душа скота стенает и жалуется, что у нее нет сильного защитника. Она не хочет довольствоваться в качестве радетеля пророком, не имеющим другого оружия, кроме слова. Она хочет обрести могущественного покровителя, который поможет свету мечом. Тебе тоже придется сделать выбор, повелитель.
– Зачем?
– В будущей жизни каждого ждет воздаяние. Те, кто дружит с Ахуромаздой, окажутся в его царстве, поклонникам дэвов уготован мрак. Пройдя через испытания в красном огне, и те и другие разойдутся навеки.
– Открой мне тайну красного огня, пророк.
– В урочный час, владыка. – Спитама незаметно повернул кольцо на среднем пальце внутрь камнем, горящим, как мак, и заря, и сердце.
– А могу ли я уже при жизни хоть одним глазком взглянуть на твое небесное царство?
– Обещаю тебе это.
– Не обманешь? Мои жрецы – кави и карпаны – тоже умеют творить чудеса, только не верю я им. Видения, что они насылают, обманны, как опьянение, как дурной сон наяву.
– Так проснись же, о шахиншах, владыка Ирана! Ты живешь в нечестивой тьме, томишься под гнетом грозной магии, порожденной дэвами. Твой двор, столица твоя, весь Иран находятся в руках лживых и бессовестных карпанов и кави. Очнись, государь. Пора вырвать страну из оков Атхарвы Веды.
– Но разве Веда не священная книга моих пращуров? Разве инды и мы – не два ручья, бьющие из одного источника?
– Забудь о том времени, шахиншах! – Спитама властно схватил царского вороного за узду. – Посмотри. – Он обвел рукой зеленеющий окаем: – Там встает солнце!
Они остановились посреди голой равнины. Небо вокруг на глазах светлело. Впереди наливалось оно зеленью и желтизной, за спиной еще клубилась мгла.
– Выбор сделан! – Пророк пришпорил свою лошадку и потянул царя за собой. – Скорее к свету!
– Погоди! – Виштаспа тоже остановил на скаку лошадь пришельца. – Уж не хочешь ли ты навязать мне свою волю? – Он усмехнулся надменно. – Мне, царю и сыну царей?
– Что ты, владыка! – мягко улыбнулся ему Спитама. – Выбор сделали твои предки – цари задолго до того, как появился ты сам. Отчего, скажи мне, народ арьев вдруг стронулся с места и, разделившись надвое, устремился в неизведанные края?
– Спроси у наших стариков, и они ответят тебе.
– Мне не нужно никого спрашивать, царь Виштаспа, раз сам Ахуромазда говорит со мной в священной тени кипарисов. Твои отцы избрали свет и повели за собой народ к вершинам иранских гор. Прислушайся к голосу собственной крови, и ты все поймешь.
– Думаешь? – Царь озадаченно наклонил голову к левому плечу, за которым висел колчан со стрелами, поющими на лету.
– Те, кого Ахроменью увлек за Гималаи, перестали быть нашими родственниками. Они тоже сделали свой выбор, шахиншах, и породнились с тьмой. – Спитама указал назад. – Недаром же смешались они с чернокожим племенем, почитающим исполинских змей нагов и чудовищную обезьяну по прозвищу Хануман! Не прислушивайся к тому, кто хочет вновь обратить иранцев на служение дэвам. Им нужна новая вера. Свет им нужен и истина.
– Какая? – с вызовом спросил царь. – Уж не твоя ли, азербайджанец?
– Моя, – с достоинством ответил Спитама. – И твоя тоже. Авеста – вот имя солнца, которое будет светить в иранских странах, созданных Ахуромаздой: от Хорезма – первой из них, и до Газы – обители согдийцев, от сильной Маргианы и до прекрасной Бактрии. Я принес это солнце к тебе в Балк, Виштаспа.
– Зах говорит о тебе иное…
– Не верь этому злобнейшему из карпанов, царь. Он служит тьме.
– Он могущественнейший волшебник.
– Ужасный карлик, царь, темный служитель дэвов.
– Чем ты докажешь это?
– Разве он кажется тебе великаном, шахиншах? – удивился Спитама. – Или красавцем?
– Я не о внешности Заха, – кисло улыбнулся Виштаспа. – Откуда ты знаешь, что он поклоняется дэвам?
– В его присутствии скисает молоко, – улыбнулся Спитама. – Проверь – и сам убедишься.
– Я не раз видел, как он служил перед алтарем Солнца.
– Каким именем он называл Солнце, о владыка Ирана?
– Митра – наш солнечный бог, – благоговейно прошептал царь и склонился до самой луки седла.
– Пусть он будет мне свидетелем, – поднял руку Спитама, и даль перед ними ослепительно вспыхнула. – Видишь, царь?
Они спешились, чтобы приветствовать, согласно закону, восходящее светило.
– Я уверен, что Зах молится Сурье, – сказал пророк, когда они вновь оседлали коней и поскакали по направлению к зеркально блеснувшей на горизонте реке.
– Сурья так Сурья, – нахмурился царь. – Или не так именуется Митра в Ведах?
– Посмотри туда, государь. – Спитама махнул рукой в сторону выветренной скалы, похожей на старый покосившийся гриб. – Что там чернеет?
– Разве ты слаб на глаза, пришелец? – Царь из-под руки взглянул на сверкающий слюдяными бликами камень. – Это длинная тень, которую отбрасывает скала. Когда солнце поднимется, она станет короче.
– Почему же мы не видели ее раньше, до восхода?
– Из-за темноты, надо думать.
– Нет, шахиншах, не из-за темноты… Просто тень является порождением солнца. Истина, как я уже не раз говорил тебе, двойственна. – Не останавливая кобылки, Спитама развязал свой пояс. Холщовая рубаха его тут же вздулась за спиной пузырем. – Вот мои кости.
– Кости? – удивился Виштаспа.
– Да. Сплетенный из семидесяти двух нитей шнур, которым положено дважды опоясать живот. Как ты думаешь, что случится, если я встану перед алтарем без пояса?
– Думаю, что ничего страшного. Боги тебя не осудят.
– Ошибаешься, шахиншах! Жрец, совершающий приношение без кости, служит не Ахуромазде, а Ахроменью – не свету, но тьме!.. Теперь тебе ясна разница между теми, кто призывает Солнце именем Митры, и теми, кто именует его Сурьей?
– Кажется, начинаю понимать, – не слишком уверенно ответил царь, но вдруг озарился внезапно нахлынувшей мыслью. – Постой! – Он коснулся пророка рукояткой плети. – А кто установил ваши законы: предписал тебе закрывать рот и нос повязкой, завязывать пояс перед молитвой, толочь хому в чаше хаван? Кто все это придумал!
– Ахуромазда.
– Вот как?.. Ну хорошо, а ты сам обо всем откуда узнал?
– От него.
Виштаспа ничего не сказал на это, и они продолжали путь в молчании. И вокруг тоже было удивительно тихо. Только черный щебень скрежетал под копытами и поскрипывали изредка седла.
Река в эту пору обмелела, и лошади пересекли ее вброд, едва замочив бабки. Глинистая вода медленно стекала с мокрой шерсти на пыльный, грохочущий щебень и застывала мохнатыми, быстро испаряющимися шариками.
– Скоро прибудем, – сказал Спитама и задрал голову к лучистому теплому небу, где высоко-высоко парил на неподвижных крыльях гриф.
– Ты уже был здесь раньше? – спросил шахиншах.
– Я везде был, – как всегда спокойно и коротко ответил Спитама, нимало не заботясь о том, поверят ему или нет. – Глянь, повелитель. – Он указал пальцем на реку, просачивающуюся сотнями ленивых ручьев сквозь нагромождения гальки: – Кровь земли.
– Где? – Царь повернулся и наклонился в седле, чтобы получше рассмотреть невиданное чудо, но, сколько ни всматривался в желтую воду, так ничего похожего на кровь и не углядел. – Где она, эта черная кровь? Не вижу.
– Так вот же она! – по-детски засмеялся Спитама и, спрыгнув с лошади, руками зачерпнул из реки. – Теперь видишь? – Роняя капли, он поднес воду царю и глазами указал на тонкую поверхностную пленку.
– Это? – Виштаспа разочарованно всматривался в тусклую радугу, играющую приглушенными переливами павлиньих перьев. – Похоже на масло.
– Похоже, – подтвердил Спитама. – Она ведь очень жирна… На моей родине есть места, где кровь земли изливается фонтаном, словно из обезглавленного тела. Ты построишь там храмы в честь всеочистительного огня, царь.
– Я? – удивился Виштаспа. Он не знал, как себя вести с этим чужеземным проповедником: то ли рассмеяться, то ли выказать гнев. – Зачем?
– Не ты, так твой сын, доблестный Спентодата, или сын твоего сына.
– Тебе безразлично, кто именно?
– Почти.
– Никак, ты знаешь тайну бессмертия, если готов ждать так долго?
– Знаю, шахиншах, хотя умру в свой час, как все.
– Зачем же тебе умирать, если знаешь?
– Надобно, царь.
И опять они надолго замолчали, следуя неторопливо навстречу реке, покачиваясь в такт ходу коней в скрипучих седлах. Одежды их – пурпурный виссон царя и холщовая длиннополая рубаха Спитамы – медленно покрывались желтоватой пудрой пыли. Царь подремывал и клевал носом, а пророк не спускал глаз с радужной пленки, мелькающей в сплетении мутных струй. Изредка спешиваясь, внимательно присматривался он к травам, буйно разросшимся на орошаемых рекой землях, улавливая незаметные для других изменения в окраске голубовато-серебристой полыни, сухого дрока, ромашки или золототысячника. Но больше всего привлекали его мясистые стебли мандрагоры и красные пупырчатые островки солярок в местах, где близко подходила к поверхности горькая вода пустыни.
– Теперь скоро. – Спитама догнал шахиншаха и, схватив за уздечку, повернул вороного в сторону от речного русла.
– Чего? Куда? – испуганно встрепенулся Виштаспа.
– Туда. – Пророк света махнул в сторону холмов, пыльно туманящихся уже в знойных воздушных потоках.
Солнце неудержимо плыло к зениту. Сухо трещали бесчисленные кузнечики. Сонными бликами слепили петляющие средь каменных завалов ручьи.
В том месте, где желто-белые гладкие валуны были черны от жирной копоти, а трава разошлась, обнажив мертвую грустно-серую землю, царь и Спитама простились с рекой и поскакали в пустынную степь. Они шли по темному, словно выжженному пожаром следу, вдоль которого не росла даже вездесущая верблюжья колючка.
Вороной испуганно заржал и сделал попытку подняться на дыбы, но царь укротил его, натянув поводья.
– Он что-то чует, – сказал Виштаспа.
– Погоди, скоро и до тебя долетит дух земной крови.
Все реже встречались теперь заросли тамариска и черный саксаул, гулко цокали подковы по растресканным, обожженным такырам, медно блестевшим под страшным полуденным солнцем. Попрятались ящерицы, забились в глубокие норы змеи, и только черные, похожие на пауков каракуртов жучки продолжали шнырять меж камней, покрытых темным лаком пустыни, и побелевших шаров колючки.
Все явственнее проступала темная лента в песках. Копытный след медленно наливался густой, дурно пахнущей грязью.
– Теперь и я чувствую. – Виштаспа гадливо поморщился. – Нам еще далеко?
Они взобрались на холм, откуда открывалась бескрайняя дымящаяся равнина.
– Смотри, шахиншах, – благоговейно прошептал Спитама.
Царь увидел ямы, наполненные маслянистой жижей, грязевые озера, в которых тяжело пробулькивались гигантские пузыри, трещины, откуда вырывались шипящие струи пара. Горячий воздух над равниной дрожал и переливался, отчего дальние синеватые кряжи коробились и смещались, словно отраженные в подернутой рябью воде.
– Обиталище дэвов! – ужаснулся шахиншах. – Я поражен! Почему у меня в Балке не знают об этом месте?
– Люди ленивы и нелюбопытны, государь.
– Все?
– Я говорю о тех, в чьих сердцах не пылает божественный огонь Ахуромазды. Запомни же эту долину, шахиншах. Запомни жестокий запах черной крови земной. Ради нее прольются реки человеческой крови.
Солнце жирно отсверкивало в горячей грязи. Виштаспе померещилось вдруг, что золотой нестерпимый блеск сменился густым и алым. До самого горизонта дымилась пропитанная кровью земля.
– Пойдем, государь, – тихо позвал его Спитама.
Они спустились с холма, ведя за собой лошадей.
– Что это?! – Царь закрылся руками от ударившей в лицо струи горячего смрада.
– Дыхание недр, – ответил Спитама, приседая над трещиной, откуда хлестал хорошо различимый газовый вихрь. Камни вокруг запеклись пузырями коричневой пены. – Здесь властвует Ахроменью, и только всеочистительный огонь способен освободить от его заклятия. Смотри же, о повелитель персов!
Спитама выпрямился и, погладив кобылку, полез в хурджум. Он вынул завернутый в льняную тряпицу кувшинчик и бережно поставил его на землю. Узкое горлышко кувшина закрывала причудливая пробка в виде бронзового стержня с серебряным шариком на конце. Затем он стянул с пальца кольцо, блеснувшее раскаленным угольком камня. Сняв шарик, надел кольцо на стерженек и вновь привинтил серебряную шишечку. Поймав в гранях камешка солнечную искру, нацелил ее на скважину. Тончайшая световая игла ударила в трещину, откуда, хрипя, вырывался воздушный поток. Мелькнула красная вспышка, прозвучал негромкий хлопок, и бледное пламя заплясало перед царем.
– Ты поджег воздух? – отшатнулся Виштаспа. – Зачем ты сделал это, искуснейший из магов?
– Здесь станут поклоняться огню. Повсюду распустятся такие огненные цветы. – Спитама широко развел руки, словно стремился обнять весь мир. – От Азербайджана до Хорезма, от Балка до гор, где живут пушты.
– Но твое колдовское пламя не освещает, – царь потянулся к огню и тотчас же отдернул руку, – хотя и жжется.
– Что все земные огни перед сиянием Митры! – усмехнулся пророк и, прищурившись, глянул на солнце. – Зато в ночи этот факел станет указывать путь. – Он наступил ногой на шуршащий ком перекати-поля, который гнал мимо медленный ветер. – Вот так! – Спитама нагнулся и подбросил сухую траву к факелу. Она вспыхнула желтым трепещущим светом и вмиг истлела почти без дыма, не оставив золы.
– Ты показал мне великое чудо! – Виштаспа скрестил руки на груди. – Мое сердце склоняется к твоей Авесте, пророк. Я щедро одарю тебя.
– Ты уже наградил меня, шахиншах. – Спитама поклонился до земли. – Ахуромазду почти, а не слугу его. Построй здесь храм.
– Клянусь, что сделаю это! – воскликнул с горячностью царь. – Но прежде я возведу огненное святилище у тебя на родине…[12]12
Ныне древний храм огнепоклонников под Баку превращен в музей. Впрочем, легенда о том, что он построен по указанию Виштаспы (Гистаспа), весьма сомнительна. Столь же противоречивы и описания «чуда» с огнем, которое совершил пророк Ахуромазды. Мусульманские писатели Касвини и Ибн-аль-Ахтир утверждают, что «в руках его был огненный шар, которым он играл, и огонь не жег его». Сцена, достойная арабских сказок, которую трудно расценить всерьез. Фирдоуси в бессмертной поэме «Шахнаме» говорит уже о более реальных вещах: кадиле или чаше с огнем, которую Спитама будто бы поднес царю в подарок. Великий поэт, правда, называет чашу «райской», но мы склонны видеть в этом лишь поэтический образ, не более. Следует помнить также, что Спитама происходил из страны, богатой нефтяными источниками, и не раз, надо думать, видел подожженные молнией газовые факелы. К тому же, если верить пехлевийским текстам и отрывкам «Динкарды», дошедшим до нас, он был человеком высокой учености (недаром в Иран для встречи с ним приезжали великие мужи Греции, в частности Пифагор) и, конечно же, знал о всевозможных огненных эффектах, достигаемых химическим путем. Огненосный же камень в кольце его ученики называли «Глазом Мазды», а приверженцы древней ереси – «Оком Многорукого Дэва».
[Закрыть]
– Щедрость твоя безмерна, владыка…
– А теперь в Балк! – Виштаспа сунул ногу в стремя.
– Повремени, шахиншах, – остановил его Спитама. – Я вижу, ты очень любишь своего коня?
– Черный Алмаз для меня дороже всех земных сокровищ! – Царь поцеловал вороного в белую звездочку на лбу. – Он дважды спасал меня от смерти.
– Выручит и в третий раз, – пробормотал, приближаясь, пророк. Свой кувшинчик он уже замотал тряпицей и спрятал в чересседельную суму, и кольцо с красным камнем вновь лучилось на среднем пальце его левой руки. – Дозволь попробовать! – Спитама взъерошил коню гриву.
– Что? Ты хочешь оседлать его? – Шахиншах расхохотался. – Он тут же сбросит тебя на землю, пророк. Черный Алмаз никого не подпускает к себе.
– Я знаю, повелитель, – кротко улыбнулся Спитама. – Но меня он не обидит. Я сумею справиться с ним. – Он взял коня за узду и ласково приник губами к его горячему, напряженному уху.
…В тот тихий предрассветный час, когда царь и Спитама выезжали по подъемному мосту за крепостную стену, карпан Зах прокрался к покоям пророка. Притаившись за углом, всматривался он в мутно-синюю темень, в которой черной, неразличимой громадой мерещился страж. По храпу, с характерным бульканьем в глотке, Зах узнал рыжего великана Кэхьона, слывшего первым дураком Балка. Судьба явно благоволила верховному жрецу. Он приосанился, надменно вскинул голову и, стараясь производить как можно больше шума, выступил из-за угла. Но страж не проснулся. Он сидел на полу, привалившись боком к двери и запрокинув назад тяжелую голову. От храпа, вырывающегося из слюнявого полуоткрытого рта, казалось, дрожали стены. Медный щит и меч валялись далеко в стороне.
Карпан осторожно перешагнул через его ножищи и потрогал дверь. Она была заперта на засов. Чуткими музыкальными пальцами Зах нащупал большую печать с царским быком. Комната Спитамы была опечатана. Карпан закусил губу и задумался. Потом решительно тряхнул головой, сорвал печать и острым, чуть загнутым кверху носком туфли больно ударил стража под ребра.
– Вставай, сын греха! – прошипел горбатый жрец и для верности щелкнул великана по лбу.
– А! Что? – очумело заметался по полу Кэхьон и наткнулся впотьмах на собственный щит, который загудел подобно гонгу.
– Да тише ты, осквернитель могил! – испугался Зах и еще больше сгорбился. – Весь дворец перебудишь! Так-то ты несешь службу?
– А? – Страж сладко потянулся и, пошатываясь, встал.
– Два! – перекривил его жрец. – Видел? – Он схватил великана за руку и потянул к двери. – Печать-то не уберег!
– Ох! – простонал Кэхьон, хватаясь за голову.
– Цепляйся крепче, – хихикнул Зах. – Она плохо держится у тебя на плечах. Скоро покатится.
– О-о! – горестно захныкал страж, и тут на него, видимо с испуга, напала икота. – К-как же т-так?!
– Кто велел опечатать дверь? – Карпан изо всех сил ударил его под коленную чашечку. – А, жаба?
– Шшшах-инш-ахх, – задохнулся в икоте страж.
– Зачем?
– П-приказ.
– Я понимаю, что приказ, а зачем?
– Шшш… – начал было несчастный великан.
Но жрец нетерпеливо прервал его:
– Спитама сам попросил об этом?
– П-попросил.
– Эа, да что с тобой толковать! – Зах сделал вид, что собирается уйти. – С носорогом и то легче договориться. Пеняй теперь на себя. Скоро тебя казнят.
– Смилуйся, карпан! – завопил нерадивый часовой и, гремя амуницией, брякнулся на колени.
– Тише! – Жрец затрясся от бешенства. – Еще один звук, и я сам перережу тебе горло!
– Пощади, о мудрейший! – Страж жалобно простер руки к горбуну. – Выручи раба своего!
– «Выручи, выручи»! – проворчал Зах. – Все вы такие: как плохо, сразу ко мне бежите, а пока все ладно, так даже не вспомните!.. Что теперь делать-то будем?
– Ты мудр, – страж развел руками, – тебе виднее. – Икота так же внезапно прошла. – Все открыто перед тобой: и прошлое и будущее. А уж я жизни ради тебя не пожалею. Младшую дочь храму пожертвую.
– Хорошо. – Жрец деловито потер руки. – А ну-ка, отодвинь засов.
– Так ведь приказ, верховный карпан… – замялся Кэхьон.
– Что-о? – Горбун изумленно отступил назад.
– Воля твоя, – сдался страж.
Тяжело лязгнул в темноте засов, и медный вздох пронесся по сонным покоям дворца.
– Я войду сейчас, – карпан наставительно погрозил кулаком, – а ты будешь меня охранять. Понял? Чтоб ни одна живая душа близко не подошла! Смотри у меня! – Он осторожно отворил дверь и, сунув руку за пазуху, прошмыгнул в келью.
Кэхьон подхватил с пола оружие и, подобно каменному изваянию, замер у входа. Но не успел он еще прийти в себя после пережитого и собраться с мыслями, как дверь позади тихонько заскрипела.
– Тсс! Это я, – прошептал горбун. – Мне нужно было убедиться, нет ли кого в комнате.
– И как?
– Она пуста… Твое счастье, дуралей! Видимо, того, кто сорвал печать, что-то спугнуло… Давай думать теперь, как тебе помочь.
– Ага, давай! – с готовностью откликнулся страж.
– Ты умеешь молчать, червяк?
– Не пробовал что-то.
– Ночная мокрица! – вскипел карпан. – О Митра! Можно ли говорить с таким остолопом?
– Смилуйся, жрец!
– Поклянись, ничтожество, что ты скорее откусишь себе язык, чем скажешь хоть слово о своем преступном ротозействе.
– Я буду нем, как камень в пустыне!
– В холодную ночь кричат даже камни.
– Я не закричу.
– Тогда слушай. Я сейчас вновь запечатаю дверь и…
– А где мы возьмем печать шахиншаха? Великий визирь[13]13
Точнее – вази´рг.
[Закрыть] сейчас спит…
– Не твое дело, безмозглый хомяк, где я возьму печать! Ясно?
– Слушаю и повинуюсь, великий карпан!
– Давно бы так, павиан… Мы запечатаем дверь, и все станет как прежде. Когда в первую стражу будешь сдавать пост, то доложишь, что никаких происшествий не было. Повтори, мокрица.
– Никаких происшествий не было!
– Хорошо. Меня ты тоже не видел. И вообще никто тебя ночью не беспокоил, в комнату не входил.
– Не входил.
– Тогда задвигай засов! – Карпан поднял восковую печать и принялся разминать ее пальцами. – Сейчас сделаем все, как было. Счастье твое, что в комнату никто не входил и ничего туда не подбросил. – Он ловко наложил восковую нашлепку и прокатал по ней лазуритовый цилиндрик, оставивший рельефный оттиск крылатого быка. – Иначе бы я не сумел тебе помочь… Ну, вот и все. Печать снова на месте.
– Отныне я раб последнего из твоих смердов. – Кэхьон ударил себя в грудь здоровенным кулачищем. – Как это тебе удалось?
– Разве я не великий маг? – усмехнулся Зах. «Не будь так темно, – подумал он, – я бы не решился пустить в ход чудесную гемму. Ведь даже такой глупец, как этот Кэхьон, и тот сообразил бы, что за нее могут заживо содрать кожу».
– Твое колдовство поистине всесильно!
– Да, стражник, это было могучее колдовство. Но тебе лучше забыть о нем. Понял? Печати никто не трогал, в келью никто не входил, меня ты не видел, и я ничего общего с тобой не имею. – Карпан вынул длинные четки и поднес их к глазам, пытаясь разглядеть кисть. – Белая нить еще неотличима от голубой, но скоро уже первая стража… Прощай, воин!
– Прощай, величайший маг!
…Солнце клонилось уже к закату, когда царь и Спитама завидели южную стену арка. Она лежала в тени и казалась почти черной. Округлые зубцы ее отчетливо врезались в золотое пыльное небо. В невесомом от зноя воздухе, как далекие звезды, мерцали дымные факелы часовых.
Виштаспа ехал теперь впереди, а бродячий пророк, как смиренный слуга, трусил за ним следом, понукая уставшую лошадь. Они пересекли прямиком неглубокий сай, заросший тамариском и лохом, и выехали на царскую дорогу, ведущую к главным – изумрудным – воротам города. Но едва проскакали расстояние в четверть парсанга, как увидели, что опускается цепной мост. Поползли вверх дубовые колья решетки, и в затененном провале меж круглых слепых башен заметались огни.
– Я не велел встречать меня. – Царь оглянулся. – Что это может быть, Спитама? – Он указал плетью на конный отряд, высланный им навстречу.
– Ты лучше знаешь своих слуг, шахиншах.
– Только чрезвычайное происшествие могло заставить их ослушаться. – Он тронул коня серебряной с бирюзой рукояткой плети и поскакал в карьер.
Кобылка Спитамы, сколько он ни подхлестывал ее, все более отставала.
Но перед самой стеной, на невысоком пригорке, царь остановился, поджидая отряд, и Спитама на взмыленной лошади нагнал его в тот самый момент, когда от кавалькады отделились три всадника в золотых шлемах: великий визирь Джамасп и оба принца – Спентодата и Пешьотан.
Подъехав к царю, они соскочили с коней и упали ниц.
– О великий Митра! – первым поднял голову визирь. – Ты жив, шахиншах! – Стоя на коленях, он благодарно сложил руки. – Ты жив, солнце солнц!
– Отец, ты жив! – хором подхватили принцы.
– Конечно, жив! Но что здесь происходит? Клянусь кругами небес, я ничего не пойму. – Царь, не слезая с седла, поочередно обнял обоих сыновей. – В чем дело, Джамасп?
– Видишь ли, шахиншах, солнце солнц и надежда Вселенной…
– Короче! – Виштаспа нетерпеливо взмахнул плетью. – Почему нарушен мой приказ?
– У верховного карпана было видение, – нерешительно пробормотал визирь и замолк.
– Какое? – нахмурился царь.
– Ему показалось, что тебя хотят убить, шахиншах. – Визирь смущенно потупился.
– Я так понимаю, шахиншах, – выступил вперед Спитама. – Карпан усмотрел смертельную для тебя опасность в моей особе. Правильно я говорю, великий визирь Джамасп?
Визирь только согласно кивнул в ответ.
– Это верно, отец! – Младший принц Пешьотан прижался щекой к отцовской ноге. – После приношения жертв, когда карпаны начали прорицать по внутренностям животных, Зах вдруг схватился за глаза и выронил бычье сердце.
– Выронил сердце?! – Царь побледнел. – Быть того не может…
– И все же это так. – Царевич Спентодата старался смотреть прямо в лицо пророку, но не выдержал и отвел глаза. – Верховный жрец выронил сердце.
– По закону он подлежит изгнанию, – улыбнулся Спитама. – Но здесь, как я понимаю, исключительный случай? – Он выжидательно замолк.
– Исключительный, – подтвердил визирь. – Верховный карпан закричал, что ослеп от злой силы, которая должна была поразить тебя, шахиншах, солнце…
– Довольно, – остановил его царь. – Когда это случилось?
– Ровно в полдень, – призывая небо в свидетели, поднял руку визирь.
– Ты как раз поджег тогда воздух, – заметил царь, повернув голову к Спитаме, и помрачнел.
– Что это было за колдовство, карпан не сказал, доблестный визирь? – спокойно осведомился пророк.
– Велишь ответить на его вопрос, шахиншах?
– Отвечай, – разрешил царь.
– Верховный карпан объявил, что ты, Спитама, замыслил страшное зло против шахиншаха, солнца солнц и надежды Вселенной. Причем оно настолько неистово и велико, что ослепило карпана и даже заставило его выронить бычье сердце.
– А не подумал ли ты, несравненный Джамасп, – Спитама спешился и неторопливо обтер лошадь, – не закралось ли у тебя подозрение, что карпан, возводя на меня напраслину, просто-напросто хочет прикрыть собственную неловкость? Разве не угрожает ему изгнание? Разве не оскорблял он меня и раньше столь же чудовищной клеветой?
– Велишь отвечать, шахиншах?
– Отвечай.
– Нет, пророк света, ни о чем таком я не подумал. – Визирь твердо, но без злобы взглянул на Спитаму. – Верховный карпан сказал, что чувствует вонь гнилого мяса, слышит клацанье собачьих зубов и скрежет кошачьих когтей.
– Что это значит? – удивился царь.
– Он хочет извести тебя! – Младший принц шмыгнул носом.
– Он замыслил колдовство на смерть, – сурово сказал Спентодата.
– Верховный карпан сказал, что ты, Спитама, – пояснил визирь, – расчленил труп ребенка и спрятал его вместе с головой пса и кошачьей лапой, чтобы погубить царя.
– Где? – быстро спросил Спитама.
– На груди! – выкрикнул младший царевич. – Вот где!
Спитама разорвал на себе рубаху и обнажил худое загорелое тело. Отчетливо вырисовывались ключицы и ребра.
– Смотрите же все, – сказал он печально. – Здесь ничего нет. Наверное, вы неправильно поняли карпана. Зло действительно можно затаить в сердце, но гнусные орудия колдовства следует искать в ином месте. Вели найти, царь! Я весь тут перед тобой.
– Что было у тебя в том горшке? – буркнул Виштаспа, стараясь не глядеть на пророка.
– Здесь? – спросил Спитама, доставая из хурджума завернутый в тряпки горшок. – Ничего из тех мерзостей, о которых поведал визирь. – Он протянул царю сосуд с серебряным шариком на пробке. – Только сила, похищенная по рецептам вавилонских магов у молнии.
– Не прикасайся, отец! – в ужасе закричал маленький принц.
– Не прикасайся, шахиншах! – доблестный визирь резким ударом выбил горшок из рук Спитамы.
Хрупкая керамика тяжело ударила о булыжник дороги и разлетелась на мелкие осколки. Пораженные страхом персы увидели странное сооружение из металлических дисков, похожих на китайские с дыркой монеты, которые соединялись друг с другом тонкими проволочками. Все диски были нанизаны на черный матовый стержень, заканчивающийся бронзовой пробкой с серебряной шишечкой на конце. Стержень разбился от удара, и диски распались, а пропитывающая окружавшую их материю вязкая, дымящаяся жидкость медленно поползла по камням, шипя и закипая, как вода в котле.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.