Электронная библиотека » Еремей Парнов » » онлайн чтение - страница 19

Текст книги "Третий глаз Шивы"


  • Текст добавлен: 4 ноября 2013, 22:42


Автор книги: Еремей Парнов


Жанр: Полицейские детективы, Детективы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 19 (всего у книги 37 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Я бы не хотел разлучать их надолго. – Камбиз отвернулся и, передавая через плечо черную удавку, обронил: – Прежде чем пойдешь седлать коня, найди главного евнуха… Так ты вправду не обижаешься?

Когда запыленный гонец в ранге «ока царева» спрыгнул с коня и, опустившись на одно колено, вручил шахиншаху послание сузского сатрапа, Камбиз лакомился жареными мозгами павлина. Прополоскав рот анисовым настоем, он вытер жирные пальцы о волосы нубийского раба и раскрыл футляр с глиняной табличкой. Но едва он взглянул на ровные ряды клиньев, как у него потемнело в глазах. Опрокинув кушанья и топча сапожками испуганных прислужников, он выскочил из шатра и, сея повсюду ужас, понесся к шатру дивана.

Впрочем, сумасбродные выходки шахиншаха уже давно не вызывали удивления. Все уже успели привыкнуть к тому, что государь помешан.

Раздавая пинки и полосуя кого попало нагайкой, он разогнал диван и, схватив за бороду визиря, стал медленно пригибать его к земле.

– За что, государь? – прошипел Прексасп, перекосившись от боли.

– Ты еще спрашиваешь? – Камбиз еще крепче зажал в пальцах завитые, крашенные хной волоски. – Так-то ты выполнил мое приказание, ослиная падаль? Смердис, оказывается, в Сузах!

– Не может быть! – Визирь вырвался, оставив клок волос в руке шахиншаха, и распростерся на ковре. – Нет! Нет, великий царь! Я своими руками убил его, а мертвые не возвращаются.

– Не возвращаются? – Камбиз метко попал обожженной табличкой визирю в висок. – А это что? – Несколько успокоенный видом темной, медленно стекающей струйки, он пересказал заключительные слова послания: – «Отныне все должны подчиняться не Камбизу, сыну Кира, а Смердису, сыну Кира». Как я должен это понимать?

– Смилуйся, шахиншах! – взмолился Прексасп. – Твой брат мертв. Это наверняка самозванец…

– Самозванец? – Шахиншах задумался. – А какая, в сущности, разница? – быстро смекнул он. – О том, что Смердиса нет, знаем только мы с тобой. Следовательно, в глазах всех персов этот самозванец – мой брат, сын Кира. Не следует и виду подавать, что это не так. Что будем делать?

– Немедленно идти на Сузы и подавить мятеж, шахиншах!

– Вели трубить поход! – Царь схватился за пояс. – Где мой меч? – Он вспомнил, что меч, который отдал некогда визирю, лежит в колодце среди пустыни. – Я сейчас! – Камбиз кинулся в свой шатер и, схватив первое попавшееся оружие, прицепил его к поясу.

Вокруг хрипло ревели рога. Копейщики строились в походную колонну. Звенело оружие, скрипели рассохшиеся на солнце колеса арб. Ржали впрягаемые лошади. Среди всей этой суеты и неразберихи никто даже не подумал поинтересоваться, куда и зачем объявлен поход. Ослепительно сверкал на солнце металл, в глазах рябило от разноцветного мелькания лиц и одежд.

Камбизу подвели коня, и он ловко вскочил в седло. Подняв над головой меч, он показал на восток и поскакал, вздымая облака удушливой пыли, во главе гвардейской сотни и последней оставшейся у него роты эллинов. Опуская на скаку меч в ножны, он нечаянно поранил бедро. Рана была неглубокой и не внушала особых опасений. Но именно она оказалась для Камбиза роковой. Он умер через несколько дней в Экбатане Сирийской, очевидно от заражения крови. Геродот, правда, уверял, что смерть последовала по причине потрясения, которое пережил шахиншах, когда узнал, что задел себя тем самым оружием, какое употребил против быка. Но в те ознаменованные повальным суеверием времена только и делали, что искали знаменательные соответствия.

* * *

Геродот так описывает это событие в третьей книге «Всемирной истории»: «Он (Камбиз) вскочил на коня, решивши немедленно идти войною на Сузы против мага. Но в то время, как он садился на коня, отвалился наконечник от его ножен, и обнаженный меч ранил Камбиза в бедро, в то самое место, в какое прежде он нанес удар Апису.

Когда вскоре после этого появилось в кости воспаление, а бедро было поражено гангреною, жизнь покинула Камбиза; царствовал он всего семь лет и пять месяцев, не оставив детей ни мужского, ни женского пола».

* * *

Так умер Камбиз, сын Кира и Кассанданы, дочери Фарнаспа.

На смертном одре он плакал. Одни утверждали, что ему жаль было расставаться с жизнью; согласно уверениям других, он вспомнил в последний миг о невинно убиенном брате и раскаялся.

Но как бы там ни было, смена власти прошла очень легко и для страны в целом незаметно. Люди даже облегченно вздохнули, когда все так естественно разрешилось и на престол самым законным порядком вступил Смердис, сын Кира.

В первый же день своего царствования новый шахиншах подтвердил постановление прежнего правительства, запрещающее постройку храма Элогиму, сильно разочаровав тем самым либеральные круги. Сразу же стало ясно, что возврата к просвещенной терпимости Кира ожидать не приходится. Однако другое мероприятие Смердиса привлекло к нему симпатии широких народных масс. Освободив подданных на три года от военной службы и налогов, он недвусмысленно дал понять, что превыше всего ставит мир и процветание державы. На первых порах новый курс снискал необыкновенную популярность. Смердиса прославляли по всем сатрапиям обширной империи: на базарах, в харчевнях, храмах и на постоялых дворах люди благословляли его имя.

И все же какое-то неблагополучие ощущалось в персидской стране. За внешним поклонением, которое само по себе ничего не значило, поскольку было обязательным, искренних чувств не скрывалось. Шахиншах не сумел завоевать любовь и не внушил страха, не ужаснул народ злодеяниями и не ослепил его блеском своих достоинств. Подобно злокачественной заразе, в обществе стало распространяться смутное недовольство, безотчетная глухая опаска. Вскоре вся страна была охвачена враждебным недоумением. Прежде всего оказалась уязвленной национальная гордость. Новый царь проявил себя настолько безликим, что его все равно как не существовало. Камбиз, пусть чудовище и неудачник, все-таки был властителем. О нем говорили, считались с ним, его можно было хотя бы стыдиться. Этот же никакими индивидуальными чертами не отличался. Он являл собой принцип абстрактной власти, столь же неосязаемой, как и небесная, но лишенной божественного авторитета. В азиатской деспотии, где монарх и государство считались нераздельными, долго так продолжаться не могло. Молодые воинственные аристократы, привыкшие гордиться собой и империей, прежде других ощутили невыносимую тошноту безвременья.

Начали доискиваться, что да почему. И тогда выяснились поразительные вещи. Оказалось, что шахиншаха никто и в лицо-то не видел! Из дворца он никогда не выходит, в маневрах не участвует и даже диван не собирает. Нет у него ни друзей, ни фаворитов. Иностранных послов не принимает и постоянно отказывает в аудиенции самым знатным сановникам. И что за правитель такой?

Стали припоминать, каким был Смердис в юности. Но это ничего не дало. Так уж вышло, что Камбиз полностью затмил заурядного брата, отвлек от него общественное внимание. Нашлись, конечно, очевидцы успехов младшего сына Кира на конных ристалищах и в стрельбе. Кое-кто припомнил даже, что именно Смердис первым в персидском войске сумел натянуть эфиопский лук. Но все эти отрывочные сведения не позволяли создать целостный образ тогдашнего принца и тем более не могли дать ключ к загадочному поведению нынешнего шахиншаха.

* * *

Начал распространяться неведомо кем пущенный слух, будто шахиншах вовсе не Смердис, сын Кира, а его тезка. Смердис-маг, похожий на принца лицом. Это дошло до Отана, знатного вельможи, чья дочь Федима была в гареме Камбиза, который, согласно закону, унаследовал теперь Смердис – кто бы он там ни был. Вскоре евнух за солидный бакшиш отнес на женскую половину записку:

«Федима, дочь! Правда ли, что человек, который теперь твой муж, сын Кира?»

На другой день Отану передали ответ:

«Не знаю. Мы здесь не видим чужих мужчин, и раньше Кирова сына я никогда не видела».

Заплатив евнуху еще щедрее, чем в первый раз, Отан умолил его взять еще одно письмо:

«Если сама не знаешь сына Кира, то спроси Атоссу, сестру его. Она-то должна знать своего господина-супруга и брата».

Но ответ и на эту записку не приподнял завесы над тайной Смердиса.

«Отец! – писала Федима. – Ни с Атоссой, ни с другими женами я не могу теперь перемолвиться даже словом единым. Как только наш господин, кто бы он ни был, сделался царем, нас отделили одну от другой».

Отан, сын Фарнаспа, хотя до истины и не дознался, понял, что дело нечисто. Подозрения его, что шахиншах подменный, укрепились, и он решил действовать.

Пригласив к себе друзей детства: Аспафина и Гобрию, равных ему по рождению и богатству, которым мог, не опасаясь зависти и вероломства, довериться, он сказал с присущей ему прямотой:

– Или сейчас, или никогда! Нам должно очистить трон и страну от самозванца[20]20
  Древние историки называют самозванца по-разному: Геродот – Смердисом, Ктезий – Сфендадатом, Эсхил – Маргом, Иустин – Окопастом. В Библии он носит имя Артаксеркса.


[Закрыть]
.

– Ты получил доказательства, что он самозванец? – спросил Аспафин.

– Пока нет, – ответил Отан. – Но те факты, которые уже известны, трудно объяснить иначе. Оказывается, он не дозволяет своим женам видеться даже друг с другом.

– Странно, – согласился Аспафин. – Как видно, он поступил так неспроста. На солончаке пресной воды не бывает[21]21
  Персидская пословица. Русский эквивалент – «Нет дыма без огня».


[Закрыть]
. Но, прежде чем предпринять какие-то шаги, нам следует все же добыть неопровержимые доказательства.

– Я тоже не сидел эти дни без дела, – сказал Гобрия. – Вчера у пещеры Митры у меня была встреча с Прексаспом.

– С визирем Камбиза? – удивился Отан. – Разве он не в Греции?

– Нет. – Гобрия извлек из кошелька перстень с красным камешком. – Как видите, он возвратился. Но пока это тайна, и пусть, кроме нас с вами, никто о ней не знает.

– Кольцо пер-о? – спросил Аспафин, любуясь искусной чеканкой. – Ты купил его?

– Прексасп нуждается в деньгах, – объяснил Гобрия, пряча перстень.

– На твоем месте я бы держался подальше от такого ничтожества, как Прексасп, – поморщился Отан. – Он вероломен и лжив.

– Знаю. – Гобрия и не думал возражать. – Скажу даже больше: он начисто лишен чувства собственного достоинства.

– В чем же тогда дело? – удивился прямодушный Отан.

– Очевидно, Гобрия знает, что делает, – заметил Аспафин. – А Прексасп не боится? Смердис понемногу избавляется от старых друзей.

– Я же говорю, что он приехал тайно, – Гобрия понизил голос, – и рассказывает удивительные вещи. – Он ненадолго умолк. – Прексасп клянется, что держал в руках голову Смердиса!

– Не может быть! – прошептал Отан.

– И все же это так. – Довольный произведенным эффектом, Гобрия улыбнулся. – Прексасп рассказал мне, что Смердиса убил сам Камбиз. Когда он узнал, что тот осмелился первым притронуться к эфиопскому луку, то страшно разгневался и, вы же знаете, каков он, рубанул брата мечом. Это случилось после мемфисской истории.

– Почему ты думаешь, что это правда? Прексасп представил какие-нибудь доказательства? – спросил Аспафин.

– Он готов указать место, где зарыт Смердис.

– Это далеко, в пустыне, – поморщился Аспафин.

– Я знал, что ты именно так и ответишь, изнеженный баловень судьбы! – Гобрия притворно пригорюнился. – Зачем ты позвал его, Отан?

– Затем, что, кроме тебя и его, мне некому верить, – не поддержал шутки Отан. – А в одиночку не справиться. Но Гобрия прав. – Он повернулся к возлежавшему рядом Аспафину. – Ради того, чтобы убедиться в подмене, стоит отправиться даже в пустыню.

– А Прексасп не догадался забальзамировать голову Смердиса? – спросил Аспафин, рассеянно роняя в чашу с вином розовые лепестки.

– Нет, – не сразу отозвался Гобрия. – Он сказал мне, что голову зарыл сам Камбиз. Вырыть ее Прексасп не решился.

– А ты бы решился? – зевнул Аспафин. – Но Прексаспу не надо было и колебаться. Он же надеялся служить тирану вечно.

– Не забудь, что Камбиз застрелил его первенца, – напомнил Отан.

– Какое это имеет значение? – Аспафин лениво выцедил вино. – Лидийское? – постучал он по кувшину.

– Ханаанское, – небрежно бросил Отан. – Прошлогоднего урожая. Кому-нибудь визирь уже доверил свою тайну? – спросил он Гобрию, поудобнее устраиваясь на ложе.

– Клянется, что нет.

– Почему он открылся именно тебе? – спросил Аспафин.

– Видимо, уверен, что я не предам… К тому же я купил у него кольцо.

– Сколько? – спросил Аспафин.

– Пятнадцать талантов.

– Изрядно! – Аспафин даже присвистнул. – Только при чем тут тело Смердиса?

– Очень даже при чем, – мрачно усмехнулся Гобрия. – Продав кольцо, Прексасп хочет продать и тайну тоже. Он же хорошо знает, с кем я дружу, в чьи руки попадет в конце концов страшное доказательство.

– Воистину страшное, – поежился Отан. – Ты ходишь по острию меча, Гобрия. Если узурпатор дознается…

– А ты? – мгновенно откликнулся Гобрия. – Думаешь, зятек пощадит тебя, когда проведает о твоей переписке с Федимой? Как бы не так…

– Одним словом, доносчиком из нас троих могу выступить я один. – Аспафин пожевал пахучую веточку базилика. – Так, друзья?

Отан поперхнулся вином, а Гобрия, опершись на локоть, озадаченно уставился на друга.

– Сколько хочет бывший визирь за тело? – Аспафин презрительно скривил тонкие губы. – Цену он назвал?

– Сто. – Гобрия надменно прищурился. – Ты считаешь это чрезмерным?

– Честь родины не измерить золотом. – Аспафин обмакнул ломтик овечьего сыра сначала в уксус, а затем в оливковое масло и неторопливо отправил в рот. – Но для меня тридцать три с третью таланта сумма совершенно нереальная. Я промотался дотла и кругом должен. – Он прожевал сыр. – Сколько я задолжал тебе, Гобрия?

– Не будем в такой час…

– Нет, – перебил его Аспафин, – ты все же скажи, сколько? Я хоть и записываю, но не помню долгов.

– Ну, если ты настаиваешь… – Гобрия сделал вид, что силится припомнить. – По-моему, двенадцать… Во всяком случае, где-то близко.

– Прелестно! – Аспафин принялся пересыпать розовые лепестки с ладони на ладонь. – А тебе, Отан?

– Больше сорока, мой легкомысленный друг. Увы, много больше.

– Будем считать – пятьдесят, – с готовностью согласился Аспафин. – Итого я должен вам обоим свыше шестидесяти талантов. Вместе с долей, которую потребуется уплатить Прексаспу, это составит громадный капитал. Шутка ли, почти сто талантов! Годовой доход целой сатрапии!

– Куда ты клонишь? – не выдержал Отан.

– Ты не хочешь примкнуть к нам? – Гобрия начал угрожающе подниматься.

– Я этого не говорил. – Аспафин как ни в чем не бывало со вкусом продолжал есть и пить. – Просто мне хочется проделать некоторые расчеты. Вы готовы купить тайну Прексаспа?

– Готовы! – в один голос ответили оба аристократа.

– Превосходно. Теперь предположим, что все, чего вы ждете от Прексаспа, мне уже известно. Значит ли это, что вы должны мне по тридцать три таланта?

– Разумеется. – Отан недоуменно развел руками. – Но…

– Вот и великолепно, – остановил его Аспафин. – А как ты, Гобрия?

– Я? – начиная догадываться, куда гнет Аспафин, облегченно ухмыльнулся Гобрия. – Считай, что за вычетом долга с меня следует двадцать один и еще треть таланта.

– Это все, чего я добивался. – Аспафин ополоснул пальцы в чаше с водой. – И могу теперь открыться. Моя тайна столь же опасна для головы, как и твоя переписка с дочерью, Отан, и твои переговоры с бывшим визирем, Гобрия. Раскрыв ее, я сравняюсь, таким образом, с вами, и нам не нужно будет опасаться друг друга.

– Мы и не сомневались в тебе, – покачал головой Отан.

– Знаю, – отмахнулся Аспафин. – Но этого мало. За то, что я избавлю вас от опасностей трудного путешествия в Кемт, чреватого, кроме всего, и расходами, вам надо молиться на меня.

– Завтра же пожертвую храму Солнца белого коня! – пообещал Гобрия.

– Не спеши. – Аспафин осыпал его голову лепестками. – Лучше окончательно расплатись за меня с Отаном, а остаток, пятнадцать с чем-то талантов, пришли ко мне домой. Буду очень благодарен тебе, если сумеешь устроить это уже завтра утром. Тогда я смогу без урона для чести погасить самые неотложные долги. Если бы вы только знали, сколько их у меня.

– Ох, Аспафин, плохо ты кончишь! – вздохнул Гобрия. – Говори свою тайну. Сейчас увидим, много ли она стоит.

– Я бы никогда не рискнул оценить ее так высоко. – Аспафин беспечно потянулся. – И вообще бы не стал ею торговать, если бы вы оба не согласились с такой готовностью озолотить Прексаспа. Право, я лучше, чем он, и больше вас люблю…

– Давай, Аспафин, говори, – засмеялся Отан, – не терзай. Мы тебя знаем и готовы на все.

– В таком случае, по рукам! – Аспафин отшвырнул подушку, на которую опирался, и сел. – Я знаю почти достоверно, что трон узурпировал лидийский маг по имени Смердис, брат знаменитого Патизефиса, который и вертит им как хочет. Сам же Смердис, кроме общего с покойным принцем имени, никакими достоинствами не обладает и во всем слушается старшего брата.

– Это, конечно, хорошо, – сказал Гобрия, – но где доказательства? Без них твой секрет не больно-то дорог. Для успеха заговора одних слухов мало.

– А где доказательства убийства принца? Ты так рвешься в пустыню? Или всецело доверился бывшему визирю?

– Нет, отчего же, – смутился Гобрия. – Но Прексасп знает, как их добыть.

– И я знаю, – Аспафин поманил друзей приблизиться. – У мага Смердиса есть один признак, по которому его легко можно опознать. Еще при жизни великого Кира Смердису за недостачу в храмовой казне отрезали уши. Напиши дочери, Отан, пусть она это проверит… Ну как, друзья, стоит моя тайна Прексасповой? Персы несомненно обрадуются, что ими правит безухий властелин!

– Утром я пришлю тебе золото, – сказал Гобрия. – Ты согласен, Отан?

– Согласен-то согласен, – затуманился Отан, – но бедная Федима!.. Я сегодня же отправлю ей письмо.

«Когда он уснет, дочь, ощупай его уши. Если он окажется с ушами, то знай, что супругом имеешь действительно сына Кира, а ежели он безух, то живешь ты, несчастная, с магом».

Федима долго не решалась исполнить просьбу отца. Что, если у нового мужа и в самом-то деле нет ушей? Да он тут же зарежет ее, не дожидаясь наступления света! Ей стали мерещиться лютые казни, одна другой страшнее, и белый свет сразу сделался немил. Со все возрастающим ужасом ждала она того дня, когда евнух поведет ее на царскую половину. И все-таки, когда настал ее черед идти к господину, она сумела взять себя в руки. Едва тот уснул, Федима осторожно, боясь дохнуть, потянулась к туго закрывавшей весь затылок и лоб до самых бровей косынке.

На следующий день разбогатевший на нелегальной почте неграмотный евнух, дрожа и озираясь, вынес из дворца восковую табличку, на которой значилось беглой клинописью:

«Отрезаны».

Когда заговорщики окончательно удостоверились, что трон царя стран занимает безродный проходимец да к тому же приговоренный к позорнейшему из наказаний, они значительно приободрились. Они готовились сражаться за бесспорно правое дело, и боги не могли отказать им в своем покровительстве.

Решено было, что каждый триумвир привлечет к заговору сколько может надежных и храбрых участников, но не свыше трех, а еще лучше одного, только самого верного, потому что опасность нарваться на предателя стала уж очень велика. Все знали, что шпионов завел себе Лжесмердис так много, что не перечесть. Оставалось удивляться только, чем он оплачивал их труды, если налоги вот уже скоро семь месяцев не собирались. За отмену налогов и обязательной службы в войсках окраинные народы благословляли незримого повелителя. Разоренное неистовым Камбизом хозяйство мало-помалу приводилось в порядок, жить стало легче и безопаснее. Почувствовав послабление, и сатрапы стали лютовать меньше, казней и всяческих притеснений заметно поубавилось. Какое дело было мирному обывателю до странностей государя? Дальше ближайшего города или деревни он, почитай, и не ездил, а до Суз, с их загадочной жизнью, было куда как далеко…

И только сами хозяева – персы – чувствовали себя униженными. Для них безвременье становилось нестерпимее с каждым днем. Когда же молва просочилась, что шахиншах подменный и, в добавление ко всему, маг из Лидии, где живут, как известно, одни торгаши, чаша терпения переполнилась. Но еще не колыхалось море глубинное, темна и мертва была в нем вода. Один только гребень крохотный взметнулся и медленно покатился к шахскому дворцу.

Отан привел Интафрена, Гобрия – Мегабиза, Аспафин – Гидарна, и стало их всего шестеро, а потом и седьмой добавился – Дарий, сын Виштаспы, могущественный наместник главной, персидской, сатрапии. Как он узнал про заговор, осталось тайной.

– Плохи дела, – Дарий не ответил на вопрос прямо, – если главари наши не знают, кому поручили позвать меня. Не хочется думать, что тот, кто говорил со мной, был действительно пьян и начисто все забыл, когда проспался. Но если так, то и вообще грош нам цена.

Каждый из триумвиров упорно стоял на том, что Дария не привлекал, в том же с глазу на глаз признались своим вербовщикам и неофиты. Никто, таким образом, не сознался, и это напугало всех. Словно смерть незримо вошла в их собрание и затаилась до поры, выискивая первую жертву. В глубине души каждый уже сожалел, что ввязался в такое гибельное, такое пропащее дело.

Даже если и не нашлось среди них изменника, значит, затесался болтун, вертопрах и пропойца, который не сегодня так завтра погубит всех. Что было делать? Выступить немедленно? Но ведь еще ничего не готово. Одного всеобщего недовольства мало для восстания, а их только горстка, и с охраной дворца им никак не совладать. Но и ждать уже стало немыслимо. Стоит только магу добраться до источника порочащих его слухов, а такое, все понимали, неизбежно теперь случится, как все и погибнут. А возможно, и не все, только шестеро, пятеро, может, а один или два сохранят свои головы. Эх, знать бы заранее, кто эти двое! Или только один?

Тяжелое молчание установилось среди них, грозное, позорное.

Страшно было даже подумать, какие мысли роились в ту минуту в головах ближайших друзей.

Первым высказал, что у него накипело на сердце, Дарий:

– Выступать надо немедленно! Если вы не согласитесь, то знайте, никто из вас прежде меня во дворец не войдет. Я раскроюсь перед шахиншахом, с ушами он или без, я, и никто другой. Решайтесь же. Если мы внезапно ворвемся к нечестивому магу, дело может и выгореть. Главное – убить его, вернее, его и Патизефиса, а там видно будет. Будем же дерзкими и беспощадными! Охрана не помешает нам, если только мы не обнаружим страха и неуверенности.

И они решились и принесли друг другу клятву верности – вынужденной, жестокой.

Дарий как в воду глядел. Когда семеро знатнейших вельмож империи подъехали к воротам дворца, никому из часовых даже в голову не пришло расспрашивать их о чем бы то ни было. Стражи приветствовали их копьями на караул и беспрепятственно пропустили через ворота. Бросив лошадей у коновязи, заговорщики бегом кинулись к лестнице. Однако выскочившие им навстречу дежурные евнухи оказались уже не столь доверчивыми, как солдаты, и потребовали, чтобы сановники немедленно убрались восвояси, грозя в случае неповиновения суровыми карами. Заговорщиками на миг овладела растерянность.

Переглянувшись друг с другом, Дарий и Гобрия выхватили из-под плащей мечи и дружно атаковали прислужников мага. Пути назад были теперь отрезаны, и ничего другого не оставалось, как, обнажив оружие, пробиться во внутренние покои мужской половины дворца.

Стремительная атака семерых храбрецов захватила обоих магов врасплох. Патизефис пересказывал брату содержание очередного шпионского донесения, в котором говорилось, что Прексасп тайно возвратился в Сузы и вошел в контакт с персами из самых знатных семейств. Заслышав крики, лязг мечей и стук падающих тел, он опрокинул светильник и сорвал со стены копье. В наступившей темноте Смердис тоже бросился за оружием, но наткнулся на лук, совершенно бесполезный в ближнем бою. Но выбирать не приходилось. Стремительные убийцы, оставляя позади себя трупы и трупы, уже врывались в помещение. Патизефис действовал вначале довольно успешно. Поразив Аспафина в бедро, а Интафрена в глаз, он на какой-то момент задержал яростный натиск. Но Смердис, теснимый Дарием, отшвырнул лук и попытался укрыться в спальне. Оставшись один, Патизефис был мгновенно заколот. Перепрыгнув через его тело, Гобрия метнулся на помощь Дарию, который яростно рубил дверь спальни, куда, по всей вероятности, спрятался маг.

Когда задвижка отскочила, он первым ворвался в темноту и, наткнувшись на визжащего мага, покатился вместе с ним по полу.

Безоружный Смердис дрался с яростью обреченного. Он пинал ногами, кусался, острыми ухоженными ногтями раздирал Гобрии лицо. Дарий, размахивая мечом, топтался над ними, не решаясь нанести удар.

– Чего же ты медлишь? – крикнул ему окровавленный Гобрия, отчаянно увертываясь от когтей, неумолимо подбиравшихся к его глазам. – Бей!

– Боюсь ранить тебя! – закричал в ответ Дарий. – Ничего не видно, а вы катаетесь, как две кошки!

– Руби! – хрипя от боли, простонал Гобрий. – Бей куда попало и ничего не бойся. На мне талисман.

Дарий ударил сплеча и попал в мага. Пальцы, сжимавшие Гобрию, ослабели, он вырвался, вскочил на ноги и вместе с Дарием добил мага.

Когда все было кончено, он обнаружил, что в пылу схватки потерял перстень.

«Что ж, – подумал Гобрия, – один раз он меня все-таки спас! И в какую минуту!»

Больше он о талисмане не думал и не пытался его сыскать.

* * *

Дальнейшие события подробно описывает Геродот:

«Маги были убиты и головы их отрублены; раненые персы оставлены в замке как по причине обессиления их, так и для охраны замка; остальные пять персов с головами магов в руках выбежали вон с криком и шумом, созвали прочих персов, объяснили им все происшедшее и показали головы; после этого они убивали всякого мага, попадавшегося им на глаза. Узнавши о том, что сделали вельможи и как обманывали их маги, персы нашли нужным действовать таким же образом: обнажили мечи и убивали всякого встречного мага; если бы не наступившая ночь, персы перебили бы всех магов до единого. День этот для персов – важнейший государственный праздник; в этот день они совершают великолепное торжество, именуемое у персов избавлением от магов. Тогда ни один маг не смеет показаться на улице, и потому они проводят весь этот день по своим домам».

Дарий, сын Виштаспы, взошел на престол в 521 году до н. э. Не тронув вавилонских баалов Мардука и Ашторет, он демонстративно совершал служения лишь одному светлому Ахурамазде. В качестве же пер-о Кемта он принял египетское тронное имя и сан верховного жреца. Запрет на строительство храма единому богу он отменил.

…На отвесной скале по дороге между нынешним Багдадом и Тегераном можно увидеть исполинский барельеф, повествующий об исторической победе Дария, сына Виштаспы[22]22
  В старинном русском сборнике «Голубиная книга» рассказывается об удивительной жизни царя Давида Евсеевича, во многом напоминающего своего прототипа Дария Гистаспа. Как и в персидской «Бун-Дехеш», в «Голубиной книге» говорится о замечательных свойствах дерева хом, вознесенного над другими чудодейственными цветами и травами.


[Закрыть]
, над магом Лжесмердисом[23]23
  Он же Гаумáта, по другим источникам.


[Закрыть]
.

О змеином перстне с красным камнем в центре золотого диска не говорится ни слова. Осталась легенда, что безумие на Камбиза наслал именно этот загадочный камень – коварный подарок пер-о Псамметиха. Но «отец истории» Геродот с предельной ясностью свидетельствует, что недостойный сын Кира печально прославил себя еще задолго до рокового подарка. Все с ним случившееся явилось лишь неизбежным следствием его поступков, продиктованных волей необузданной и помраченной. И все же за камнем потянулась недобрая слава, будто бы он приносит беду.

Он и вправду принес много горя, но такова история всех без исключения драгоценностей. По самой природе своей они никак не могли принадлежать людям простым и неимущим. А среди сильных мира сего – во дворцах и храмах – они, подобно увеличительному стеклу, вбирали в себя отсветы непримиримых противоречий и яростной борьбы.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации