Электронная библиотека » Эрик Поладов » » онлайн чтение - страница 13

Текст книги "Битва за землю"


  • Текст добавлен: 4 февраля 2018, 19:20


Автор книги: Эрик Поладов


Жанр: Приключения: прочее, Приключения


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 13 (всего у книги 27 страниц)

Шрифт:
- 100% +

После развода Мелани оттяпала половину «совместного» имущества, которое наживал её муж – восемьдесят три миллиона евро. Неплохое состояние для скульптора, который выполнял заказы влиятельных политиков и звёзд шоу-бизнеса. Так что единственные акции, которыми она владела – дорогие шмотки и ювелирные украшения. Хотя если продать её самое дешёвое колье, то за него можно получить минимум 790 000 евро. Так что в каком-то смысле это были акции.

Трезвый ум позволил немного узнать друг друга по лучше в прямом смысле, а не в физиологическом с примесью стонов и пота. После недолгого общения Лорана потянуло на прошлый вопрос:

– Так что, может встретимся ещё раз?

Лоран заметил сияние бриллиантовой оправы колец на её пальцах, которые с лёгкостью потирали прикрытые веки её глаз.

– Послушай, мачо, я старше тебя на пятнадцать лет. Мы провели ночь, как и хотели. Не стоит превращать это во что-то большее. Если хочешь погасить животные позывы, отправляйся в клуб. С таким иммунитетом к алкоголю ты любую девушку быстро доведёшь до нужной кондиции. Так что не обижайся, но лучше нам разойтись на этой ноте.

Лоран не подал виду, что ему было досадно. Возможно, он бы и не предложил ей повторить «марафон», если бы в его памяти осталось хоть что-нибудь от тех пылких и страстных тактов в спальне.

Совершив последний глоток, она положила чашку на край стола, на дне которой медленно застывали кофейные гущи, и спросила:

– Я собираюсь в Оперу́1010
  Девятый округ Парижа


[Закрыть]
через полчаса. Тебя подвезти?

– Нет. Спасибо. Я возьму такси.

Мелани отправилась в ванную, где её руки потянулись к щётке и зелёной гелиевой зубной пасте с ароматом мяты.

Было бы неплохо пройтись ладонями по её талии, вдохнуть этот женственный запах с её гладкой шеи и не торопясь, сантиметр за сантиметром перейти в наступление, повторно добираясь до цели – подумал Лоран, когда проходил мимо открытой двери в ванную комнату, с вожделением осматривая заднюю половину Мелани. Но вдруг он подумал, что столь зрелая и опытная девушка может воспринять такие намерения с негативной окраской. Он долго колебался, продолжая стоять, не трогаясь с места. Его зубы уже начинали покусывать нижнюю губу. В итоге он всё равно спустился с входной лестницы, покинув роскошный особняк и выходя на край дороги, где в этот момент проезжало жёлтое такси, а на его левой щеке ещё долго не стирался красный след после отменной пощёчины.

8 САРА

Сара прошла интернатуру, получив сертификат нейрохирурга, после чего тут же с первой попытки устроилась в новую клинику, которая находилась в Манчестере – её родном городе, куда она перебралась, чтобы быть ближе к родителям. С её навыками долго искать вакансию не пришлось. Имея на руках диплом с отличием и положительную характеристику с кучей сильных сторон от руководителя интернатуры, её приняли после нескольких пустяковых вопросов на собеседовании, которые едва затрагивали тему медицины.

На электронном табло, встроенном в дверь её личного кабинета, читалась надпись: «Приём ведёт доктор Сара Шоу».

Она не задумывалась над тем, почему с ней так обошлись, но ей начали сливать самых экстренных и запущенных пациентов. Возможно такова была корпоративная культура больницы или конкретно этого отделения – поступать так с каждым новичком. А может это был специфичный обряд посвящения. Раз ты – салага, получи и привыкай. В первый же день в клинику привезли парнишку двадцати лет, с острыми головными болями и спутанной речью. В качестве лечащего врача заведующий нейрохирургией приставил к нему Сару. Сара оценила состояние пациента и приказала ввести внутривенную инъекцию. Через пятнадцать минут боль стала утихать, и больной уснул. Персонал начал готовиться к сканированию. Пациента уложили на каталку и подвели к сканеру. Голову погрузили в прибор. После изучения снимков Сара поставила диагноз «гематома головного мозга». Ввиду того, что это была первая операция для нового доктора, который недавно окончил интернатуру, темнокожая медсестра сорока двух лет с большим стажем стала отговаривать Сару от немедленной операции. Она была одной из немногих коллег, которые хотели облегчить адаптацию нового врача в клинике. Поэтому новый начальник, пусть и на целых семнадцать лет моложе, ей был совсем ни безразличен.

– Проконсультируйся с заведующим. Ты же только пришла. Это не твой уровень. Ты убьёшь пациента.

– Нора – твёрдым и уверенным, вполне командным голосом обратилась к ней Сара – занимайтесь своими обязанностями и готовьте пациента к операции. Я сама разберусь, мой это уровень или нет.

Но тут же Сара подумала о том, что может не стоило обращаться к Норе в настолько жёстком тоне. Для Сары вообще такая манера общения была непривычна. В семье, в институте, в интернатуре, вообще везде в ней видели прекрасного врача, который будет очень сильно беспокоиться за каждого пациента, потому что такова была её натура – стараться ради всеобщего блага. Альтруизм должен быть присущ в принципе любому врачу. Но у Сары он был развит невероятно сильно. С ранних лет она стремилась угождать всем. Ей было тяжело на душе, если она по неосторожности кого-то обидела, или кому-то не помогла, если у неё была такая возможность. Всю жизнь её преследуют воспоминания о том дне, когда сидя в семейном минивэне на парковке перед супермаркетом, она, дожидаясь родителей, стала свидетелем взрыва здания напротив. Это был торговый центр, в котором произошла утечка газа. Стеклянные витрины полетели осколками наружу с жутким грохотом, разнёсшимся на полгорода. Прохожие моментально втянули головы в плечи, пытаясь спрятаться от гремящего раската взрыва сумасшедшей силы. От раздавшегося мощного гула, вслед за которым по земле прошлась ощутимая вибрация, от которой затряслись окна со слабым отражением красного облака взрыва, восьмилетняя Сара выронила из рук телефон, в который она играла в тот момент. Некоторое время она просто наблюдала за происходящим, сидя на заднем сидении автомобиля. Тут же через минуту прибежал отец и резко открыл большую дверь минивэна со словами «Детка никуда не выходи, хорошо. Папа сейчас вернётся». Она молчаливо покивала головой в знак согласия. Отец поцеловал дочурку в лоб и убежал. Но когда приехали бригады скорой помощи, пожарные, полиция, машины газовой службы, девочка открыла дверь и медленно поплела к горевшему семиэтажному зданию. Она дошла до самой изгороди, которую выстроили полицейские из патрульных автомобилей, чтобы оградить толпу прохожих, застывших вокруг. Семь пылающих этажей. Сотни пострадавших людей. Но перед её глазами был только один человек. Мужчина стоял буквально в нескольких метрах от выбитой витрины в дальнем углу торгового центра, чтобы выбраться наружу. Но он замер, когда до него начал доноситься чей-то душераздирающий голос. Он лёг на пол и стал куда-то карабкаться. Его габариты стёрлись с обзора, когда огонь с внешней стороны торгового центра стал выше. Он попытался достать из-под горящих завалов женщину с ребёнком. Когда несколько попыток оказались безуспешными, он стал отчаянно звать на помощь, разрываясь от собственных криков, тонувших в море пламени и обваливающихся стен. В массивной панике эти крики глохли. Из-за неумолимо возвышающихся языков пламени просматривалась только голова незнакомца, рисковавшего своей жизнью ради спасения других. Но все спасатели спешили в противоположную – лицевую часть здания, где просматривалось основное скопление пострадавших. Мужчина не сумел далеко отойти из-за криков переполненной паникой женщины, которая умоляла не оставлять её одну с чадом в окружении адского хаоса. В этот момент за спиной у Сары в машину скорой помощи погрузили пожилого мужчину с обильными ожогами, испускавшего тяжёлые болезненные стоны, после чего один из пожарных, который донёс старика до бригады медиков, обратился к своему коллеге, стирая тыльной стороной перчатки на руке пот со лба: «Ты видишь кого-нибудь в других частях здания?». Сара лишь задрала голову, обратив свой детский взор на дядю-пожарного в спецовке и шлеме, и разомкнула губы, но ничего так и не решилась вымолвить. Полоса огня уже успела вырасти почти до самого потолка первого этажа, и отважного незнакомца было невозможно разглядеть из-за высокой огненной полосы. Пожарные бросили взгляд на метавшихся по второму этажу пока ещё живых людей и рванули туда, облокачивая выдвижную лестницу о край здания. Это было ещё дальше от того места, с которого не спускала глаза оцепеневшая восьмилетняя девочка. Но если раньше перед ней был некто, подававший признаки жизни, то теперь его силуэт стёрся с обзора. Его, как и тех, кого он стремился спасти, со всех сторон окружило сплошное пламя, с каждой секундой всё сильнее сжимая свою огненную цепь. Она не понимала, почему промолчала. Может быть потому что детей никто не слушает в ситуациях, где всё должны решать взрослые? Или может ей было до такой степени страшно, что голосовые связки впали в каменное оцепенение? Она так и не поняла этого даже спустя годы. Через пару минут на всех троих обрушился горящий потолок, чего никто не заметил ровно так же, как и тех несчастных, кого придавили обломки. Среди всех свидетелей, большинство из которых пялились на то, как захватывающе горел и эффектно распадался объект огромного размера, что раньше видели только в кино, была единственная девочка, которая наблюдала совсем за другим: как где-то в дальнем углу здания оказались закованными словно в огненной печи три человека, но не решилась сказать несколько слов спасателю. Это не было её обязанностью, следовательно, она не взяла на себя никакого греха и не нарушила какого-либо закона. Но во взрослой жизни Сара так не считала. На её глазах погибли три человека, среди которых был маленький ребёнок.

«Сара! Я ведь сказал оставаться в машине!» прокричал папа, крепко от страха обнял дочку и стремительно отвёл её прочь от зрительской толпы на парковку к минивэну.

Порой чтобы спасти чью-нибудь жизнь не требуется совершать отважные поступки. И Сара это знала.

В одиннадцать лет, когда она с родителями выходила из Макдональдса, прямо на её глазах на перекрёстке тягач протаранил две легковушки, расплющив их кузова как бумажные кораблики. В тех легковушках находилось пять человек. Двое попали под хороший пресс, оставивший после себя неразборчивую расплющенную кровавую массу. Во второй машине водитель лежал без сознания с открытой травмой во лбу. Пассажиру рядом – девушке лет двадцати пяти – оторвало обе ноги по колено краем сорванного капота, который съехал в салон. А тот, кто лежал на заднем сидении – молодой парень студенческих лет, – не мог даже закричать из-за того, что его туловище прижало между задним сидением и спинкой водительского. Вместо криков из его рта плескались слабые брызги крови, превратившиеся вскоре в тонкие багровые ручейки.

На её глазах погибали люди. Тогда девочка начала всерьёз задумываться над тем, что, если в критический момент, когда чья-то жизнь висит на самом тонком волоске, ты берёшь, и вытаскиваешь этого человека с того света. Это ли не самое важное занятие во всём мире – спасать целые жизни. А если учесть, что многие люди гибнут в совершенно нелепых обстоятельствах, когда этого можно было бы запросто избежать, то такая работа важна вдвойне.

Все родные, друзья, коллеги, знакомые, преподаватели – они не могли представить Сару в руководящей должности: заведующей отделением или главврачом больницы. И всё из-за того, что у неё был слишком мягкий и нежный характер, который вполне соответствовал её внешности. Но все видели её талантливым доктором. Спасать жизни было её призванием. Таков был у неё характер, что даже в те моменты, когда, казалось бы, всё кончено, она продолжает биться до последнего. Если есть хотя бы ничтожная вероятность, один шанс из миллиона, что пациент выкарабкается, она будет его использовать.

В обыденной жизни она делала всё, чтобы никому случайно не навредить, или если она могла бы кому-нибудь хоть чем-нибудь помочь, она сделает это. А когда вопрос касается здоровья человека, она делает в разы больше, чем надо. Успешное лечение каждого пациента Сара воспринимала как священный долг.

Многие врачи в отделении были практичными и давали реалистичные прогнозы относительно дальнейшего состояния, о чём часто открыто сообщали. Сара прогнозов не давала, и видела только одно решение. У неё в голове был только здоровый человек, в которого она стремилась превратить каждого больного. Даже если случай запущенный и оставляет желать лучшего, она не просто билась за жизнь своего пациента, но ещё и его самого настраивала на лучшее, едва ли ни гарантируя, что они прорвутся.

Теоретическую сторону нейрохирургии она освоила в совершенстве. В интернатуре продолжала постигать новые высоты на практике. При вручении сертификата руководитель сообщил ей, что раньше ему не доводилось видеть молодого специалиста, который настолько бы быстро всему обучался, и особенно, чтобы настолько беспокоился за состояние больного. Во всех видах операций в её послужном списке была масса прооперированных пациентов. В ней сидел огромный потенциал, и со стороны могло показаться, что Сара уже почти достигла его предела.

С диагнозом «гематома головного мозга» она не раз сталкивалась в больнице, где находилась в статусе интерна. Она провела одиннадцать безупречных операций над удалением подобных гематом под наблюдением своего руководителя, но без единого его вмешательства. Так что рука у неё была набитая и ничуть не дрогнула, в отличие от остального персонала, среди которого все сильно сомневались в том, что этот новичок сделает всё, что требовалось от неё.

Старания нового врача были всё равно, что номер люкс в пятизвёздочном отеле. Доктор Сара Шоу провела такую операцию, что на её услуги было грех жаловаться. Никто из её новых подчинённых не видел настолько ювелирной работы. От гематомы не осталось ни следа. Даже шов был настолько идеальный, как будто это дело рук художника – очень тонко, ровно и едва заметно. Разве что времени на операцию понадобилось чуточку больше, чем тратят остальные хирурги.

Прямо у операционного стола весь персонал во главе с медсестрой Норой поздравили Сару, а сама Нора даже извинилась за то, что посмела усомниться в её навыках:

– Мисс Шоу, правда, я даже не могла подумать, что хирург с таким опытом способен на нечто подобное. Не в обиду будет сказано остальным врачам, но ваша работа – филигранная настолько, что им до вас – как до небес. Поздравляем.

– Спасибо. Но, – протянула Сара – знаете… вы тут все старше меня, и поэтому мне как-то не по себе, да и вообще непривычно. Обращайтесь ко мне просто по имени. Мне так будет легче.

Все тут же хором закивали, как послушные цирковые питомцы под пристальным надзором дрессировщика. Они и впрямь восхищались работой нового начальника и даже обрадовались её появлению в отделении. Она в одночасье завоевала расположение всего персонала. Теперь к ней относились с большим уважением, которого не удостаивались даже те доктора, кто проработал в больнице несколько десятилетий.

Прекрасно зная о дурных наклонностях заведующего нейрохирургией, Нора тщательно пыталась скрыть степень тяжести той травмы, с которой пришлось работать Саре. Мистер Зак Бергер, который к тому моменту разменял седьмой десяток, был уже закалённым старожилом в клинике и тринадцатый год руководил отделением. Мистер Бергер не пользовался авторитетом у подчинённых из-за своего чрезмерного надзора. Он в буквальном смысле сидел на хвосте весь рабочий день. Дотошно проверял каждую мелочь и находил, к чему придираться. Если одна из сотни лампочек горела чуть ярче, чем остальные – повод для Бергера полаять своим тошнотворным голосом. Нагнулся-разогнулся, халат немного задран – повод полаять. Инструменты в операционной разложены неровно на сантиметр – повод полаять. Не так ходишь – повод полаять. Он лично сравнивал снимки до и после операции, и никто не припоминал хотя бы одного случая, чтобы Бергер хотя бы промолчал, не говоря уже о словах похвалы. Реакция была всегда одна – пустой гнев, который он с диким удовольствием выливал на хирурга, пациенту которого принадлежали снимки. Это выглядело странно, потому что его уровень профессионализма не только не был выше, а даже наоборот – существенно уступал навыкам большинства хирургов в отделении, которые были на порядок моложе него с куда меньшим трудовым стажем. Из-за этого создавалось впечатление, что Бергер словно заряжается энергией от того, что без конца кричит на врачей, медсестёр и санитаров. В моменты, когда он изъявлял желание вставить сразу нескольким подчинённым, то в обязательном порядке звучала его коронная фраза: «Не было бы меня, это отделение превратилось бы в сплошную жопу всей хирургии». По части ругательств ему не было равных во всей больнице: «Ты не врач, а ошибка медицины», «Имел я такого работника», «Хватит чаи гонять, валите работать», «Тебе что, сделать трепанацию черепа. Может тогда вы все начнёте думать башкой, а не жопой», и всё в этом духе.

То, что новый и молодой врач взялась за столь сложную операцию – идеальный для Бергера повод поорать вдоволь и сделать это со вкусом. Об этом все знали и поэтому промолчали. Но скрывать долго не вышло. Разумеется, его интересовали успехи нового доктора, так что как только пациент начал приходить в сознание, он потребовал сделать повторные снимки для сравнения и принести их ему в бумажном варианте, и чтобы принесла именно Сара.

На шестой день после операции медперсонал сделал повторные снимки, и Сара отправилась на ковёр к начальнику с нарушенной психикой.

– Мисс Шоу – крикнул вслед Саре Бергер, когда стоял на посту и увидел её, проходящей мимо. – Вы ко мне? – вполне деликатно спросил он.

– Да, Мистер Бергер.

– Давайте, взгляну прямо сейчас, чтобы лишний раз не отнимать у Вас времени.

Не отнимать времени. А как же. Двуличный психопат.

Он взглянул на даты сканирования. Осмотрел содержимое первого снимка, который был сделан до операции. Затем второй – после. На последнем изображении всё выглядело так чисто, как будто в мозге ничего и не было. Но его – этого тирана – интересовал первый снимок. Ведь это как раз то, что ему и было нужно – обоснование его свирепых воплей, которые разлетались на весь коридор в отделении. Своим возгласом он прессовал молодого нейрохирурга, которая никак не ожидала такой реакции от своего шефа за совершённый подвиг.

– Ты соплячка, кем себя возомнила?! Это твой первый пациент и ты сразу решила выпендриться!…

Двадцатипятилетняя девушка уткнулась в пол убитым взглядом. Она не была готова к такому повороту событий в отличие от остальных, кому уже до боли было известно то, что их шеф – заднеприводной. Все они проходили мимо, робко бросая взгляд на привычную сцену с участием старого и надоевшего персонажа.

– Ну ничего. Теперь ты надолго запомнишь фамилию своего первого пациента – Харт! Молись, чтобы он…

Продлилась бы эта экзекуция ещё на полминуты, и Сара бы точно прослезилась. Её мягкотелость никогда не позволяла ей нормально переживать конфликтные ситуации. Она всегда стремилась к тому, чтобы пресекать их появление. Но терпеть дальше выходку своего долб… го начальника ей не пришлось. За спиной у Бергера нарисовался некто в деловом костюме с двумя охранниками в штатском позади.

– Хм-хм – прокашлял незнакомец. – Извините.

Бергер развернулся.

– Да?

– Вы заведующий отделением?

– Да, всё верно.

Человек в сером костюме и полосатом галстуке серых тонов разных оттенков, с накинутым на плечи белым халатом, протянул руку:

– Уильям Харт.

– Зак Бергер – представился заведующий. – Чем могу служить?

– Мой сын попал к вам в отделение. И…

Тут Бергера осенило. Он не сразу вслушался в фамилию мужчины.

– Ах, да. Секунду. – Бергер прочитал имя владельца снимков – Роберт Харт.

– Да. Исходя из вашего диалога, – Уильям заметно сбавил скорость своего голоса, всматриваясь в потухшее лицо спасшей его сына девушки – я так понял, что этот доктор и есть тот врач, который его прооперировал.

Робким проскользившим взглядом Сара посмотрела в лицо отца пациента, но вскоре опустила глаза чуть ниже его подбородка, продолжая испытывать последствия нападков начальника. На пару секунд рот Бергера, открывшись, застыл. Какой-то придурок посмел наглым образом прервать его за самым любимым занятием, ради которого он, собственно, и ходит на эту работу. Но Бергер быстро взял себя в руки:

– Да. Но дело в том, что мы должны провести ещё кое-какое…

Не успел Бергер завершить фразу, как Харт старший сделал несколько шагов, протянул руку Саре и пожал её с искренней теплотой:

– Я Вам очень признателен. Мы уже второй год ездим по разным клиникам. Где только не были: Франция, Швейцария, США, Германия, Япония. Везде отказались оперировать. Все говорили, что сердце Роберта остановится прямо во время операции. Никто не брался. Боли у него участились. Спать начал много. Говорить стал совсем неразборчиво. А пару минут назад я был в палате, и речь у него превосходная – широко улыбнулся отец пациента. – Мы уже хотели в этом месяце полететь в Израиль. Это была наша последняя надежда. Но он захотел приехать к друзьям в Манчестер, и тут у него случился очередной приступ. Так что я искренне благодарен.

Лицо Сары мало изменилось, а комок в горле всё ещё торчал, не позволяя глотнуть слюну. Тот психопат в белом халате по-прежнему стоял рядом. Его язык так и чесался ляпнуть очередную порцию «ласковых» слов, а сам он горел от нетерпения, когда посторонний исчезнет. Это было написано у него на лице.

Уильям сделал небольшой наклон в сторону Сары, положил руку ей на локоть, и сказал:

– Мы могли бы поговорить наедине?

– Я…

– Вот и хорошо.

Его статус не позволял ему терпеть отказы. Он указал рукой в сторону, и они, медленно прогуливаясь, оставили пост позади своих спин. Саре можно было сказать что угодно. Реакция была бы одинаковая. Её до сих пор не отпускал паралич от шестидесяти однолетнего убогого подобия врача.

Сосредоточенно и очень деликатно Харт стал излагать. Как раз в этот момент Сару слегка отпустило и теперь она могла вникать в то, что ей говорят.

– Вы вытащили моего сына с того света, и за это мы с женой перед вами в неоплатном долгу.

– Я … – она отрицательно подёргала головой, но Харт её резко прервал.

– Я работаю в администрации мэра Лондона. В медицине, очевидно, я ничего не понимаю, но такого врача, как вы, мы искали по всему земному шару. Но не нашли. Стало быть, профессионал с такими навыками заслуживает чего-то большего, чем должность в рядовой государственной больнице. Так что, я могу посодействовать вашему трудоустройству в одну из ведущих клиник Англии в Лондоне. Что скажете?

– Правда, я… спасибо, но… Это ведь моя работа. Я… я просто сделала операцию, которых проделала с десяток. И только. Поэтому…

– Вы видимо не до конца меня поняли, Мисс…

– Шоу.

– Мисс Шоу. Я не успокоюсь, пока не отплачу вам той же монетой. У меня есть связи и в Манчестере. Так что, если хотите,…

– Правда, спасибо, Мистер Харт. Но я…

– М-м-м-м – глубоко призадумался Харт – хорошо. Я вижу, вы – настоящий врач, который спасает своих пациентов только потому, что ему этого хочется. Тогда вот, как мы поступим. – Уильям повернул голову и посмотрел на Зака Бергера, который всё также находился у поста, и продолжал осматривать снимки, лежавшие на стойке. Его лицо было таким, будто на снимки смотрел неандерталец. По всей видимости он не догонял, как могло случиться так, что на свежем снимке не наблюдалось ни малейшего признака того, что когда-то там была гематома.

– Очевидно, ваш шеф вам не по душе.

Веки Сары моментально расширились от испуга, а голос заметно приободрился и задрожал:

– Нет-нет-нет…

– Мисс Шоу, прошу вас. Ни один нормальный человек не захочет иметь дело с этим психом. За такой подвиг вас нужно приставить к награде. А вместо этого вам приходится выслушивать необоснованные претензии, да ещё и в такой грубой форме. Вот, что мы сделаем: с завтрашнего дня вы поменяете прописку на кабинет заведующего отделением.

Не только все окружающие, но и сама Сара не могла представить себя на руководящей должности. По крайней мере сейчас.

Харт не собирался отставать от неё, и когда до Сары это наконец дошло, она обратилась с просьбой, которую сформулировала через огромную силу, с большой неохотой. Для этих слов она собрала все остатки своей воли.

Следующим утром главный врач вызвал Бергера к себе. Он предложил ему два варианта: уйти по собственному желанию или быть уволенным по статье за грубое отношение с подчинёнными. Он выбрал первое. Теперь заведующим нейрохирургией стал пятидесяти восьми летний Рендал Гибсон. Его уважали и ценили все работники в отделении, а он, в свою очередь, отвечал взаимностью. Так пришёл конец тринадцатилетней диктатуре и тирании безмозглого докторишки, которому неизвестно кто доверил верховодить целым отделением вполне компетентных и дисциплинированных медработников.

Прошло полтора месяца.

Сара, Нора и Матильда – ещё одна из медсестёр, сидели за столом в кафетерии.

– Я правда не пойму – возмутительно вымолвила Нора, обращаясь к Саре. – Другой на твоём месте ходил бы с высоко задранным носом, а у тебя такое лицо, как будто ты этого пациента убила.

Тем утром Сара выписала очередного пациента. В двух предыдущих клиниках его опухоль в спинном мозге рассмотрели, как неоперабельную. Он не мог самостоятельно передвигаться и находился в инвалидном кресле. Во время операции она удалила опухоль, а спустя ещё неделю больной встал на ноги и передвигался при помощи костылей.

– Он не должен нуждаться в костылях – самокритично и резко высказалась Сара, обвиняя себя в том, что не смогла целиком восстановить функции позвоночника, чтобы пациент имел возможность ходить без посторонней помощи.

– Так он и ходить на своих двух тоже не должен – сказала Матильда.

– У другого хирурга может быть. Просто нужно было назначить отдельную операцию, а я – с какой-то ярой ненавистью к себе Сара проговорила – полезла дальше.

– Ей богу – продолжала наезжать Нора – ты как Мать Тереза. Когда уже до тебя дойдёт, что ты человека с того света вытащила. А тебе всё мало.

В этот момент к столу подошёл Рендал Гибсон с подносом, на котором было две тарелки и стакан, из которого исходил пар горячего напитка с ароматом бергамота. Он слегка наклонился:

– Сара, зайди после обеда к главврачу. Он хотел поговорить с тобой.

– Поняла. Спасибо Мистер Гибсон.

Спустя шесть минут Сара сидела в кабинете главврача напротив управляющего больницей. Им был семидесяти летний Джек Гиггз. В прошлом успешный кардиохирург с кучей высоких наград в сфере здравоохранения. На его счету были сотни успешно проведённых операций без единой осечки; несколько изобретённых новшеств в кардиохирургии, послуживших темой для диссертации, за что он был удостоен новой учёной степени, и стал профессором. Единственное, чего ему недоставало – жёсткости в управлении делами больницы. Но компенсировал этот недостаток его заместитель. Он был готов на всё ради босса, которого глубоко уважал и брал за пример, и поэтому при необходимости начинал гонять подчинённых по полной.

– Итак, Мисс Шоу – глубоко вздохнув доктор Гиггз присел на своё привилегированное кресло, сгибая состарившиеся коленные суставы, и сложил руки перед собой. – До меня дошли слухи о ваших подвигах.

– О каких ещё подвигах?

– Ну-у-у – умоляюще главврач просил не стесняться своих достижений. – Вам завидует вся больница. В этом возрасте с такими навыками вам нужно лекции читать. Я лично изучал истории болезней тех пациентов, которыми вы занимались. Я даже консультировался с учёными из института, и они подтвердили, что два случая в мировой практике считаются совершенно безнадёжными. Те больные были уже одной ногой в морге нашего учреждения. Вы сделали для них невозможное. Теперь эти учёные просят познакомить их с нашим уникумом. Да-да, вы – вундеркинд для современной медицины. Но я отказался. Мне не хочется расставаться с таким профессионалом, который, к тому же, ещё только начал свою карьеру.

Сара привыкла слышать лесные слова о своей работе. Но то, что её труды будут оценены научным сообществом… Улыбка с её лица не сходила (мышцы на лице лишь немного ослабли), а старик Гиггз – обладатель сплошной седины вокруг лысины на затылке, – стал объяснять причину, по которой он пригласил её к себе:

– Мы уже восемнадцать лет сотрудничаем с несколькими ведущими клиниками в Европе. И совсем недавно поступило предложение от наших партнёров в Париже произвести очередной обмен сотрудниками в области нейрохирургии для повышения квалификации, освоения новых методов лечения. То есть, совершить своего рода обмен опытом. Судя по словам доктора Гибсона, вы проводите операции с невероятно высоким уровнем качества и именно в вас скрыт самый большой потенциал в отделении. Поэтому я бы хотел, чтобы вы отправились на две недели в Париж и прошли эту стажировку. Уверен, французы будут в восторге от совместной работы с таким специалистом. Что скажете?

Он с улыбкой обратил свой взор добродушного дедушки на Сару, который восхищался талантом начинающего хирурга, как бы уговаривая не отказываться.

Уголки рта широко раздвинулись, и Сара сказала:

– Для меня это честь, Мистер Гиггз.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации