Текст книги "Суа сонка – птичка цвета неба"
Автор книги: Евгения Кочетова
Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 76 страниц) [доступный отрывок для чтения: 25 страниц]
– Люси Хартманн-Кинг! – довольно громко представилась она.
Иви сделала небольшой поклон и произнесла свое имя.
– Я осведомлена, что вы прибыли не одна… – сказала Люси. – Позвольте спросить, вы всегда приходите в гости без приглашения?
Подобный прямой и весьма грубый вопрос ввёл Иви в краску и смутил. Девушка приоткрыла рот и не знала, как отреагировать.
– Не всегда, миссис Кинг, в этот раз я и мой супруг были осведомлены и пригласили мою семью! – вмешалась смело Белинда.
Дама недовольно вздохнула, но не спешила вступать в полемику.
– Миссис Хартманн-Кинг! – демонстративно поправила она и молча прошла мимо с гордо поднятой головой.
Приостановившись на секунду, Люси бросила взгляд на старое и мятое платье Иви, затем, уходя к дверям в главный холл, добавила:
– Надеюсь, к ужину вы оденетесь соответствующе…
Белинда посмотрела вслед и тихо с иронией произнесла:
– Можно подумать, бальное платье и икебана на голове – это для семейного ужина…
Девушки вышли следом, к ним приблизился Лео. В холле чуть дальше дверей, откуда появилась пара, стоял один декоративный столик прямоугольной формы с деревянными часами на нем. Иви видела музыкальную комнату прямо, а справа в глубь – библиотеку. Слева от гостьи были парадные двери, напротив них шла довольно широкая лестница с деревянными перилами, в пролете она раздваивалась в противоположные стороны на более узкие ступени выше. Белинда провела семью на второй этаж, Иви восхищенно осматривала всё вокруг и дивилась изящности и дизайну дома. При поднятии в холл имелось небольшое пространство, затем немного впереди с боков прилегала еще одна двусторонняя недлинная лестница на верх, плавно соединяясь в одну в пролете с окном и уводя на самый верх. Неподалеку за подъемами влево и вправо вели жилые коридоры. Прямо располагались двери в то помещение, которое находилось над главной гостиной, двери с медными ручками состояли из узорных рисунков по дереву. С боков на стене висели подсвечники для пары свечей в каждом. По рассказу Белинды, внутри была малая гостиная, кабинет, а также лестница вниз во второй холл.
– Ваши комнаты сюда, – показала она рукой влево. – Туда вправо комнаты Гидеона и сына Дональда, – поделилась сестра и повела в нужное место.
В самом конце коридора налево была выделена спальня для Иви, чуть ближе на противоположной стороне – для Лео.
– А остальные жильцы – на третьем этаже? – поинтересовалась гостья.
– К сожалению, да, – ответила печально Белинда. – Помимо нас, Люси с супругом и брат мужа с женой.
Иви вошла в свою комнату. Та выглядела просторной и красивой. Слева от двери располагалась кровать, гораздо большая, нежели в доме девушки до этого, застеленная розовым шелковым покрывалом, над ней был балдахин на деревянных перекладинах и завязанные за столбики розовые шторы. Напротив постели – два обычных окна, возле правого стоял туалетный столик с зеркалом и пуфом, чуть дальше кровати слева был сооружен камин, на нем белая статуэтка в виде лошади и подсвечники с уже зажжёнными свечами, рядом розовое кресло, дальше от стены стояла ширма для переодевания, а за ней – шкаф. Сбоку от кровати была маленькая тумба. Справа за входной дверью стоял светлый деревянный комод, его украшал бронзовый подсвечник. По средине помещения находился круглый столик и два стула с мягкой розовой обивкой. В конце за ширмой была дверь в небольшую ванную комнату, не имеющую, к сожалению, окна. В целом комната была выполнена в белых и розовых цветах.
– Ну как тебе? – поинтересовалась Белинда.
Иви прошла, присела на кровать и с улыбкой ответила:
– Мне очень нравится!
– Я выбрала эту…
Иви встала.
– Несомненно, ведь тут много твоего любимого цвета! Кровать, стулья… – сказала она радушно.
Заглянул Лео.
– Моя комната ничуть не хуже и обстановка такая же! – похвастал он.
– Отдохните немного, скоро будет ужин, вещи принесет кучер, – оповестила Белинда и покинула комнату.
Иви упала на кровать и, будучи крайне уставшей, быстро заснула.
Ее разбудил стук в дверь; открыв глаза, девушка поняла, что уже вечер, свечи неярко освещали вокруг. Сонная и растрепанная она поднялась, и тут в комнату влетела Белинда.
– Ты что еще не одета? – заполошно спросила сестра. – Ужин уже начался, все за столом, не хватает только вас двоих! Ну ка, давай быстро одеваться!
Белинда раскрыла чемодан сестры на полу, достала вещи, комком бросив их на кровать, и начала перебирать в надежде найти подходящее платье.
– Всё смялось, – заметила сестра. – Ну, ничего, вы же с дороги, думаю, вот это подойдет, – показала она светлое платье с вышивками.
Белинда помогла девушке быстро одеться; Иви заколола волосы наверх и спешно надела чистые туфли. Выйдя из комнаты, они столкнулись с Лео. Парень решил не наряжаться и по-простому надел рубаху и брюки. Увидев его внешний вид, старшая воскликнула:
– Ты что, совсем с ума сошел, надень хотя бы жилетку!
Наконец они втроем направились в малую гостиную на том же этаже. Внутри по середине стояли две софы со столиком, над камином у стены слева висел портрет братьев Хартманн с Люси, после – выход на второй спуск до холла, а прямо имелась дверь в кабинет. Ребята вступили на лестницу с перилами, имеющую примерно по середине узкий пролет и небольшое окно по левую сторону; неподалеку с потолка на длинной цепи свисала узорная люстра, для зажигания которой необходимо было ставить стремянку. В холле под лестницей справа от спускающихся располагался задний выход в сад, правее – дверь в помещение для слуг, рядом – небольшая софа, обрамленная резным деревом, и дальше – основная гостиная, которая имела двери в оба конца дома. По левую сторону от гостиной – выход на веранду. В конце холла – открытые двери в столовую, что располагалась с торца дома, и наконец кухня чуть ближе к спуску по той же стене. Увидев старшего слугу, мужчину в возрасте, Белинда тут же, не меняя скорости шага, велела ему запереться.
– Энтони, вы снова забыли о веранде, – произнесла девушка спешно с уважением.
Мужчина был опрятно одет в черный приталенный пиджак на застегнутых пуговицах с удлинённым хвостом сзади, напоминающий фрак; на шее виднелся кристально белый воротник, черный жилет, черные брюки и туфли. Высокий лоб, голубые кругленькие глаза, короткий довольно большой нос, седоватые волосы были уложены и разделены на ряд. В общем слуга выглядел приятно, воспитанно и сдержанно, с умным и даже мудрым взглядом. Держа руки за спиной, он всех поприветствовал легким поклоном и, извинившись, сообщил о немедленном исправлении ситуации с верандой. В столовой уже сидели жители дома и даже начали трапезу после того, как подали горячее. Присутствующие сидели за длинным столом с такими же стульями в мягкой бежевой обивке, выделялись высокие окна со шторами и ламбрекенами, сочетающие в себе несколько цветов от бежевого до золотистого, зеленого и розового, переплетаясь в разные узоры. Слева – стеклянные двери с деревянными вставками под вид окон, ведущие на улицу в боковой части дома. Потолок и стены были белыми, справа – камин, на нем бронзовые подсвечники, а над ним живописная картина. Две служанки крутились рядом, обихаживая дам и господ. Стол был сервирован весьма разнообразно: суп, картофель печёный с курицей и говядиной, салаты овощные, десерты из домашней выпечки, вино и вода. Стол был декорирован даже живыми цветами в вазах. Присутствующие общались и вели оживленные беседы, но как только на пороге появилась троица, то в зале воцарилась тишина, жители сразу замолчали и недоумевающе вопросительно посмотрели. Парень, что сидел неподалеку от Дональда, напрямую спросил отца, кто эти люди. Даже, казалось бы, привыкшую Белинду сейчас ситуация смутила, она кашлянула, и они прошли к столу. Иви и Лео сели друг напротив друга последними. Рядом с Лео располагался сын Дональда, затем Люси, сам мистер Хартманн старший и первым от прямоугольного края Виланд. По стороне Иви рядом оказался Гидеон, далее супруг Люси, потом молодая жена Дональда и первая Белинда. Таким образом, сестра оказалась дальше всех от Иви, что настораживало гостью. Но когда она увидела количество столовых приборов, ведь в их доме очень давно так не сервировали стол, то на ее лице появилось гораздо большее смятение и робость. Пристальное молчаливое разглядывание вилок и ложек продолжалось, пока Гидеон не сказал:
– Сегодня чудный ужин, не правда ли?
– О, да, – сразу поддержала Люси. – Говядина отменная, я уже много раз советовала братьям тоже завести пару местных голов, чтобы не ждать доставки от друзей или охоты, тем более здесь всё быстро портится и приходится практически сразу готовить!
Белинда навела взгляд на супруга с намеком. Тогда Виланд произнёс:
– Да, конечно, Люси, ты, как всегда, права, но на всё нужно время!
Люси начала развивать тему дальше, а Виланд выполнил выказанную просьбу жены и обратился к гостям:
– Леонард и, кажется, Ивилин?
– Ивонн, – шепнула супруга, поправляя.
Хозяин исправился.
– Как вам наш дом? Комнаты устраивают? – поинтересовался мужчина, черпая ложкой суп и втягивая его, хлюпал ртом.
– Да, дом и комнаты великолепны, спасибо за гостеприимство! – ответила скромно Иви, чувствуя на себе взгляды.
– Простите, начали трапезу без вас, уж слишком голодны! – сказал Виланд и рассмеялся.
– Уж слишком долго ждали, лучше сказать! – колко исправила Люси.
– Они после длинной поездки, неужели это не понятно, – заступился Белинда.
Миссис Хартманн-Кинг бросила недовольный взгляд на девушку, затем, не сдавая позиции, ответила:
– Безусловно! Но тут дело не в усталости, а в манерах… собственно, о чем я, ведь они твоя родня, а значит ничем не отличаются!
Иви, хлопая глазами, наблюдала за «милой» беседой.
– И у кого тут нет манер? – задала вопрос недовольная Белинда. – Они просто уснули!
Вступила супруга Дональда мягким голосом.
– Белинда, ты не права, твои родственники могли предупредить, что не спустятся к ужину в связи с усталостью или же опоздают, – молвила она.
Гидеон повернулся к Иви и шепнул:
– Не переживай, это у них постоянно, сейчас поспорят, вмешается Виланд или Дональд и они замолчат. Отведай лучше мяса, пойманное в местных лесах.
Молодая служанка положила в тарелку весьма большой для девушки кусок и немного картофеля, следом подала тарелку с супом, приготовленным на бульоне из того же мяса. Иви робко рассматривала приборы и пыталась вспомнить, какой к чему идет. Заметив неуверенность, Гидеон решил помочь. Поднимая ложку, он показал ее и блюдо, давая понять для чего прибор. Процесс заметил сын Дональда, сразу усмехнулся и задел тетушку Люси локтем, отвлекая от спора. Та обратила внимания и тут же возмущенно выдала:
– Хм, вот, о чем я и говорила, подтверждение моим словам на лицо! Она даже не знает, какой прибор к какому блюду!
Иви вовсе растерялась, у нее пропал аппетит, она никак не ожидала встретить столь надменных и вредных людей. Вдобавок Гидеон вместо слов поддержки либо оправдания сказал:
– Ивонн просто пытается вспомнить…
– Тут вспоминать нечего, человек культурный или нет! – твердо заявила Люси.
– Может, хватит придираться, лучше к себе в тарелку смотрите! И как вежливо с вашей стороны обращаться в присутствии человека «она»! – снова заступилась взвинченная Белинда.
– Я так не говорила! – оправдывалась Люси с нервозностью и округлёнными глазами.
– Может, хватит! – вмешался Виланд с полным ртом, не отвлекаясь от поедания мяса, и кусочки разлетались за пределы тарелки.
– Ну вот, сейчас замолчат, – шепнул Гидеон Иви, чем совершенно не успокоил.
– Белинда, представь нам своих родственников чуть более подробно, – попросил Дональд.
– Наверное, семью, вы хотели сказать… – с улыбкой произнёс Лео.
Но никто более не улыбался, высказывание не вызвало у присутствующих радости; Люси же сразу ответила:
– Семья у Белинды с некоторых пор одна – это супруг и его окружение, среди которого она шикарно живет, питается и наслаждается! Вы теперь просто родственники, я бы даже сказала дальние!
– Приехавшие издалека… – добавила жена Дональда с легкой улыбочкой.
Молодая светловолосая с рыжеватым оттенком особа, обычной внешности, овал лица напоминал трапецию или квадрат, у неё был вытянутый подбородок, имелись небольшие щеки на скулах, нос широковатый без горбинки с туповатым кончиком, глаза серо-зеленые, а уши слегка оттопырены, что супругом считалось за изюминку. Губы были средней величины, которые женщина частенько складывала неким бантиком для миловидности либо игривости. На вид тихая и скромная, но внутри чувствовалось нечто скрытное, часто проскальзывали недобрые, ехидные нотки.
– Я продолжу! – прервала Белинда. – Это мои родные брат и сестра. Оба получили прекрасное образование в университете, Иви изучала литературу, а Лео – современную историю.
Но на самом деле всё было не столь чудесно… К примеру, Лео разочаровался в методах и программах обучения своего учебного заведения. Ему всегда хотелось познать нечто необычное, интригующее и древнее, происходящее из далекого мира, с другого конца света, о котором он еще никогда не слышал. Полученные знания ему показались довольно скудными и не особо нужными, так как изучалась в основном история своей и соседствующих стран. Он скорее творческий человек и предпочел бы изобразительное искусство, но матушка настояла именно на данном отделении, беря пример с тогдашней подруги Анны, чей дед вошел в программу обучения со своей военной биографией, что была ужасно скучной для молодого, увлеченного совершенно иным, парня. Иви же матушка вовсе хотела направить изучать теологию по совету одной богатой и набожной дамы, однако отец помог переубедить Элеонору в пользу действительно нужного.
Затем Белинда представила жителей дома: старший брат Виланда Дональд, его жена София, которая младше более, чем на четверть века; средняя сестра Люси с супругом Керней Кингом и сын Дональда от первой жены Марк. Смазливый юнец около восемнадцати лет с широкой белоснежной улыбкой, безусловно, притягивающей многих юных девушек; светловолосый в отца с пшенично-русым оттенком, короткой стрижкой, но прикрывающей верхнюю часть ушей, мочки которых срощены. Зелено-голубые довольно выразительные глаза, брови прямой линией, что немного уменьшало слащавость, нос был схож с отцовским, только крылья с ноздрями более широкие с намеком на не до конца получившуюся курносость. Губы непримечательные, тонкие, но внимание от них уводили ровные зубы, подбородок островатый и вытянутый, в точности, как у папы. Когда матушка Марка постарела, причём она была ровесница Дональда, то у него пропал интерес к ней, они жили в разных спальнях и практически не общались. В один день супруга внезапно скончалась, оставив свое наследство от богатых родителей. Недолго думая, мужчина нашел себе молодую особу из никому неизвестной семьи и таинственного якобы богатого рода. София вела себя очень мягко и хитро по отношению к супругу, она обихаживала его и забрасывала комплиментами. Очень реалистично преподносила свою неимоверно сильную любовь к пожилому мужчине.
– Скажите, а чем вы занимались в своем городе помимо обучения в университете? – спросил Дональд, не дождавшись иных подробностей от Белинды.
Лео протёр рот салфеткой после картофеля и ответил первый, так как Иви замешкалась.
– Мы занимались музыкой, я – изобразительным искусством… – не спеша рассказал он и ждал очередное «закидывание камнями».
– Музыкой! – повторила оживленно Люси. – Это прекрасно! Как-нибудь сыграете нам, ведь у Белинды очень плохо получается, у нее нет таланта! – при этих словах он сделала отрицательный жест ладонью.
Девушка тут же подняла глаза на недруга.
– У нас, помимо пианино, есть еще флейта и арфа, но полагаю, вам знакомо лишь пианино… – рассуждала Люси.
– Ну что вы, Иви прекрасно играет на арфе, а я обучался еще скрипке! – восхищенно поделился Лео.
– Хм… в самом деле? Чудно! Жаль, но единственная скрипка была сломана при переезде, – ответила дама, понимая, что проиграла в данной ситуации, и замолкла.
– Так почему родители вас отправили именно сюда? – поинтересовался Дональд. – Ведь они понимают, как далеко и незнакомо данное место…
Иви становилось тяжело дышать. Она, уставшая с дороги, еще и разочарованная во встретившихся ей людях, услышала вопрос и начала вспоминать прошлое; окутывала тревога, печаль и желание просто закрыться в комнате наедине.
– Ну… – ответил Лео, при этом продумывая дальнейшие слова. – Мы сами захотели… уж очень впечатлили письма Белинды… – выкрутился он в конце.
Миссис Хартманн-Кинг закатила глаза, ей показалось вздором пересечь полмира из-за сомнительных рассказов сестры. Дама с недоверием отнеслась к прибывшим, посчитав их чужими, и была против их долгого нахождения в доме ее семьи, так как была почти уверена, что произошло нечто, сподвигнувшее родителей отправить детей столь далеко, возможно, финансовые трудности или отношения с кем-то из окружения. А что именно случилось, предстояло еще выяснить, дабы пролить свет на странных родственников, заявившихся неожиданно.
– Сами захотели… замечательно, будто у нас здесь приют… – высказалась она негромко, насупившись.
– Дорогая… – шепнул ей супруг, намекая на бестактность.
Мистер Кинг обладал мягким характером и прогибался под властную и напыщенную даму, собственно, он и жениться не особо собирался, Люси просто надавила своими встречами, разговорами. Женщина, будто репей, прилепилась, поняв, что мужчина стоящий, из обеспеченной семьи и обладает хорошими сбережениями. Общих детей у пары не было, Люси никогда не желала становиться матерью, но у мужа была взрослая дочь от первого брака, с которой дама принципиально не общалась, считая девушку угрозой для своего брака. Возраст Кернея был где-то между сорока восьмью и пятидесяти пятью. У него были невзрачная и непривлекательная внешность, большой нос, весьма длинные уши, очень тонкие губы и маленькие светлые глаза с нависающими веками вверху и «мешками» внизу, волос седоватый с непонятным русым оттенком, телосложение и лицо худощавые. Вид открытый, наводящий на мнение, как о добром и воспитанном человеке; он часто носил очки и курил свою костяную трубку. Отец мистера Кинга был банкиром, сам Керней также занимался их семейным делом, он имел большой особняк, который находился на реставрации.
Гидеон был из знатного рода, его отец был стар и ушел на покой. Место занял старший сын, а Гидеон являлся младшим, однако не особо интересовался государственной деятельностью, его просто устраивали подаренное поместье и путешествия. Мужчина считал свою фамилию с приставкой слишком сложной для постоянного произношения, отчего просил всех называть его просто по имени. Он гостил в доме Хартманн и помогал Виланду в освоении земель. Не выдержав неприятных разговоров, Иви вдруг встала из-за стола и, извиняясь, удалилась. Еда на ее тарелке осталась почти нетронутой, Лео сопереживал и проводил сестру взглядом, как и остальные, но каждый остался при своем мнении.
– Вот видишь, дорогой, – произнесла Белинда. – Ужин снова испорчен, – пожаловалась девушка.
Виланд, чавкая, ел десерт, запивал вином и вытирал рот салфеткой, которая уже давно была вся испачкана в пище. Он что-то пытался бормотать с полным ртом, откуда вылетали крошки. Белинда поняла, что сейчас бесполезно что-то обсуждать и попросила принести новую салфетку супругу. Лео со стороны наблюдал за манерами мужа сестры и лишь тихонько поджимал губы, удивляясь.
Наступило утро. Белинда позвала Иви на завтрак, сказав, что там никого не будет кроме них. Мужчины, за исключением Марка, который, как всегда, еще спал, уехали на охоту, а Люси и София отправились навестить подругу. Иви уже встала и причесывала волосы, сидя за туалетным столиком.
– Сегодня так солнечно, – произнесла она с улыбкой.
– О, да, как и всегда! – ответила Белинда, подойдя ближе.
Вошла служанка с графином воды, поставила его на комод и принялась переправлять постель, видимо, так, как привыкла делать девушка, не подходило для дома Хартманн. Иви ничего не говорила и продолжала смотреть в открытое окно; дул легкий утренний ветерок, колыхая волосы. Оттуда можно было увидеть обширные зеленые просторы и холмы. Неожиданно для себя Иви ощутила нечто странное, необъяснимое чувство приятной дрожи пробежало по телу; девушка не понимала, с чем это связано, но улыбнулась с неким душевным равновесием. Она подошла к раскрытым створкам и вдохнула свежий аромат природы. Неподалеку от дома стояло пышное высокое дерево со множеством веток и листьев, возле него ходил Лео и делал заметки в своем блокноте. Иви решила переодеться и выйти. На ней было платье коричневого цвета с темными узорами и коротким рукавом, непышная юбка, слегка расширенная от пояса к полу. Волос заколот четвертью наверху, остальные пряди свободно падали на плечи и спину. Она вышла через задние двери на первом этаже мимо небольшого нового сада с бутонами на клумбе, приблизилась к дереву, но не увидела брата. Девушка обошла, посмотрела по сторонам, заметила на траве листы бумаги и карандаш, затем решила окликнуть Лео, тогда сверху раздался голос; Иви подняла голову и где-то среди листвы заметила ноги.
– Что ты там делаешь? – поинтересовалась обеспокоенно она.
– О! Отсюда открывается прекрасный вид! – воодушевленно ответил Лео. – Помнишь, мы в детстве любили лазить по деревьям?
– Помню, но мы были гораздо меньше, и потом, помнишь, как ты упал и ударился? – напомнила с предостережением сестра.
– Ну сейчас я крепко держусь! Ты не поверишь, виды завораживающие, просто не верится, что земли ничейные!
– Ведь мистер Гидеон сказал, что здесь где-то живут люди, значит это их земля! – утверждала Иви.
Лео вдруг замолчал. Девушка продолжала говорить, но когда не последовало ответа, то попросила подать голос.
– Почему молчишь? – заволновалась она.
Иви покрутилась на месте, однако не увидела брата; он залез выше и скрылся среди веток.
– Лео, слезай уже… вон, Белинда машет, завтрак подали! – попросила переживающая сестра. – Лео!!
Послышался шорох и голос парня в бормотании, упала ветка с листьями, следом появилась его нога. Лео начал слезать. Иви взволнованно взглянула на упавшую ветку и предупредила быть осторожней. Наконец он спрыгнул на землю, на шее висел бинокль. Брат воодушевленно, с невероятными эмоциями поделился:
– Я только что видел человека на бугре!..
– Какого? – поинтересовалась девушка.
Лео поправил очки и стряхнул частицы дерева с головы.
– Мне нужно срочно сделать зарисовку… – залопотал он и наклонился к своим листам бумаги. – Всё произошло так быстро, я не успел хорошо разглядеть!..
Суетливый брат поспешил к дому, за ним проследовала сестра и спросила:
– Кого именно ты видел?
– Не знаю… мужчина… уверен, что из местных, на нем, по-моему, не было рубахи! Сегодня Белинда отдала мне гору никому не нужной бумаги разного размера, мне как раз для изобразительного искусства очень пригодится, и еще сделала чудесный подарок в виде также заброшенного мольберта.
Войдя во второй холл, Иви направилась в столовую, а Лео побежал наверх. За столом царило спокойствие, девушка наконец умиротворенно позавтракала с сестрой.
– Куда побежал наш братец? – спросила Белинда, ковыряя ложкой в каше.
– Не знаю, наверное, в комнату, говорит, увидел местного человека…
Белинда удивилась.
– Здесь неподалеку? – спросила она немного взволнованно.
– Думаю, да, хотя не уверена, у Лео был бинокль.
– Если это местные дикари, я должна сказать Виланду, еще не хватало, чтобы они повадились сюда приходить! – добавила девушка, вытаскивая ложкой темные кусочки складывая их на край тарелки.
– Что ты делаешь? – с недоумением спросила Иви.
– Терпеть не могу изюм! Мадам Люсинья понавезла сюда целые мешки и мучает меня каждый завтрак! А при ней ведь так не буду вытаскивать, скажет: «Ой, как неприлично и невоспитанно!.. – возмущенно пожаловалась Белинда, коверкая имя.
Иви хихикнула.
– Это верно… – согласилась она. – В доме остался Марк?
– Да, но он, как всегда, спит, не встает раньше одиннадцати! Выйдет в самую жару, пройдется немного, а потом снова спит, жалуясь на переутомление… хотя на самом деле многие уже знают о неких поздних похождениях к другу и злоупотреблении алкоголем…
После завтрака Иви поднялась на второй этаж и, проходя мимо открытой двери в комнату брата, заметила у окна деревянную подставку на ножках с доской, на которой размещался рисунок. Девушка заинтересовалась и вошла, позвав брата, на что тот не ответил. Она подошла ближе к мольберту и посмотрела на картину. Там был набросок человека. Без точных деталей внешности Лео нарисовал лицо в профиль, изображая один глаз опущенным или прикрытым в виде трех линий; весьма схематичная бровь, набросок прямого носа, сомкнутые средние губы, подбородок и лоб. Волосы были нарисованы общими, немного волнистыми линиями ото лба и вниз за плечи. Под ними видно лишь нижнюю часть уха – мочку, на которой Лео попытался изобразить полукруг. От шеи шло плечо и далее рука до локтя, где надето украшение с расплывчатым ромбовидным узором в середине, а более ничего. Из ванной комнаты появился брат, вытер руки и повесил полотенце на плечо. Спальня Лео была обставлена так же, как и у Иви, имелись идентичные или схожие предметы, только отсутствовал розовый цвет, замененный на коричневый либо молочный. Дверь в ванную находилась слева, неподалеку от окон и мольберта с пододвинутым к нему прямоугольным столом для творческого беспорядка.
– Измазался в карандаше… – произнёс он шутливо.
– Ты этого человека видел? – спросила Иви.
– Именно! Вот только всё произошло так быстро, отвлекся на секунду, и он уже исчез!
Лео показал пальцем на рисунок в районе лица и добавил:
– Он стоял в профиль, помню, волос колыхался, полагаю, довольно длинный ниже плеч, тут не видно…
– А это что? – показала Иви на ухо.
– По-моему, это серьга в виде кольца!
Девушка удивилась и усмехнулась.
– А это точно мужчина? – спросила она с сарказмом.
– Точно! Точнее некуда, на нем отсутствовала рубаха, а вот что было взамен, я не помню…
– А это? – теперь показала Иви на руку.
– Полагаю, браслет или некий амулет, я не смог разглядеть изображение, было слишком далеко и светило солнце, падая на лицо человека…
Лео замолчал и отошёл к столу рядом. Он поковырялся в бумагах и нашёл небольшой обычный лист, смятый после перевозки, на котором когда-то сделал набросок своего сна.
– Помнишь, мой сон про тебя и некоего мужчину? Он словно стоит на возвышенности, сквозь него падают лучи солнца и попадают тебе на лицо, а потом я видел, как ваши волосы переплетались вместе на ветру, получается, они у него тоже длинные…
Лео изобразил схематично и также не детально мужчину, стоящего на холме с длинным волосом, который развивался в стороны, а Иви будто стояла внизу и подняла голову к этому человеку, ее волос подобно колыхался. На рисунке не было черт лица и конкретной одежды, видно было лишь платье у девушки и возможный пиджак со штанами или вроде того у мужчины.
– Только тут я представил его в одежде, во сне всегда все по-другому, проснувшись, тяжело вспомнить! – добавил парень, показывая на рисунок.
Иви сомнительно поглядела и сказала:
– А где же переплетение волос…
– Сестренка, это же просто сон…
– Ты просто выдумщик! – ответила девушка и удалилась.
Когда Иви вышла, Лео снова взглянул на оба наброска и прошептал:
– Ничего я не выдумщик, а человек мне кажется похожим, и сон вовсе не простой…
Позже Белинда позвала Иви в конюшню, где хвасталась лошадьми разных окрасов. Конюшня находилась неподалеку от дома, была весьма приличных размеров, в ней имелись стойла для двадцати лошадей друг напротив друга, сеновал наверху; за строением работали два кучера, они мыли и чистили пару животных, черпая воду из выкопанной ямы в земле или бочек. Белинда завела сестру вовнутрь и, остановившись возле первой коричневой лошади, сказала:
– Эта и те две рядом такого же окраса принадлежат Люси и ее супругу, их запрягают в карету, мистер Кинг уехал на четвертом коне, у остальных также имеются свои, Гидеон приехал к нам на двоих темных с собственным кучером, мой Виланд уехал на любимом рыжеватом по кличке Виланд младший…
– Виланд младший? – удивилась Иви. – Но это может запутать животное, если он будет постоянно слышать одно и то же имя с хозяином…
– Ну да, у моего супруга фантазия отсутствует напрочь, поэтому Дональд ему посоветовал кликать коня Вил, а еще он иногда зовет его просто младший!
Иви пришла в смятение, ей это показалось странным и даже смешным.
– Те два пустых места… – указала Белинда на стойла напротив, – …Дональда и супруги, на третьем он уехал сегодня, а этих запрягли в карету для дам!
Белинда провела сестру дальше мимо еще одного животного, также принадлежащего ее супругу и впрягаемого в экипаж, и в конце показала двух красавцев серого цвета в черные пятнышки.
– Смотри, этих Виланд заказал недавно, когда узнал, что ты приедешь, правда изначально они должны были принадлежать мне и тебе, но раз Лео тоже здесь, то он может себе взять одного! А у меня и так есть, вон она… – вытянула руку к противоположной стороне, чуть ближе ко второму выходу. – Она у меня светло-коричневого цвета, а зовут ее Элизабет или просто Лизи. Назвав так, я и не подозревала, что у Люси, оказывается, здесь есть подруга с таким же именем!
Иви хихикнула дружелюбно и повернулась обратно к пятнистым.
Девушка начала гладить одного из них и почему-то сразу почувствовала связь и добрый настрой. Конь немного опустил морду, позволяя себя ласкать, чем вызвал симпатию новой хозяйки.
– Эти два – очень дорогие и породистые, видишь, какая у них грива и пышный хвост! – поделилась Белинда. – Эти пятнышки – показатель редкости, у хозяев родилось всего три таких за всё время!
– Ого! – удивилась Иви. – И какое тогда ему дать имя?.. Нужно нечто особенное, ведь Вил младший уже есть… – пошутила девушка.
– Коня Люси зовут Принц! Она, видимо, так расстроена, что не встретила на своем пути принца, хотя бы тогда конь… – рассказала с иронией старшая.
– Я бы хотела выбрать вот этого, если можно! – сказала Иви, расправляя гриву животному.
– Конечно! – ответила сестра. – Я уже поняла, что он влюбился в тебя!
– Скорее я в него, у него такая красивая длинная грива! – любовалась конем девушка. – Прокатимся? – предложила она.
– О, уже скоро вернется Виланд с охоты, я должна его встретить! – ответила Белинда и направилась к выходу.
Позже из гостей приехали Люси и София. К вечеру Иви вышла на веранду полюбоваться уходящим за холмы солнышком; приближался закат, ослепляя своей сияющей красотой. Она сидела на плетёном белом стуле у стола, глаза прикрылись в наслаждении природой, издающей свои притягательные звуки: пение птичек, словно они дождались ухода жары и радостно вылетели из теней, защебетав; дуновение ветерка, колыхающего волосы, и шорох листьев на деревьях. Ее умиротворение прервало истошное ржание лошади и голоса мужчин. Девушка соскочила и подошла к балюстраде, пытаясь разглядеть происходящее впереди. Появившиеся на горизонте среди деревьев мужчины усердно пытались тянуть и тащить животное, они завязали ему морду и накинули несколько веревок вокруг шеи, за которые тянули Виланд, Дональд и Гидеон. Мистер Кинг ехал чуть в стороне и контролировал ситуацию. Будучи осторожным и не особо решительным, он боялся вмешиваться во избежание травм, ведь молодой жеребец был очень непокорным и дерзким, вырывался на волю и не желал подчиняться. К ним навстречу выбежали два кучера в лице Бруно и Кайла с помощью, один держал седло, а второй веревку и небольшой мешок. Иви наблюдала с открытым ртом, она очень любила лошадей и ей было больно смотреть, как издеваются над молодым жеребцом. Статный, белый, с не менее белоснежной блестящей объемной волнистой гривой, пышным хвостом и кисточками возле копыт.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?