Текст книги "Гордость и страсть"
Автор книги: Ферн Майклз
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 9 (всего у книги 11 страниц)
– Пойдемте, дитя мое. Пусть все догорит. Если огонь и распространится, то только в джунгли. Пойдемте. – Мэрилин направилась за миссис Квинс и вдруг споткнулась о провисшую до земли лиану. Несколько минут девушка лежала, хватая воздух и удивляясь своему неожиданному падению. Миссис Квинс помогла ей дойти до поляны и усадила на табурет. – Покажите мне ваши ноги, дитя мое. Боже милостивый! – воскликнула пожилая женщина, осмотрев порезы, шрамы и глубокие трещины, из которых сочилась кровь. – Подождите здесь и не двигайтесь.
Через несколько минут она вернулась с Еленой. Осмотрев израненные ноги девушки, экономка с ужасом спросила:
– Почему вы до сих пор молчали? Почему не сказали мне об этом?
– У вас хватало забот и без моих ног, – улыбнулась Мэрилин. – Теперь они уже больше не болят. Я была так занята, что почти не замечала боли. Пожалуйста, не беспокойтесь. Помощь нужна не мне, а больным. Со мной будет все в порядке. Как там пожилая женщина и ее дочь?
– Обе умерли час тому назад.
Мэрилин поднялась на ноги и схватила лопату.
– Если вы с миссис Квинс сможете принести тело, я выкопаю могилу. Вы ведь знаете, что нельзя оставлять их на этой ужасающей жаре.
Мэрилин копала землю, и ей казалось, что каждое новое движение лопаты станет последним. Непонятно, откуда брались силы. Девушка думала о всех благах, которые принесли ей деньги с этой плантации. При каждом новом пункте в длинном списке сил прибавлялось. Она решила копать, пока не свалится замертво. Только так сможет она загладить свою вину перед этими людьми, которые трудились из последних сил, в то время как Мэрилин жила в роскоши и достатке. Девушка не станет успокаивать свою совесть тем, что не виновата в страданиях этих несчастных. Она должна хоть как-то искупить грехи Картайла Ньюсома.
Мэрилин опустила тела в землю и немного помедлила, прежде чем засыпать могилу. Она обратилась к Богу и попросила дать ей сил закончить начатое дело. При взгляде на горку земли под ногами у Мэрилин возникло ощущение, что куча выросла до гигантских размеров.
«Я должна сделать это, – убеждала себя девушка. – Нельзя терять времени». Мэрилин схватила черенок лопаты кровоточащими руками и, бормоча проклятия, вонзила ее в мягкую, отдающую горьковатой затхлостью землю. Это за дорогостоящие уроки танцев, за филигранный гребень и желтое атласное платье, которое она выпросила у отца. А это за жемчужное ожерелье – одно оно стоит многих лопат земли. Сколько же в этой нитке жемчужин? Мэрилин никак не могла вспомнить. Но нитка была довольно длинной. Штук пятьдесят, не меньше. Никогда больше не наденет она этот жемчуг. Мэрилин копала с таким ожесточением, словно хотела зарыть в землю это роскошное украшение. Лопата – жемчужина, лопата – жемчужина, лопата – жемчужина…
Грязной рукой Мэрилин вытерла пот со лба, оставляя на молочно-белой коже следы крови с пораненных ладоней. Девушка снова посмотрела на кучку земли у своих ног. Она немного уменьшилась. Теперь Мэрилин помогали миссис Квинс и Елена.
«Ну давай, копай, и помни о жемчуге, – приказала девушка сама себе. – Если остановишься, то никогда не искупишь свою вину. Копай!»
После того как в яму была брошена последняя лопата земли, Мэрилин попыталась выпрямить натруженную спину. Она чувствовала себя так, словно ее переехал экипаж, запряженный четверкой лошадей. Подняв лопату, Мэрилин поплелась вслед за миссис Квинс и Еленой. Угловатая фигура Розали Квинс стала расплываться перед глазами усталой девушки.
Когда все трое добрались до поляны, Елена принесла женщинам по чашке бульона и снова вернулась к обязанностям сиделки. Мэрилин попыталась удержать в руке чашку, но не могла заставить пальцы слушаться. Она с удивлением разглядывала свои ободранные ладони и не могла понять, почему не испытывает боли. Девушка попробовала ухватить чашку, сжав ее запястьями, и стала жадно пить. Чашка выскользнула, но Мэрилин даже не попыталась поднять ее. Она лишь смотрела на свое грязное, рваное платье, превратившееся в лохмотья; девушка так устала, что с трудом держала глаза открытыми. Ей хотелось забыться в беспамятстве, а потом проснуться и обнаружить, что все это лишь страшный сон.
– Мне нужно что-то сделать с моими руками, миссис Квинс. Как вы считаете? – спросила Мэрилин, поднимаясь с табурета.
Палящее солнце нагрело голову, и девушка пошатнулась, чувствуя тошноту от длительного пребывания на жаре. Послышался стук копыт приближающихся лошадей. Мэрилин сделала попытку заслонить глаза от солнца, но требовалось слишком большое усилие, и она осталась стоять, не говоря ни слова и опустив руки, пока не показались всадники.
Раздался хриплый окрик, который показался ей слоновьим ревом. Перед глазами Мэрилин возникла чья-то фигура, но девушка не могла разглядеть чья именно, так как мешало ослепляющее солнце.
– Себастьян! Это ты? Что, скажи на милость, ты тут делаешь? – воскликнула миссис Квинс.
– Я увидел дым со своей плантации и понял, что дела здесь совсем плохи, раз вы прибегли к огню. Скажите, что я могу сделать?
– Боюсь, что ничего, Себастьян. Слишком поздно что-то делать. Мэрилин и Елена уже обо всем позаботились. Я приехала только вчера.
«Почему она так много говорит? – устало размышляла Мэрилин. – Почему бы ей не оставить человека в покое и не дать ему самому оглядеться?»
Мэрилин подняла глаза и посмотрела на стоявшего перед ней высокого мужчину. Как бы она ни была измучена, девушка не могла не восхищаться его красотой. Тщетно пытаясь умерить биение сердца, Мэрилин снова взглянула на Себастьяна и подумала, что в другой ситуации пришла бы в восторг от написанных на его лице чувств. Но она слишком устала. Себастьян Ривера не мог любить ее, и все же он смотрел на Мэрилин влюбленными глазами.
– О, мистер Ривера, не кричите так. Разве вы не видите, что здесь лежат больные? Если нам что-то и нужно, так это тишина и покой, – прошептала девушка, покачнувшись. И вдруг она оказалась в его объятиях, прижалась к сильному мускулистому телу. Никогда в жизни Мэрилин не чувствовала себя под такой надежной защитой.
«Какой блаженный миг! – подумала она. – Пусть он никогда не кончается». Девушка открыла глаза и взглянула в глубину угольно-черных глаз Себастьяна. «Я люблю его, – подумала она. – Люблю этого замечательного человека. А он любит меня… Нет, ты выдаешь желаемое за действительное, Мэрилин», – обратилась она к самой себе, снова закрывая глаза. Девушка больше не могла отказывать себе в столь желанном сне, которого требовала каждая клеточка ее уставшего тела. Разве может быть что-нибудь прекраснее, чем отдых в объятиях любимого человека?
Мэрилин почувствовала, как Себастьян осторожно поднял ее и куда-то понес. Девушка смутно слышала приглушенные проклятия. Она не знала, кто ругался, и не хотела знать. Кто-то уложил ее на повозку, не обращая внимания на протесты.
– Оставьте меня… дайте поспать, – шептала Мэрилин.
Она мечтала о любви Себастьяна. Ей казалось, что влюбленный взгляд молодого человека – не более чем плод воспаленного воображения. «Я так устала, что могло привидеться что угодно, – подумала она. – Но все же я его люблю. Люблю всем сердцем». Мэрилин вспомнила, что хотела что-то сказать. Но что именно? И кому? Она застонала от досады.
– Отдыхай, – послышался чей-то властный голос.
Мэрилин попыталась открыть глаза, чтобы узнать, кто говорит с нею. Ей с трудом удалось приподнять тяжелые веки и увидеть склонившегося над ней Себастьяна Риверу. Молодой человек так нежно улыбался, что Мэрилин показалось, будто это сон. Как давно не видела она его улыбки. Со времени их знакомства на пароходе.
* * *
До того как сломя голову и пылая негодованием помчаться на «Древо Жизни», Себастьян долго мерил шагами плиточный пол в холле своего дома. Безумный гнев теснился в груди молодого человека, стоило ему взглянуть на клубы дыма, поднимавшиеся со стороны плантации Картайла Ньюсома. Подумать только, сколько несчастий может принести один глупец!
Себастьян покосился на расстроенное лицо своего помощника Жезуса и снова почувствовал жалость к этому человеку. Он пережил лихорадку и потерял все, что ему было дорого. Поездка на чью-то плантацию и зрелище смерти и страданий наверняка воскресят его грустные воспоминания. Картайлу Ньюсому нет прощения!
Его упрямство привело к трагедии.
Себастьян вздохнул. К счастью, на «Регало Вердад» всего несколько случаев заболевания. Да и остальные плантаторы последовали его совету и осушили низину и болота, уничтожив тем самым рассадник болезни. Они внимательно выслушали его советы и сегодня не пожалели, что вовремя приняли меры. Многие благодарили Себастьяна; можно сказать, все, кроме Картайла Ньюсома. Его сын, Карл, мог бы взять дело в свои руки и вести себя как мужчина. Себастьян нахмурился, вспомнив тот день, когда предложил Карлу работу на своей плантации. Лицо молодого человека осветили тогда радость и надежда, благодарность и дружеское расположение, но на смену этим чувствам пришло отчаяние. Карл не мог оставить «Древо Жизни», свои корни, какими бы они там ни были. Себастьян понял его без слов и сказал, что если настанет день, когда Карлу придется уйти с «Древа Жизни», он всегда найдет радушный прием на его плантации.
В джунглях царила такая тишина, что Себастьяну стало не по себе. Не было слышно пронзительных птичьих криков. Цветы и деревья казались спящими. В воздухе чувствовалось какое-то напряжение. Ввысь вздымались огромные столбы черного дыма. Как только его конь въехал на плантацию, Себастьян быстрым взглядом оценил ситуацию.
Не может быть! Больше не существовало того прекрасного золотоволосого ангела из Новой Англии. Вместо него Себастьян увидел грязную, оборванную, черную от сажи ведьму. Некогда золотистые волосы теперь торчали слипшимися прядями. Кусок высохшей лианы свисал с обнаженного плеча девушки. Ярость вскипела в груди Себастьяна, когда он заметил, как это измученное создание поднесло к глазам кровоточащую руку, чтобы заслониться от солнца. У него вырвался негодующий крик. Молодой человек быстро соскочил с коня и едва успел подхватить пошатнувшуюся девушку. Он обнимал обмякшее нежное тело Мэрилин, и волна жалости захлестнула его. Такая же грязная и оборванная Розали Квинс взяла дело в свои руки и дала краткое описание событий, происшедших за последние несколько дней.
Себастьян взглянул на лицо девушки, которую держал в своих объятиях; осмотрел израненные кровоточащие руки и ноги, немилосердно бранясь. Он быстро дал указание Жезусу, и тот поскакал с поляны так, словно за ним гнались все черти преисподней, и появился вновь через час вместе с экономкой и несколькими индейцами. Держа на руках Мэрилин, Себастьян отдавал приказания как человек решительных действий. Девушку осторожно положили в повозку, а Розали Квинс и Елена устало вскарабкались в нее с помощью Жезуса. Себастьян взял поводья, и повозка двинулась на его плантацию. В этот момент молодой человек был готов убить Картайла Ньюсома. Его ум и тело наполняло сильное враждебное чувство, которому просто не было названия.
Себастьян вспомнил, как мать говорила ему, что, когда человек влюбляется, ничто в мире не может сравниться с этим чувством. Себастьян мог бы побиться об заклад, поставить на кон свою жизнь, что испытал все возможные чувства. Тогда откуда же взялось это непонятное волнение, завладевшее всеми помыслами и угрожающее поглотить его целиком? Себастьян тщетно пытался найти ответ. Никогда еще он не ощущал себя таким беспомощным. Себастьян украдкой взглянул на девушку, лежавшую на досках повозки у него за спиной. Он снова вспомнил мудрые слова матери о любви и налагаемых ею узах и обязательствах. Ему не хотелось отдавать кому-либо свою душу и сердце. Себастьян вспомнил, как мать говорила ему, что любить – значит полностью принадлежать друг другу. Он же хотел принадлежать самому себе.
Себастьян выругался про себя и крепче сжал поводья, подгоняя лошадь, плетущуюся по ухабистой дороге. Однако стоны Мэрилин, которую бросало из стороны в сторону, заставили замедлить ход. Наконец повозка остановилась у парадного крыльца. Женщины сразу же занялись девушкой. Они внесли Мэрилин в дом, закрыв дверь перед носом Себастьяна.
– Ступай, Себастьян. Ты будешь только мешать, – крикнула ему Розали Квинс. – Это женское дело. Иди покури сигару или займись чем-нибудь еще.
– Сигару? – тупо спросил Себастьян.
– Господи, Себастьян! Тебе повторить по буквам? Ступай и не мешай нам, – расшумелась Розали. – Если ты нам понадобишься, мы позовем тебя. Даю слово.
Себастьян кивнул, подчиняясь энергичной миссис Квинс. Он снова почувствовал себя маленьким мальчиком на попечении матери.
* * *
Бесконечные дни тянулись по-черепашьи и медленно складывались в недели. Мэрилин лежала в жару и бредила. Себастьян извелся и морально, и физически. Он преодолевал бесчисленные мили, меряя шагами веранду. Горло саднило от великого множества выкуренных сигар. Время от времени глаза Себастьяна увлажнялись. «Без сомнения, от дыма сигар», – говорил он сам себе.
Себастьян устало опустился в одно из кресел и стал рассеянно поглаживать шелковистые уши собаки, сидевшей у его ног. Животное поскуливало от удовольствия. Неожиданно Себастьян заметил высокую угловатую фигуру миссис Квинс, появившуюся на верхней площадке лестницы. Молодой человек так резко поднялся, что наступил на собачью лапу, и пес взвизгнул от боли. Розали с трудом удерживалась от улыбки при виде такой неуклюжести. Обычно движения Себастьяна были более ловкими.
– Девочка вне опасности. Жар наконец прекратился. Ума не приложу, как ей удалось не подхватить желтую лихорадку? Бедняжка просто была очень измучена. Она поправляется, Себастьян, так что можешь заниматься своими делами. – Розали Квинс пристально смотрела на молодого человека. Он выглядел усталым и обеспокоенным.
– Это хорошая новость, миссис Квинс. – Себастьян знал, что должен что-то сказать. Но что именно? Миссис Квинс тоже молчала. Их взгляды встретились.
«Спросит ли он, можно ли повидать Мэрилин?» – размышляла Розали.
«Наверное, нужно спросить, нельзя ли повидать Мэрилин», – думал Себастьян. Нет, раз девушка вне опасности, ему следовало заняться делами на плантации, которые он совсем забросил. Угадав мысли Розали Квинс, Себастьян криво улыбнулся и быстрыми шагами направился к выходу. Сегодня же вечером он поедет в город и вернется к полудню следующего дня. Нельзя больше обманывать себя. Себастьян решил, что как можно нежнее обойдется со слезливой Алони, когда расскажет ей о разрыве их связи. А удар смягчит щедрым денежным обеспечением. Он знал, что Алони больше интересовали удобства, которые Себастьян мог ей предоставить, чем он сам.
Мэрилин быстро поправлялась. Миссис Квинс кормила ее с ложечки, пока девушка не окрепла. Через десять дней Мэрилин встала с постели.
Она не видела Себастьян с того самого дня, как заболела, и не спрашивала о нем. Мэрилин воспользовалась его гостеприимством и хотела поблагодарить хозяина. Что-то удерживало девушку от расспросов о Себастьяне. Миссис Квинс тоже не упоминала его имени, и Мэрилин не переставала гадать почему.
Наступил последний день пребывания Мэрилин на «Регало Вердад». Девушка тщательно оделась, надеясь, что появится Себастьян. Туалет доставил ей много хлопот. Мэрилин придирчиво изучала свое отражение в зеркале. Она была очень бледна, но понимала, что выглядит вполне сносно. Розали Квинс с улыбкой посматривала на озабоченную своим внешним видом девушку.
Час ужина приближался, однако Себастьян до сих пор не появился. Мэрилин буквально кипела ОТ злости. Не показаться на ужине! Он пренебрег ее обществом! Девушка украдкой поглядывала на дверь, в то время как мисс Квинс делала это открыто. Ей тоже не терпелось увидеть Себастьяна.
– Кажется, сегодня мы ужинаем в одиночестве, миссис Квинс, – улыбнулась Мэрилин.
Нельзя показывать свое волнение. К сожалению, эти темпераментные бразильцы не отличаются хорошими манерами. Но Мэрилин воспитана иначе и докажет это. Отец всегда говорил ей, что когда тебя обижают, поддразнивая, улыбнись, как ни в чем не бывало. Всегда нужно ставить противника в невыгодное положение.
Мэрилин должна показать миссис Квинс, что ее нисколько не волнует отсутствие Себастьяна, чтобы не давать пожилой даме повода для насмешек.
– Я просто умираю с голода, миссис Квинс, – щебетала Мэрилин. – Жду не дождусь утра, чтобы поскорее уехать. Я так соскучилась по плантации. Интересно, как там дела? Вам что-нибудь известно, миссис Квинс? Думаю, что, когда вернусь, постараюсь больше времени проводить с Джемми и девочками. Мне их ужасно не хватало. Я решила помочь девочкам с письмом и арифметикой. Думаю, у меня получится, – безудержно лепетала она. – Рози такая сообразительная. Мне кажется, у нее есть способности к рисованию. Однажды она нарисовала великолепный замок. Когда я спросила ее, где она видела этот замок, Рози ответила, что он был нарисован в одной из старых книг Джемми. Это же просто чудесно, как вы считаете, миссис Квинс? – Не дождавшись ответа, Мэрилин продолжила болтать о разной ерунде.
Обычно такая разговорчивая, Розали Квинс с удивлением обнаружила, что не может вставить ни слова. Она просто кивала время от времени, тем самым участвуя в блестящей «светской беседе», которую вела Мэрилин. Розали не упустила и тот факт, что «умирающая с голоду» Мэрилин едва притронулась к еде. После ужина девушка неожиданно сникла. Ей казалось, что она не в состоянии выговорить ни слова. «Боже милостивый, какая же болтушка эта миссис Квинс! Как она может так много говорить? – недоумевала Мэрилин. – Наверное, благодаря своей длинной костлявой шее», – решила девушка. Отодвигая свой стул, Мэрилин услышала шаги в коридоре. Себастьян! Румянец выступил на щеках девушки. «Поблагодарю его и уйду», – подумала она. Вошел Себастьян. Мэрилин бегло взглянула на высокого молодого человека, любуясь его красотой, и быстро проговорила:
– Добрый вечер, мистер Ривера. Я рада видеть вас сегодня вечером. Я хочу поблагодарить вас за гостеприимство, оказанное вами на период моей болезни. Я очень признательна вам, мистер Ривера. – Грациозно наклонив голову, девушка вышла из комнаты.
Оказавшись в комнате для гостей, предоставленной ей на время болезни, Мэрилин упала на кровать и разрыдалась. «Я не позволю делать из себя дурочку, Себастьян Ривера!» – негодовала девушка. Как он смел появиться после ужина и вести себя так, словно Мэрилин посторонняя, случайно попавшая к нему в гости! «Удивительно, что он еще не предложил мне одну из своих отвратительных сигар», – подумала Мэрилин. Никогда в жизни она не чувствовала себя такой униженной.
А миссис Квинс! Хранила молчание, словно ее все это не касается. Неожиданно для себя Мэрилин представила, как бедная миссис Квинс изящно курит предложенную Себастьяном сигару. А что делает он? Наверное, стоит разинув рот от удивления. Мэрилин громко рассмеялась, катаясь по кровати.
В этот момент мимо ее комнаты проходили миссис Квинс и Себастьян. Услышав заливистый смех девушки, они молча переглянулись.
– Могу сказать только одно, Себастьян: ты глупец, – ехидно заметила миссис Квинс.
Себастьян нахмурился и удивленно поднял глаза, недовольный резкими словами пожилой леди.
– Избавьте меня от глупых влюбленных мужчин, – продолжала Розали. – Все вы такие глупцы!
– Кто влюбленный? – недоуменно спросил Себастьян.
– Кто? Ты спрашиваешь меня кто? Бог с тобой, Себастьян! Если уж я должна сообщать тебе такие вещи, то ты просто безнадежен. Ступай! Не желаю видеть тебя несколько недель. Терпеть не могу дураков, все едино – в коротких штанишках или длинных брюках.
– Причем здесь короткие штанишки? – пробормотал Себастьян.
– Когда ты был мальчиком в коротких штанишках, можно было вести себя по-дурацки. А теперь, когда ты носишь длинные брюки, должен перерасти и все свои глупые наклонности. Ступай! – закончила свою речь Розали Квинс.
Себастьян направился по длинному коридору и бросил взгляд на свои ноги. Он ничуть не удивился бы, обнаружив, что его брюки исчезли, а вместо них на нем короткие штанишки. Впервые Себастьян Ривера почувствовал себя дураком. Рассердившись, он пошел прямо на конюшню. Может быть, прогулка по вечерней прохладе поможет обрести ясность ума. Голова Себастьяна гудела, как пчелиный улей.
Глава 12
Время текло медленно для Мэрилин, вернувшейся на плантацию «Древо Жизни». Джемми, казалось, избегал ее. Карла не было дома, и Елена предупредила, что не стоит упоминать его имя в присутствии барона. Что до барона, то он почти не появлялся на плантации. После того как эпидемия пошла на убыль, а запасы алкоголя иссякли, он переехал в городской дом. Затея с уроками, которые Мэрилин собиралась давать девочкам, так и не была приведена в исполнение. После смерти маленькой Бриджит дети, казалось, стали ко всему безучастны и лишь сидели и молча смотрели друг на друга. Они больше не играли и не смеялись. Мэрилин не знала что делать. Она надеялась, что придет время, когда девочки снова станут веселыми и беззаботными.
Однажды Мэрилин решила прогуляться по саду. Она наблюдала за летавшими над ее головой птицами, любуясь их ярким оперением и прислушиваясь к их пронзительным крикам. Вдруг за поворотом дорожки промелькнула какая-то фигура. «Может, это одна из девочек?» – подумала Мэрилин. Вряд ли. Девочки убирали в спальнях: Мэрилин слышала, как Елена давала им указания. Осторожно, стараясь не шуметь, Мэрилин подкралась к высоким кустам и притаилась. Джемми бросал мяч, а Несси ловила его. Рози стояла рядом, наблюдая за игрой. Девочки выглядели испуганными, в отличие от Джемми, который радостно улыбался. Вдруг он остановился и схватил Несси за руку.
– Я думал, тебе нравится играть в мяч, – злобно прокричал юноша.
Мэрилин испугалась за девочек. Что случилось с Джемми? Она вышла из своего укрытия и позвала:
– Несси! Рози!
Никто не откликнулся. Тогда Мэрилин подошла к девочкам, застывшим от ужаса, и оживленно заговорила:
– Вот вы где! Вас ищет Елена. Скорее бегите, пока она не рассердилась.
Мэрилин грустно улыбнулась, глядя им вслед. Девочки убежали так быстро, словно у них вместо ног выросли крылья. Мэрилин вздохнула и посмотрела на Джемми. Тот явно нервничал, пощелкивая пальцами.
– Вы, должно быть, чувствуете себя лучше, Мэрилин, – сказал юноша, – раз гуляете в послеобеденную жару.
– О да, Джемми, гораздо лучше. Но по правде говоря, мне очень скучно. Нужно найти какое-то занятие, чтобы убить время. – «А может, это моя судьба? – мрачно подумала она. – Сидеть на веранде, есть, спать и ждать ежегодного карнавала?» Мэрилин раздраженно взглянула на Джемми и сказала: – Мне хотелось бы вернуться назад, в Новую Англию.
– Почему? – удивленно спросил юноша.
– Я не привыкла жить в джунглях, Джемми. Не привыкла к этой адской жаре. Я многого не понимаю насчет плантации и операций на рынке каучука. Мне следовало бы научиться всему этому, но ваш отец предпочитает держать меня в неведении.
– Управлять плантацией не так-то просто, Мэрилин. Вы согласны?
– Конечно, согласна, – кивнула Мэрилин. – Но вы меня не поняли, Джемми. Я не собираюсь управлять плантацией. Мне лишь хотелось узнать, как ведутся дела. Кроме того, ваш отец должен представить мне отчет о моих деньгах, но почему-то он избегает разговоров на эту тему. Вы не знаете почему, Джемми?
Юноша пожал плечами.
– Не спрашивайте меня об отце, Мэрилин. Он не посвящает ни меня, ни Карла в свои дела. Время, – добавил он, – ответит на все вопросы.
Несмотря на жаркий день, Мэрилин почувствовала озноб. Она поняла, что лучше не требовать объяснений, как и советовал ей мистер Квинтон. Девушка бросила быстрый взгляд на Джемми. Похоже, к нему вернулось хорошее расположение духа. Мэрилин снова поежилась. Джемми улыбнулся.
Мэрилин поднялась на веранду и взяла уже нагревшийся стакан с освежающим напитком. Он оказался настолько кислым, что девушка решила пойти на кухню и выпить что-нибудь похолоднее.
Елена готовила фруктовый салат. Заметив Мэрилин, она предложила ей ломтик гуавы, но девушка отказалась и попросила стакан освежающего напитка.
– Елена, я хотела бы поговорить с тобой о том, что меня беспокоит.
Лицо экономки помрачнело, словно она заранее знала, о чем хочет спросить Мэрилин. Быстро, пока не иссякла решимость, девушка поведала о случившемся на лужайке. – Мне кажется, что девочки не должны играть с Джемми и забавлять его.
– Поймите, что в Бразилии совсем другие обычаи, не такие, как в Новой Англии.
– Обычаи здесь ни при чем, Елена. Это вопрос безопасности девочек. Сегодня Джемми был сам не свой. А если бы меня не оказалось рядом? Он вполне мог бы причинить вред Несси. Думаю, Елена, тебе нужно поговорить с Джемми. Я не хочу, чтобы что-то случилось с детьми.
Елена склонила голову набок.
– Я поговорю с Джемми, мисс Бэннон. Вот напиток, который вы просили. Пошлите ко мне Джемми. Наверное, он на веранде.
Мэрилин передала юноше просьбу Елены и села в кресло, устало закрыв глаза. Ей очень хотелось с кем-нибудь поговорить. Неожиданно стук двери заставил девушку резко выпрямиться. Джемми выбежал на веранду вне себе от гнева. Мэрилин встревожилась. Юноша прошел в дальний угол веранды, где на столике были расставлены его солдатики. Ни словом, ни взглядом он не дал девушке понять, что замечает ее присутствие.
Мэрилин с ужасом наблюдала, как мускулистый молодой мужчина медленно и методично начал отламывать головы солдатикам в яркой униформе. Падая на пол, каждая из маленьких головок производила тихий стук. Словно завороженная, Мэрилин стала считать головки, катившиеся по веранде.
До этого момента движения Джемми были медленными и аккуратными. Вдруг им овладела ярость, и он стал отрывать головки все быстрее и быстрее. Мэрилин взглянула на оставшихся солдатиков. Их только семь! И с ними обошлись столь же сурово. Святые угодники! Мэрилин помчалась на кухню к Елене и в двух словах рассказала о происшедшем. Глаза экономки расширились от ужаса. Женщины устремились на веранду, где валялись на полу оторванные головы солдатиков, но Джемми там уже не было.
– Елена, – спросила Мэрилин, – где сейчас девочки?
Экономка не сразу пришла в себя.
– Мория наверху убирает спальни. Рози пошла за водой к ручью, а Несси выносит мусор. Они ушли вместе. – Мэрилин и Елена взволнованно переглянулись, явно обеспокоенные происшедшим. – Идемте, мисс Бэннон, – решительно произнесла Елена.
Они побежали к ручью, потом к мусорной куче. Девочек нигде не было. Мэрилин и Елена бросились назад, быстро поднялись по ступенькам на кухню и огляделись. Ведра с водой не было. Отсутствовала и корзина с мусором. Женщины молча переглянулись и вышли на кухню.
* * *
Джемми сбежал по ступенькам веранды и обогнул дом.
– Что я сделал такого, – негодовал юноша, – за что Елена отругала меня? С Карлом она никогда так не говорит. Ничего, когда Елена узнает, как я обошелся с солдатиками, то рассердится еще больше. А мне все равно. Это мои солдатики, и я могу делать с ними все, что захочу. – Джемми был вне себя от гнева. Интересно, кто из этих маленьких мерзавок наябедничал Елене об игре в мяч? Наверное, Несси. «Когда она попадется мне, дам ей хорошую оплеуху» – подумал юноша.
Ему не нравилось, когда Елена сердилась на него. Вдруг на глаза Джемми попались Несси и Рози, направляющиеся к ручью. Вот это удача! Сейчас он задаст этим негодным девчонкам. Грязное отродье! Из-за них ему досталось от Елены. Джемми ускорил шаг и через пару минут догнал девочек. Глядя на их смуглые лица, он вдруг подумал, что надо бы выяснить наверняка, кто из них выдал его.
– Кто говорил с Еленой? – требовательно спросил он.
Никто из девочек не ответил.
– Если вы мне не скажите, я вам обеим устрою такую головомойку, что вы долго не забудете, – разошелся Джемми.
Девочки по-прежнему молчали, и это усиливало ярость Джемми. Он схватил Рози за руку и ударил ее по лицу.
– Я научу тебя послушанию, маленькая дрянь! Девочка заплакала и попыталась вырваться.
Чем больше она сопротивлялась, тем больше терял Джемми разум. В его мозгу возникло странное чувство, какого он не испытывал никогда прежде. Ослепленный страстью, Джемми прижался к Рози, чьи лихорадочные движения казались ему теперь чувственно-ритмичными.
Огонь охватил все его существо. Джемми смотрел на залитое слезами личико вырывающегося ребенка и почувствовал, что тоже плачет. Такое с ним впервые. Джемми удивился сам себе. Что с ним происходит? Маленькая ручонка протянулась, чтобы вцепиться ему в лицо. Юноша выругался, ощутив на щеке свежие царапины. Он бросил девочку на землю и стоял, глядя на нее сверху. Огонь внутри тела становилось нестерпимым. Нужно дать свободу сжигавшему его пламени. Джемми склонился к перепуганной Рози и рухнул на нее, стоная от исступленного восторга.
Из отдаленных уголков памяти всплыли воспоминания, и Джемми снова увидел себя, худенького мальчика, стоявшего рядом с отцом у загородки конюшни. Он слышал ржание кобылы и фырканье жеребца, когда животные начинали акт совокупления. Вспомнил тихий смех отца, который бросил одному из помощников конюха:
– Эта кобылка кричит, как женщина. Ну ничего, жеребец скоро научит ее уму-разуму.
Но кобыла кричала не переставая. Джемми не мог понять – то ли кобыла кричит, то ли Рози.
Казалось, прошло несколько часов, когда он наконец поднялся на колени. Джемми оглядел поляну и вдруг вспомнил. Он отряхнул одежду и направился к конюшне, отлично понимая, что стоит ему вернуться домой, как Елена снова устроит ему выволочку. Да и что делать дома? Он сломал своих любимых солдатиков, и теперь ему незачем торопиться домой. Джемми вывел лошадь из стойла, оседлал ее и вскочил верхом. Не оглядываясь, он направился в джунгли.
«Хватит быть послушным мальчиком», – подумал Джемми. Он уже достаточно взрослый, чтобы ехать куда хочет. Разве не он только что совершил акт мужественности? Джемми хихикнул, вспомнив о девочке. Он нетерпеливо натянул поводья, чувствуя, что лошадь вот-вот понесет. Юноша наклонился и ласково заговорил с нею, пытаясь успокоить взбудораженное животное. «Наверное, нужно ослабить поводья», – подумал он.
Вдруг лошадь рванулась вперед, и Джемми потерял равновесие. Он почувствовал, что падает, но не мог высвободить из стремени левую ногу. Через мгновение он соскользнул с седла, и лошадь потащила его за собой. Джемми пытался ухватиться за ветки стелющегося кустарника, но тщетно. Слишком поздно он заметил свисающую сверху лиану. Одной рукой юноша решил уцепиться за нее, но промахнулся. Лиана обвилась вокруг шеи. Джемми попытался просунуть руки под подбородок. Снова опоздал. В ту же секунду громкий треск заглушил стук копыт.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.