Текст книги "Скажи «да»"
Автор книги: Фиона Уокер
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 13 (всего у книги 22 страниц)
Глава двадцатая
Сноб, совершенно взбесившийся оттого, что его так надолго оставили без внимания, вел себя ужасно: когда они с Таш подъехали к судейской трибуне за своим призом, он укусил почтенного пэра, который раздавал награды, и отказался покидать манеж, пока общепризнанный победитель Брайан Седжвик не забрал свой приз. Когда наконец Таш удалось увести коня, он чуть не раздавил по дороге собаку одной зрительницы.
– Вы – безжалостные убийцы животных, – крикнула ей вслед рассерженная женщина.
Таш вела Сноба в почти опустевшую конюшню. Многие участники, поняв, что остались без призового места, уехали давным-давно.
Тед поджидал ее с виноватым видом.
– Прости, что пропал, – извинился он. – Я просил Изабеллу Пайк забросить Фрэнни к нам на ферму, она отказывается возвращаться в Маккоумб с Хьюго.
– Почему она не поехала со Стэнтонами? – устало спросила Таш. – Они все равно должны были отвезти домой Кристи.
– Они уже уехали.
– Кристи знает о несчастном случае? – Таш сняла со Сноба седло.
– Знает, – пробормотал сквозь зубы Тед. – Наверное, поэтому и поспешила уехать. Она даже не передала Хьюго соболезнования.
– Черт!
– Бодибилдер и Счастливый Понедельник уже в вагончике, так что теперь осталось загрузить только этого приятеля. – Тед кивнул на Сноба.
Таш покидала состязание в числе последних. Было странно видеть, каким пустынным стало это место после отъезда лошадей и жокеев.
Прихватив куртку Стефана, она двинулась к вагончику для лошадей, одиноко стоявшему на парковке. Навстречу ей, сузив голубые глаза, вышел рассерженный Хьюго.
– Где тебя черти носят? – Он развернулся к вагончику. – Я уже думал, придется оставить тебя здесь. Поторапливайся, мы и так задержались!
– Кто сядет за руль? – спросила Таш, плетясь следом. Обычно в роли водителя выступала Фрэнни, но она уехала.
– Я, – буркнул Хьюго.
Всю дорогу они не разговаривали.
– Поторопись, я хочу поскорее вернуться домой, – процедил Хьюго, остановившись у ворот фермы. Он даже не соизволил въехать во двор.
Заперев Сноба в стойле, Таш доверила Теду покормить его, а сама отправилась на кухню в поисках тепла и участия. Индия сидела за столом и делала домашнее задание.
– Пенни и Гаса нет дома. – Индия поставила на плиту чайник. – Мама и Найл в гостиной. Что ты будешь – чай или кофе?
Ничего не ответив, Таш прошла в гостиную.
Найл и Зои сидели на диване, положив ноги на пуфик, и, потягивая чай, смотрели кино. Они были похожи на супругов со стажем. И хотя сидели они на почтительном расстоянии друг от друга, между ними чувствовалось такое единение, что Таш застыла в нерешительности.
Они не замечали ее до тех пор, пока Свекла не бросилась к хозяйке с радостным лаем.
– Таш, а мы и не слышали, как вы приехали. – Зои поставила на стол кружку и с улыбкой усадила Таш на диван. – Выиграла что-нибудь?
– Хьюго подкинул нас по дороге. – Таш отметила, что они смотрят черно-белую сентиментальную мелодраму из тех, что так ненавидит Найл. На мерцающем экране героиня утирала накрахмаленным платочком прозрачную слезинку, ее губы и затянутая в перчатку ручка дрожали…
– Что с тобой, Таш? – Зои заволновалась.
– Серфера усыпили. – Таш, под стать героине фильма, не прекращая дрожать, зажгла сигарету. – Конь упал. Не знаю точно, как это случилось, но… он сломал позвоночник.
– Боже! – Найл прижал ладонь к губам. – Таш, солнышко, мне так жаль! Это твой любимый жеребец? А ты сама не ушиблась?
Она покачала головой:
– Серфер – это конь Хьюго, Найл.
– Вот как. – Найл воспрял духом, как будто это меняло дело. – Бедный Хьюго!
– Но ты в порядке? – спросила Зои, щелкнув пультом и выключив звук. Безмолвная героиня теперь открывала и закрывала рот, обращаясь к зрителям. Ее губы все еще дрожали.
Внезапно Таш почувствовала, что не сможет рассказать о произошедшей беде ни одному из них. Оба были готовы сострадать и поддерживать, но не понимали, что все это значит для нее. Найл и Зои любили животных, но лошади не были частью их жизни, как у Таш, Хьюго или Стефана. И еще ей было неприятно, что эти двое смотрят на нее, как участливые родители на дочку-подростка, неудачницу, брошенную мальчиком. Таш вздохнула:
– Ладно, не берите в голову! Пожалуй, я пойду в ванную. – Она встала.
– В шкафу много чистых полотенец! – крикнула ей вслед Зои. Но, захлопнув за собой дверь, Таш решила вернуться домой.
Глава двадцать первая
Следующим утром Найл уехал в Йоркшир на съемки «Незнакомки из Уайлдфелл-холла».
Стараясь не унывать, Таш с головой ушла в работу.
Она постепенно приучала Горбунка к новым нагрузкам, по достоинству оценивая его послушание, совершенно не свойственное Снобу. Ласковый и уступчивый, Горбунок смешил наездницу и радовал ее своими успехами.
С каждой неделей к нему возвращались прежние силы, а Сноб, напротив, становился все более своевольным и грубым. Пенни и Гас решили, что было бы здорово, если бы он вез свадебную коляску Таш. Они запрягли его, чтобы приучить к поклаже, но Сноб промчался галопом по манежу, перевернул тележку и чуть не выбросил из седла Теда. На следующий день он проделал то же самое во время прогулки с Фрэнни. Сноб вернулся на ферму один, а хромающую Фрэнни подобрал Стефан, который как раз направлялся к Монкрифам, чтобы ее проведать.
– Я больше никогда не сяду на эту лошадь, – ругалась Фрэнни.
Никто не спорил. С тех пор как Фрэнни ушла от Хьюго, она работала у Гаса и Пенни бесплатно, лишь за еду и ночлег. Громкоголосая и сексапильная новенькая пришлась по душе всем, кроме Кристи. Каждое утро начиналось с большого скандала: Фрэнни отчитывала любовницу Хьюго за неряшливую и небрежную работу.
– Я – жокей первого класса, – распалялась Кристи, – а не конюх! Я вообще могу не чистить стойла!
– Нет, ты должна работать как все, – шипела Фрэнни. Взяв за шиворот толстого Ричи, Кристи сбежала с ним на несколько дней к родителям в Шотландию.
– Ее австралийскому бифштексу застлал глаза наш туман, если он не видит, что у него за невеста! – не сдавалась Фрэнни. – Погодите, Ричи еще не успеет пройти таможенный досмотр, как Кристи уже примчится к Хьюго и будет ныть у него под дверью.
Мэтти был сыт по горло новой ситуацией, когда Салли проводила все время с Лисетт, предоставляя ему самостоятельно управляться с домашними хлопотами.
– Я не могу одновременно заниматься детьми и работать, – пожаловался он ей этим вечером.
– Ты же сам не хотел, чтобы за ними присматривала «чужая тетя», – напомнила Салли и полезла в холодильник в поисках упаковки полуфабрикатов.
– За последние дни ты сама превратилась в чужую тетю, – проворчал муж.
Салли промолчала, не желая начинать ссору. Она слишком устала и слишком радовалась тому, как удачно прошел сегодняшний день, чтобы заканчивать его руганью.
– Мы не можем сейчас нанять няню, – мягко возразила она. – Лисетт платит мне не так уж много, а ты уже несколько месяцев не приносил в дом денег. Мы и так превысили кредит, ты же знаешь.
– Но мне просто некогда работать! Кто тогда будет следить за детьми? Ведь ты только и знаешь, что гулять по магазинам со своей обожаемой начальницей.
Салли повернулась к мужу, гадая, понимает ли он сам, какие глупости говорит. Она сейчас бледная и усталая, но нельзя же отрицать, что она преобразилась за последнее время. Занимаясь в тренажерном зале вместе с Лисетт, Салли избавилась от вялого животика, оставшегося после беременности. У нее была теперь модная стрижка, она носила изящные деловые костюмы. Мэтти находил жену невероятно привлекательной, и в то же время новая Салли раздражала его.
– Могу я подумать о себе, Мэтти. – Она ласково посмотрела на мужа. – И потом, это только до лета. Я просто хочу хотя бы раз в жизни сделать что-то лично для себя.
– И что же ты сегодня делала? – спросил муж с сарказмом. – Лисетт просто использует тебя, чтобы подобраться к Найлу.
– Вряд ли! – Салли громко расхохоталась. – Он ведь снимается в ее фильме, забыл? Они и так будут постоянно видеться. И, кстати, он дал согласие на участие без моей помощи.
– Не думаю, что она в восторге от того, что он женится на Таш, – фыркнул Мэтти.
– А вот и нет. – Салли вздохнула и подошла к раковине. – Лисетт даже заказала для них фото в «Ура!» на семи разворотах. Эта свадьба создаст фильму дополнительную рекламу.
– Да уж, фотографии в желтом журнале – это ли не предел мечтаний! – Мэтти все распалялся. – Как Найл на это согласился?
– Ему нужны деньги, – пожала плечами Салли.
– Потому что Лисетт забирает почти все, что он зарабатывает, – горько усмехнулся Мэтти. – Этот пройдоха, ее адвокат, обвел его вокруг пальца.
– Да, но сейчас Лисетт сама хочет заплатить Найлу. – Салли выдавила «Фейри» прямо на тарелку – назло Мэтти, зная, что того бесит подобное расточительство. – И она рада, что он снова женится. Считает, что Таш идеально подходит ему. Лисетт даже сделает перерыв в съемках, чтобы они смогли поехать на две недели в свадебное путешествие.
– Удивляюсь, что она не наняла группу операторов, чтобы те сопровождали молодоженов весь медовый месяц! Могу предложить свои услуги и снять про это документальный фильм.
– Лисетт, наверное, даже не догадывается, что ты до сих пор делаешь документальные фильмы, – Салли подставила тарелку под холодную воду. – Твой последний фильм демонстрировался сто лет назад.
– Моя жена бросила детей, – взвился Мэтти, – и теперь я утираю им носы и сдираю со стен наклейки с изображением идиотских белок!
– Хоть какое-то разнообразие, – пробормотала Салли. – По крайней мере, Лисетт, в отличие от тебя, принимает мои идеи всерьез.
Мэтти смотрел, как мыльные брызги летят на ее нарядный костюм.
– Хочешь сказать, что ты посоветовала ей модный ресторан? Или, может быть, отговорила от покупки новой юбки?
– Я сделала очень интересное предложение по раскрутке фильма, – процедила Салли сквозь зубы. – И Лисетт пришла в восторг.
– Правда? – Мэтти был настроен скептически. Он до сих пор был уверен, что обязанности Салли заключаются в том, чтобы готовить ему кофе.
– Да, именно так! – Салли совсем не нравилось, что Мэтти столь низкого мнения о ней. – Я предложила подарить Таш на свадьбу коня.
– Что? – Мэтти захлебнулся от смеха.
– Представь себе, – прошипела она. – Его назовут «Двуспальная кровать». В этом году всего за неделю до бракосочетания Таш будет выступать с ним в Бадминтоне. Пресса с радостью запоет о том, что невеста Найла О'Шонесси участвовала в соревнованиях на коне, подаренном ей на свадьбу и названном в честь его последнего фильма! Если нам повезет, Таш будет выступать с этим конем на Берли, а это, чтоб ты знал, самые престижные конные соревнования! Они всегда транслируются по телевизору и будут проходить в сентябре, сразу после выхода фильма. – Салли смотрела на мужа с видом победительницы.
Мэтти все еще покатывался со смеху:
– И где ты найдешь эту чудо-лошадь? Между прочим, Таш придется ее долго тренировать! К тому же хороший конь стоит бешеных денег. Вы не сможете купить за бесценок стоящее животное.
– А вот и сможем. – Салли была очень довольна собой. – Мы ломали над этим голову всю неделю. Лисетт уже владеет половиной такого коня. Она чуть не умерла от счастья, когда об этом узнала.
– Что ты сказала? – Мэтти уже не скрывал удивления.
– Лисетт принадлежит половина коня Таш, Сноба, если я не ошибаюсь. Он был записан на Найла еще до их развода с Лисетт. Кажется, из-за каких-то проблем с перевозкой в Англию. Сноб был упомянут в суде среди прочего имущества Найла, но Лисетт никогда даже в голову не приходило требовать свои пятьдесят процентов от стоимости коня. А ты же знаешь, как Найл повел себя при разводе: он просто позволил Лисетт забрать все, что она хотела, лишь бы поскорей избавиться от нее. Сегодня она была у юриста, и он подтвердил мою догадку. Все, что она должна теперь сделать, это переписать свои права на Таш. Лисетт говорит, что, если дело выгорит, она подарит мне ящик шампанского.
– Да ладно, Салли, – Мэтти покачал головой. – Она просто водит тебя за нос. Не думаю, что Лисетт действительно вложит деньги в твою идею. Конные состязания – это не футбольный матч. Их смотрят только восторженные девочки-подростки и пузатые аристократы. Твоя затея не принесет фильму бешеной популярности.
– Лисетт так не считает, – горячо возразила Салли. – Она уверена, что рекламная компания стоит таких вложений.
– Да, стоит, – вздохнул муж. – Только Лисетт знаменита именно тем, что раскручивает фильм, обходясь малыми средствами. Вот почему твоя идея провалится. Лисетт просто использует тебя, Салли.
– Что ты имеешь в виду?
– Единственное четвероногое, которое может заинтересовать Лисетт, это пара мужчин, – усмехнулся Мэтти. – Один из них Найл, а вот кто второй…
Когда толстый добродушный Ричи наконец улетел в свою Австралию, Кристи, которая на протяжении двух недель изображала из себя примерную невесту, метнулась в Маккоумб, но уже через двадцать минут вернулась на ферму вся в слезах и заперлась в своей комнате. На следующий день она уехала в Шотландию, к великому удивлению родителей, которые распрощались с дочерью и будущим зятем всего три дня назад.
– Хьюго дал ей отставку, – сообщил Стефан, явившийся на ферму, чтобы помочь Таш с выездкой Горбунка. – Я думаю, он давно хотел с ней расстаться. Самое смешное, что Кристи решила пригласить Ричи, надеясь, что Хьюго одумается и после этого визита сделает ей предложение. Но Хьюго воспользовался моментом, чтобы расстаться с ней. Он говорит, что подумывал об этом уже несколько месяцев.
– Почему же он тогда не решился на это раньше? Хьюго ведь не из тех, кто щадит чужие чувства. – Таш понизила голос, надеясь, что это заставит и Стефана говорить тише.
– Хьюго рассказывал, что Кристи вытворяет чудеса в постели, – он сально улыбнулся. – Все его романы очень поверхностны, не то что у тебя с Найлом. Думаю, он вам просто завидует.
Таш развеселило это предположение.
– Пусть тебя не обманывает его ветреное поведение, дорогая, – заметил Стефан. – У Хьюго в груди бьется страстное сердце. Скажу больше: он романтик и хочет настоящей любви. Потому он так и иронизирует по поводу твоей свадьбы: завидует, что вы с Найлом нашли друг друга.
– Очень сомневаюсь, – пробормотала Таш. Вернувшись домой, она обнаружила, что Найл всего лишь один раз звонил из Йоркшира: сообщил, что хорошо доехал. Для Таш началась привычная круговерть: она звонила жениху в гостиницу, разыскивала его ассистентов, оставляла сообщения на автоответчике. Но Найл не спешил выйти на связь.
– Наверное, он постоянно занят, – успокаивала ее Зои.
Таш очень хотелось поверить в это.
Глава двадцать вторая
В конце апреля Найл вернулся из Йоркшира. Он каждый день ездил из Фосбурна в Лондон и обратно, работая над «Незнакомкой из Уайлдфелл-холла». Вставал он очень рано, и это было единственным, что сближало их с Таш, тоже поднимающейся на рассвете.
Как всегда, вжившись в роль, Найл стал похож на своего героя. Читая роман по дороге на очередное соревнование, Таш выходила из себя, видя, что это за «герой». Этого парня, Артура Хантингтона, баловали с детства, но не развивали духовно, и в зрелый возраст он вступил начисто лишенным моральных устоев, развязным, заносчивым индивидуалистом, обижающим жену. Артура окружали развратные друзья и жадные враги, еще бы ему не стать безнравственным! И при всем этом он обладал удивительным обаянием, чувством юмора и был необычайно хорош собой.
Таш удивило, что характер своего героя Найл, по его собственному утверждению, «срисовывал» с Хьюго.
– Чепуха! – спорила она. – Хьюго не настолько эгоистичен и пуст, он способен на сострадание!
– Ну, пожалуй, это правда: к своим собакам он относится лучше, чем Хантингтон. Но в остальном они похожи.
– Хантингтон был бы гораздо добрее, если бы его окружали хорошие люди и любящая жена, – предположила Таш. – А получилось, что он ее обожает, а она вздрагивает от страха при каждом его прикосновении!
– Хорошо, что ты у меня не такая! – Найл сгреб ее в охапку.
«Нельзя отрицать одного, – подумала Таш, – Найл в роли Хантингтона – очень соблазнительный мужчина, если, конечно, закрыть глаза на колючие бакенбарды, которые его заставил отпустить режиссер». Девушке нравилось, что жених постоянно ее обнимает; их сексуальная жизнь шла точно по роману Анны Бронте. Но Таш беспокоило, что любовницу Хантингтона играет Минти. Она уже привыкла к бесконечным факсам, которая та присылала Найлу. Только его полное безразличие к ним помогало девушке не потерять голову от ревности.
Правда, свадебные хлопоты Найла не особенно интересовали. Они с Таш не только не уточнили список приглашенных, но даже не решили, кто будет шафером. Найл предлагал своих друзей-актеров, но Таш надеялась, что шафером станет ее брат. Найл как раз собирался пожить немного у Мэтти и Салли, чтобы поработать над ролью, но через неделю вернулся домой нелюдимым и злым. Только спустя несколько часов он стал похож на прежнего Найла. Таш все списывала на усталость от работы, в то время как истинная причина была в другом: жених вдрызг разругался с ее родным братом.
Салли всеми силами пыталась возвратить в дом покой. Для начала она отправила Тор в ясли и уговорила соседку сидеть по утрам с Линусом. Но Мэтти оставался замкнутым и недовольным всем и вся.
Он был категорически против ее возобновившейся дружбы с Лисетт и не скрывал этого. Чем энергичнее Салли втягивалась в работу, тем угрюмей становился Мэтти, уходя с головой в свои собственные дела. Впрочем, это было не так уж и плохо, если учесть, что за последние месяцы муж почти не продвинулся в создании нового фильма.
Однако его уныние все возрастало: Мэтти не мог простить себе, что до сих пор снимает низкобюджетные сюжеты для спутникового телевидения, тогда как Лисетт заняла прочную позицию в киномире.
– Английская киноиндустрия, Мэтти, – просто благотворительное учреждение! – Салли с удовольствием повторила напыщенную фразу, слышанную от Лисетт.
– Какое может быть сотворено «благо» при вмешательстве американцев, – фыркнул муж. – Порнофильм Лисетт, которым вы занимаетесь, явно пришел к нам из-за океана!
Он предпочитал рассматривать «Двуспальную кровать» именно так, а не иначе, с тех пор как в отсутствие Салли заглянул в сценарий и наткнулся на любовную сцену.
– Скажи, чем ты занимаешься на студии? – поинтересовался Мэтти у жены.
– Помогаю Лисетт.
– Значит, ты ассистент продюсера? Это очень ответственная работа!
– Ну, не совсем. Я просто помогаю ей. – Салли сама не знала, какие у нее будут обязанности: Лисетт просто обещала интересное времяпрепровождение и высокую зарплату. Но пока Салли в основном сидела в приемной и сплетничала.
– А зачем она тащит тебя на натурные съемки? – Мэтти не изменил своего скептического настроя. – Ее личного присутствия там не требуется.
– Лисетт должна быть в курсе всего, – вспыхнула Салли, чувствуя себя дилетанткой. – Она продюсер, руководит съемочной группой.
– Чепуха! Это работа постановщика, Флавии Уотсон, – глаза Мэтти вспыхнули. – Если Лисетт хочет выехать на натурные съемки, значит, на то есть особые причины.
Салли сдалась:
– Ну, хорошо, хорошо!.. Она положила глаз на Хьюго Бошомпа.
– Ага, вот это похоже на правду! Я всегда говорил, что старушку Лисетт так и тянет на неприятности! А Хьюго ей эти неприятности мигом обеспечит. В жизни не видел более отвратительного типа.
Напряженность в отношениях Мэтти и Салли усугубилась еще больше, когда Найл надумал использовать их дом в качестве отеля. Салли поначалу была рада приезду Найла, надеясь, что он развеселит Мэтти и разрядит обстановку в доме. Однако она опасалась реакции Лисетт, когда та все узнает. Впрочем, подруга пришла в восторг и, захлебываясь от волнения, верещала в телефонную трубку:
– О, Салли! Теперь ты сможешь поговорить с ним о нашей затее с лошадью. Я собиралась решить это через Боба: тогда Найла не было в Англии. Но раз он рядом!.. Только не дави на него: если откажется, сразу отступай. Мэтти дома?
– Нет, уехал по делам в Манчестер.
– Отлично! Высылаю тебе факс со всеми деталями. Салли была на седьмом небе, убедившись, что Лисетт приняла ее идею всерьез. Радуясь отсутствию Мэтти, она не могла дождаться вечера, чтобы поговорить с Найлом. Когда, усевшись напротив него с бокалом вина, она выложила свой план, стало ясно – Найл абсолютно забыл, что Сноб принадлежит ему.
– Но это конь Таш, – пожал он плечами, не понимая, к чему клонит Салли. – И она его никогда не продаст.
Салли прикусила губу.
– Уже продала. Ты сам его купил, разве не помнишь? Чтобы вывезти из Франции!
– Да, теперь припоминаю. – Он пощипал свои бакенбарды. – Боже мой, вот и способ разрешить все проблемы! Сейчас же договорюсь о его продаже: Сноб стоит полмиллиона, и я куплю нам с Таш шикарный дом.
Салли уставилась на него в изумлении:
– Ты это всерьез? Найл покачал головой:
– Ну что ты, солнышко! Таш меня убьет. Она его обожает. Я уже сказал: это ее конь, и неважно, что он записан на меня.
– Важно… – выдохнула Салли.
Объяснение заняло десять минут. Найл задумчиво тер лоб. Новость выбила его из колеи.
– Значит, Лисетт не собирается продавать свою половину?
– Вот именно, – Салли согласно закивала головой. – И на твоем месте я бы не говорила ей, сколько Сноб стоит в действительности. Она думает, что все лошади – всего лишь сырье для кошачьего корма. Единственное, что волнует Лисетт, это реклама ее будущего фильма.
– Но она уже заключила договор с «Ура!», – заметил Найл, ерзая в растерянности на стуле.
– Про лошадь вспомнила я, – с гордостью заявила Салли. – Это я предложила Лисетт подарить Таш коня. Она поговорила с Хьюго и удостоверилась, что Сноб действительно наполовину принадлежит ей. Если ты волнуешься, мы можем заключить контракт. Кстати, Лисетт предлагает покрыть все расходы по содержанию Сноба в этом году.
– И она не требует денег за передачу всех прав Таш? Салли радостно кивнула.
Найл потянулся:
– Мне не поздоровится, когда Таш узнает, что половина Сноба – собственность Лисетт.
– Но уверяю тебя, все наладится, как только она узнает, что уже через восемь месяцев конь будет переписан на нее. – Салли добавила вина в оба бокала. – К тому же Лисетт станет спонсором Сноба на этот год. Думаю, Таш придет в восторг от такого предложения.
Найл почесал затылок:
– Ты считаешь, Лисетт действительно имеет право отнять Сноба у Таш?
– Уверена – юрист проверил все бумаги.
– Господи, ну почему я никогда не вникаю в то, что подписываю!
– Послушай, Лисетт сказала, что если это огорчит Таш, то она ничего не станет предпринимать. – Салли произнесла это нехотя, всем сердцем желая, чтобы Найл согласился. – Она не хочет на тебя давить. Но Монкрифам нужны деньги, так что спонсорская помощь Лисетт придется очень кстати.
– Это правда, – согласился Найл, вспомнив рассказы Зои и Таш о проблемах фермы. – И сколько предлагает Лисетт?
Салли назвала сумму, завысив ее для пущей убедительности на двадцать процентов. Найл кусал губы:
– Я подумаю об этом, солнышко.
– Ты поговоришь с Таш?
От этой перспективы Найл вздрогнул. Когда через неделю позвонила Лисетт, чтобы узнать новости, Мэтти снял трубку и нагрубил ей.
– Постарайся держать себя в руках, – взмолилась Салли, когда муж бросил трубку на рычаг. – Подумай о том, что они развелись уже два года назад и теперь Найл женится на женщине, которую любит! Лисетт всего лишь хочет наладить отношения. Господи, она дала ему такую хорошую роль!
– Единственное, что она пока сделала удачно, – это новый нос!
– Дался тебе ее нос, – всхлипнула Салли. – Зачем я только рассказала тебе о пластической операции! – В глубине души она радовалась, что умолчала про силиконовую грудь.
– Лисетт отвратительно поступила с Найлом, ты уже забыла? – Мэтти достал из буфета чистую кружку. – А как тяжело он переживал ее уход!
– Но сейчас он готовится к свадьбе и очень счастлив с Таш, – мечтательно вздохнув, возразила Салли. – Ты не понимаешь очевидного: они с Лисетт могут снова стать друзьями.
– Не будь так уверена!
– Найл не согласился бы на роль, если бы все еще злился на нее, Мэтти. Он хочет перевернуть страницу и забыть все плохое.
– Я не о том. – Мэтти, чуть отступив, оглядел жену, словно прикидывая, стоит ли сейчас делиться с ней своей мыслью. И решил, что пора. – Зря ты думаешь, что Найл будет счастлив с Таш.
– Что за ужасные вещи ты говоришь! Она же твоя сестра.
– Да, и я слишком хорошо ее знаю. По поведению Таш на крестинах я понял, что и она тоже несчастна.
Несколько дней Мэтти мрачно наблюдал, как Найл бродит по дому, пьет вино и смотрит допоздна телевизор. И день ото дня Мэтти становился все мрачнее. Эта мрачность на грани подавленности пугала Салли, и она исчезала из дома при первой же возможности, в основном чтобы встретиться с Лисетт и пожаловаться подруге на подозрительность Мэтти. Тот, в свою очередь, пытался разговорить Найла, клещами вытаскивая из него правду.
Во вторник вечером разговор состоялся.
Салли только что положила тарелки в посудомоечную машину. Она с радостью поела бы из пластиковых, чтобы не мыть посуду, но Мэтти считал, что даже полуфабрикаты, поданные к столу на фарфоре, превращают быстрый перекус в семейное застолье. Разумеется, мужа мало волновало, кто будет мыть этот фарфор, и после ужина он отправился в комнату Тома, чтобы почитать ему на ночь книжку. Остальные дети уже давно спали, но Тому позволили остаться на ужин, так как Найл был его крестным отцом и мальчик обожал его всем сердцем, а видел очень редко.
Передав Салли бокалы, Найл надел второй свитер. Он постоянно повторял, что в этом доме очень холодно.
– Как же ты живешь у Таш? – засмеялась Салли.
– Большую часть дня я провожу на ферме. – Плечи его дернулись. – А когда приходит Таш, мы греемся в объятиях друг друга. Но чаще всего Таш отсутствует, и я болтаю на кухне с Зои. Она просто чудо.
– Да, Зои замечательная, – согласилась Салли. – Я бы хотела с ней подружиться, но Мэтти силком не затащить в Фосбурн.
– Он уже дважды отказался приехать к нам на ужин, – усмехнулся Найл. – Его можно понять: Таш не готовит, она лишь разогревает.
Салли вздохнула:
– Я даже не знала, что вы нас приглашали.
– Причем дважды. Таш надеется уговорить Мэтти стать моим шафером, но пока это не удается.
Салли вытаращила глаза:
– Об этом я тоже ничего не знала.
Когда Мэтти спустился вниз, его встретили две пары осуждающих глаз.
– В чем дело? – Он переводил взгляд с жены на друга.
– Мы хотим знать, – Салли собиралась с силами, – почему ты отказываешься быть шафером Найла?
Мэтти затравленно оглянулся.
– Нет, правда, дружище, – рассмеялся Найл. – Ты уже один раз был моим шафером и знаешь, что надо делать.
– Не думаю, что я подходящая кандидатура.
– Ты – мой самый старый, самый лучший друг, – возразил Найл. – Наверное, это о многом говорит. Тебе даже не придется писать новую речь! Просто заменишь «Лисетт» на «Таш».
– Об этом я и говорю, черт возьми!..
– Не понял?!
– «Просто заменишь»! Удивляюсь, как ты можешь такое предлагать?! Между прочим, Таш – моя сестра.
– И я сделаю все, чтобы она была счастлива. – Найл старался сохранять спокойствие.
– На данном этапе у тебя это получается плохо, – заметил Мэтти. – Надеюсь, ты одумаешься и отменишь этот фарс.
– Их свадьба не фарс, Мэтти! – вмешалась Салли.
– Нет, фарс. – Мэтти не отводил взгляда от Найла. – Посмотри мне в глаза и скажи, что у тебя нет никаких сомнений.
Найл рассмеялся и покачал головой:
– Господи, да у кого их нет! Я не исключение.
– Готов поклясться, что больше всех колеблется Таш. – Мэтти опустился на стул. – Мне кажется, ты очень изменился со дня помолвки.
– С чего ты взял?
– Не отрицай! Ты избегаешь Таш, спиваешься, стал амбициозным, грубым, необщительным, забываешь все на свете.
– Я всегда был таким, – засмеялся Найл, стараясь превратить все в шутку, но чувствуя, как в сердце закипает ярость.
– За эти дни я пообщался с тобой достаточно, чтобы сделать выводы, – не принял шутки Мэтти. – Ты без конца твердишь о своей съемочной группе: Грегори, Эмме, Минти (кстати, особенно о Минти!), нудном режиссере, об операторе, страдающем клептоманией. Понятно, это твоя работа. Ты говоришь об Америке, как ты не любишь там работать; о Свекле, что она стала привыкать к тебе; о Зои Голдсмит, какая она милая. О ее детях… – Мэтти закашлялся. – О ферме, о Монкрифах и лошадях. И лишь иногда, мимоходом, упоминаешь Таш.
Найл смотрел на друга во все глаза. Он знал: когда Мэтти в таком состоянии, лучше все выслушать молча.
– И ни разу за это время ты не заговорил о свадьбе, – продолжал Мэтти. – Разве это не странно? Ты женишься всего через два месяца. Только на этой неделе ты оставил нам приглашения, но как? Положил на каминную полку! Я всю неделю ждал, что ты снова попросишь меня стать твоим шафером, но ты молчал. И продолжал бы молчать, если бы не вмешалась Салли.
Найл все еще стоял посреди их уютной кухни, рядом с разрисованным холодильником. Забившись в угол, Салли казалась крошечной и хрупкой по сравнению с мужем.
Мэтти молитвенно сложил руки:
– И я хочу, чтобы ты попросил меня об этом, Найл! Хочу думать об этой свадьбе с той же радостью и с тем же восхищением, с каким ты говоришь про этот фильм по роману Бронте, про уроки вождения Руфуса Голдсмита или беседы с Зои. Я больше всего на свете хочу стать твоим шафером, но я не слышу энтузиазма в твоем голосе. Я знаю, что ты любишь Таш. Я никогда ни минуты в этом не сомневался. Но мне кажется, ты не хочешь этой свадьбы, впрочем, как и моя сестра.
– Она так сказала? – побледнел Найл.
Мэтти устало покачал головой:
– Вы похожи, и нет ничего странного, что вы так обожаете друг друга. Но при этом вы несовместимы. – Мэтти безуспешно старался унять дрожь в голосе. – Вы будете безответственными родителями, ужасными хозяевами, постоянно спорящими и ревнующими друг друга. Даже сейчас ты подозреваешь, что Таш влюблена в Хьюго Бошомпа, а она сходит с ума от твоих интрижек с актрисами. Остановитесь, пока не стало слишком поздно.
У Салли зазвенело в ушах. Неделями она убеждала Лисетт, что между Таш и Хьюго ничего нет, а сейчас сама в этом засомневалась.
Найл молчал. Наконец он потушил сигарету и направился за своей сумкой.
– Я правильно понял, что ты отказываешься быть шафером? – равнодушно бросил он через плечо.
– Постой, Найл! – Мэтти пошел за ним. – Знаю, я был очень категоричен, но, кроме меня, никто не скажет тебе правду. Я не хочу, чтобы ты совершил роковую ошибку. Ты способен понять это?
– Нет, Мэтти. Самая моя большая ошибка в том, что я считал тебя своим другом, – Найл понизил голос, чтобы Салли, все еще сгоравшая от стыда на кухне, не услышала. – И мне кажется, что ты не имеешь права давать мне какие-либо советы, учитывая, что твой собственный брак на грани распада.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.