Текст книги "Тайна домика на утёсе"
Автор книги: Франклин Диксон
Жанр: Детские детективы, Детские книги
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 8 страниц)
Глава XIX. Ценности!
В этот же момент и обед, и мотоциклы – все было забыто! С дикими воплями Фрэнк и Джо побежали вниз по насыпи, тянувшейся справа от дороги. Но когда они уже почти сбежали, то услышали, как с дороги кто-то им сигналит. Обернувшись назад, братья увидели Смаффа, сидящего в своем автомобиле.
– Приехали! – с досадой выдохнул Джо.
– Вот кого бы сейчас хотелось видеть меньше всего, – с отвращением проговорил Фрэнк.
– Ничего, мы быстро от него избавимся, – решительно заявил Джо, ухмыльнувшись.
Смафф вышел из своего автомобиля и стал спускаться по насыпи, направляясь к братьям.
– Наконец-то я вас нашел, – сказал он.
– Вы нас искали? – спросил Фрэнк удивленно.
Детектив усмехнулся, а после с заискивающим видом объяснил Фрэнку и Джо, что преследовал их на протяжении многих миль. Он видел, как они уезжали из дома на мотоциклах, и почти догнал их на станции Бейпорта. Но они снова от него оторвались. Расспросив начальника станции, он узнал, что Фрэнк и Джо отправились искать сигнальщика Майка Галлея, и тогда Смафф поспешил следом за ними.
– Мне сказали, что я найду вас здесь, – произнес детектив, не скрывая самодовольства.
– Но зачем мы вам? – спросил Джо.
– Хочу сделать вам предложение, – объявил Смафф. – У меня есть отличная зацепка по делу Джекли и украденных ценностей. Но мне нужны помощники. Как смотрите на то, чтобы помогать мне в поисках? Я с вами поделюсь своими догадками насчет дела, а вы мне поможете.
Фрэнк и Джо были поражены таким поворотом событий. Неужели Смафф действительно узнал что-то важное? Или он вдруг поумнел и пытается обманом вытянуть из них информацию? В одном Фрэнк и Джо были уверены: у них не было никакого желания иметь что-то общее с Оскаром Смаффом, пока они не обыщут старую водонапорную башню.
– Спасибо за предложение, – сказал Фрэнк. – Мы с тоже Джо неплохо справляемся. А если вы нашли разгадку – мы рады за вас.
– Ну так вы хотите со мной работать? – спросил Смафф, при этом глаза его блестели от предвкушения.
– Я не сказал «да» и не сказал «нет», – возразил Фрэнк.
Он взглянул на Джо, который стоял позади детектива и энергично мотал головой, сигнализируя однозначное «нет».
– Вот что, Смафф, – продолжил Фрэнк уже на ходу. – Когда мы с Джо вернемся назад в город, мы найдем вас. Мы приехали сюда, чтобы отдохнуть, устроить пикник…
В то же мгновение довольная улыбка сползла с лица Смаффа. Однако он не собирался быстро сдаваться:
– Это вы так отдыхаете и расслабляетесь? Когда я подъехал сюда, вы неслись как ужаленные вниз по насыпи.
– Ну вы же знаете, когда долго сидишь, все тело немеет, – сказал Джо. – К тому же, как вы знаете, мы состоим во взрослой бейсбольной команде и нам постоянно нужно тренироваться.
У Смаффа был такой вид, словно он не знал, шутят над ним или нет. Но в конце концов он сказал:
– Ладно, ребята. Если свяжетесь со мной в ближайшее время, я обещаю вам большой сюрприз. Раз сами вы награду в тысячу долларов получить не смогли, то хотя бы у каждого из вас есть шанс получить свою долю от награды. Я уже близок к разгадке, мне всего лишь нужна ваша помощь.
Он повернулся и медленно побрел вверх по насыпи к своей машине.
Фрэнк и Джо помахали сыщику на прощание, дождались, когда он скроется из виду, и, убедившись, что он не вернется, поспешили к рельсам. Перейдя через железнодорожные пути, они достигли заграждения, перемахнули через него и побежали к старой водонапорной башне.
– Если бы нам только удалось найти украденные ценности! – с энтузиазмом воскликнул Фрэнк.
– Это бы помогло оправдать мистера Робинсона… – подхватил его мысль Джо.
– И тогда мы бы сами получили награду… – добавил Фрэнк.
– Но самое лучшее, это то, что наш отец гордился бы нами! – сказал Джо.
Старая водонапорная башня одиноко возвышалась по соседству с железнодорожными путями. Вблизи она казалась еще более ветхой, чем издали. Когда Фрэнк и Джо взглянули на лестницу, на которой не хватало многих перекладин, у них возник резонный вопрос: как же они смогут по ней подняться.
– Если Джекли смог, то и мы сможем, – сказал Фрэнк, глядя на башню снизу вверх и тяжело дыша. – Вперед! – скомандовал он и начал взбираться вверх по гнилым деревянным перекладинам. Не успел он подняться на четыре из них, когда под ногой раздался треск!
– Осторожно! – крикнул снизу Джо.
Фрэнк ухватился за верхнюю перекладину как раз в тот момент, когда та, что была под ногой, обломилась. Осторожно подтянувшись, он поставил ногу на следующую перекладину и проверил ее прочность: кажется, она была покрепче и могла выдержать его вес.
– Эй, не переломай все перекладины, – попросил Джо. – Мне же тоже сейчас по ним лезть.
Не дожидаясь, пока Фрэнк закончит взбираться, Джо приступил к подъему. Когда братья добирались до тех мест, где перекладины были сломаны, им приходилось подтягиваться с помощью рук.
Наконец Фрэнк добрался до вершины башни и подождал, пока Джо окажется прямо под ним.
– Здесь на крыше есть люк, через который можно пролезть внутрь, – крикнул Фрэнк.
– Ради бога только будь осторожен, – предупредил Джо. – Нам больше не нужны несчастные случаи с люками.
Только когда братья забрались уже на крышу башни, которая к тому же немного покачивалась, они по-настоящему осознали всю опасность.
– Мы не можем сейчас сдаваться, – сказал Фрэнк и стал пробираться по крыше к люку.
Джо последовал за ним. Наконец они отперли и подняли дверцу люка и заглянули внутрь заброшенного резервуара для воды. Глубиной он был около семи футов и двенадцати в диаметре. Фрэнк стал спускаться через люк внутрь, продолжая держаться за его края, и отпустил лишь тогда, когда почувствовал под ногами твердую опору и убедился, что она под ним не проломится.
– Все в порядке, – сказал он Джо, и тот последовал за ним.
Волнуясь, братья стали внимательно осматривать полутемное помещение, которое наполовину было заполнено всяким-разным хламом. Чего здесь только не было! Какие-то старые доски, куски стальных рельсов, потрепанные жестяные ведра и разные инструменты железнодорожных рабочих, типа ломов, беспорядочно лежащие. На первый взгляд украденных драгоценностей Эпплгейтов нигде не было видно.
– Они должны быть здесь, – уверенно заявил Джо. – Джекли не стал бы их оставлять на виду. Наверняка он спрятал драгоценности где-то здесь, под хламом.
Вытащив фонарик, Фрэнк зажег его и обвел помещение лучом света. Отбрасывая в сторону старые ведра и обломки досок, Джо принялся лихорадочно искать украшения в тех местах, куда брат направлял луч фонарика. Когда одна половина башни была безрезультатно обыскана, братья приступили к поискам на другой стороне. Фрэнк направил луч фонарика в дальний угол и заметил, что несколько досок сложены в довольно аккуратном порядке крест-накрест.
– Джо, – сказал он, – эти доски сложены по-другому. Все выглядит так, будто их специально так сложили, чтобы что-то под ними спрятать.
Как терьер за костью, Джо нырнул к доскам и поспешно начал их отодвигать. В аккуратном маленьком тайнике он увидел холщовый мешок, который тут же ухватил, ни на йоту не сомневаясь, что они нашли драгоценности Эпплгейтов.
– Это то, что мы ищем! Драгоценности из особняка с башнями! – сказал он.
Фрэнк с трудом сдержал радостный возглас.
– Давай быстрее, надо открыть его и посмотреть, – поторопил брата Фрэнк. – Иди сюда на свет.
Джо выбрался к свету и дрожащими пальцами стал развязывать веревку на мешке.
Узлов было много, и пока он возился, Фрэнк нервно ерзал.
– Дай мне попробовать, – нетерпеливо сказал он.
Наконец общими усилиями Фрэнк и Джо развязали веревку и раскрыли мешок. Сунув в него руку, Джо тут же вытащил старинный браслет, украшенный драгоценными камнями.
– Драгоценности!
– Проверь бумаги, – сказал Фрэнк.
Джо снова пошарил в мешке и нащупал объемистую пачку бумаг. Когда он вытащил ее, братья хором воскликнули:
– Облигации!
Пачка, перетянутая резинкой, оказалась теми самыми похищенными ценными бумагами, которые они искали, – и самая первая облигация, что лежала сверху, была выпущенная в Бейпорте облигация свободного обращения на тысячу долларов.
– Облигации мистера Эпплгейта! – не сдерживая ликования, воскликнул Фрэнк. – Ты хотя бы понимаешь, что это значит, Джо? Мы раскрыли это дело!
Фрэнк и Джо смотрели друг на друга, до конца все еще не веря случившемуся. Когда же первый шок прошел, они похлопали друг друга по спине.
– Мы сделали это! Мы сделали это! – радостно воскликнул Джо.
Фрэнк усмехнулся:
– Причем справились без старины Смаффа.
– Теперь мистер Робинсон точно оправдан! – воскликнул Джо. – Это основное доказательство!
– Точно!
Около минуты Фрэнк и Джо радовались своей победе. Наконец они решили, что пора возвращаться в Бейпорт.
– Ты спускайся первым, Фрэнк, – сказал Джо. – Когда будешь внизу, я сброшу тебе мешок и спущусь сам.
Подняв мешок, Джо собрался было уже взвалить его на плечи, когда над их головами на крыше башни вдруг послышались шаги. Они подняли глаза к люку и увидели, что сверху на них смотрит какой-то неопрятный человек, похожий на бездомного, причем взгляд его был полон злобы.
– Стоять! – приказал он.
– Вы кто? – спросил Фрэнк.
– Я Джонни, – ответил мужчина. – Это мое пристанище, и все, что здесь находится, принадлежит мне. Вы не имеете права входить в мое жилище и что-либо брать из него. Спасибо, конечно, что нашли эти облигации. Мне и в голову не пришло осмотреться тут как следует.
Джо на мгновение опешил, но потом все же нашел, что сказать:
– Вы можете спать здесь, сколько хотите. Железная дорога вам не принадлежит. И башня – тоже. А теперь спускайтесь по лестнице, чтобы мы могли уйти.
– А, так ты собираешься воевать со мной, – прохрипел мужчина. – Ну, посмотрим, как это у тебя получится.
И захлопнул люк без всякого предупреждения.
Глава XX. Побег
– Выпустите нас! – крикнул Фрэнк.
– Вам это не сойдет с рук! – присоединился к нему Джо.
Сидя на люке водонапорной башни, Джонни громко расхохотался:
– Думаете, я совсем без мозгов? У меня их достаточно, чтобы понять, что мне делать, а что – нет. Я не спешу. И ценности, которые вы нашли в башне, так и так будут моими. Через несколько дней я их легко заберу у вас, а потом продам.
– Через несколько дней?! – в ужасе воскликнул Джо. – Да к тому времени мы или умрем с голоду, или задохнемся.
Фрэнк положил руку на плечо своего импульсивного брата.
– Джо, ничего этого с нами не произойдет. Думаю, так или иначе мы сумеем отсюда выбраться. Если не через люк, через одну из стен этого резервуара.
Джо успокоился. Больше они с Фрэнком не пытались заговаривать с бродягой, и их молчание пробудило в нем любопытство.
– Ну что, надумали? – крикнул Джонни, обращаясь к братьям.
Не дождавшись от них никакого ответа, он снова заговорил с ними:
– О,кей. Мне сейчас нужно уйти, но через часок я вернусь и заберу свои вещи. Не пытайтесь делать глупости, добром это точно не кончится.
Несколько секунд Джонни еще ждал ответа, но, не дождавшись, пошаркал к лестнице.
– Надеюсь, он не сломает последние перекладины, – озабоченно проговорил Джо. – А то мы не сможем спуститься.
Фрэнк снова похлопал брата по плечу:
– Я заметил железную трубу на баше, которая идет от самого верха вниз. Если понадобится, спустимся по трубе.
– Как думаешь, сколько нам еще ждать, прежде чем мы попробуем выбраться отсюда? – спросил Джо.
Фрэнк задумался: он не знал этого бродягу, ничего не знал о его привычках и понятия не имел, далеко ли он уйдет от башни, когда спустится с нее. Если недалеко, то, выбравшись на свободу, они могут встретить его внизу, и там справиться с ним будет значительно труднее. В конце концов Фрэнк решил, что раз Джонни сказал, что вернется через час, то, должно быть, он удалится на какое-то расстояние, возможно даже, чтобы позвать на помощь пару своих друзей, таких же бродяг, как и он.
– Скажу так: если через пятнадцать минут нам удастся уйти, то будем в безопасности, – заключил Фрэнк.
Теперь каждая секунда казалась ребятам вечностью, а когда, наконец, пятнадцать минут истекли, Фрэнк и Джо попытались открыть люк. Но безуспешно.
– Что будем делать? – спросил Джо.
Изучив внимательно с фонариком все стены резервуара и каждую щель между досками, Фрэнк указал на участок, где дерево выглядело совершенно ветхим.
– Пробить здесь дыру не составит труда. Когда мы это сделаем, ты поднимешь меня, а я дотянусь до щеколды на люке и открою его.
Джо взял лом и со всей силы ударил им между краем люка и ближайшей к нему доской. Раздался громкий треск. Джо ударил еще раз – и между доской и люком образовался достаточно широкий пролом, в который они с Фрэнком просунули конец лома и вдвоем хорошенько поднажали. После того как им удалось сдвинуть с места две доски на расстояние, позволяющее Фрэнку, стоя на плечах Джо, просунуть руку в отверстие и дотянуться до запирающей щеколды – люк удалось отпереть. Наконец-то они были на свободе!
Фрэнк выбрался через отверстие люка на крышу и огляделся по сторонам: Джонни нигде не было видно, да и вообще в округе не было ни души.
– Все чисто. Внизу никого нет, – объявил он.
Теперь Фрэнку и Джо оставалось только благополучно спуститься с башни и вынести все найденные драгоценности и бумаги. Они приступили к осуществлению своего первоначального намерения: Фрэнк вернулся к люку и забрал у Джо мешок с ценностями. Когда Джо выбрался из люка и присоединился к Фрэнку, тот приступил к спуску. Все прошло благополучно, и Фрэнк уже довольно быстро был на земле. Джо сбросил ему мешок с находкой и, не теряя времени, стал спускаться сам.
– А теперь нам нужно поскорее убраться отсюда! – сказал Фрэнк, и они бросились к своим мотоциклам.
– Давай разделим все эти вещи, так будет легче нести, – предложил Фрэнк и, открыв мешок, протянул Джо пачку с облигациями. Себе он забрал все, что осталось, и сунул в карман куртки. Джо тоже положил облигации в карман, и, заведя мотоциклы, братья помчались в Бейпорт.
Когда они уже отъехали на несколько миль от старой водонапорной башни, им удалось немного расслабиться. Их лица сияли улыбками. Джо прокричал:
– Не знаю, кто больше удивится – старик Хард или Аделия. Или шеф полиции Коллиг, или…
– Или отец! – подхватил его мысль Фрэнк.
– Пожалуй, ты прав, – согласился Джо.
– Но вот кто точно разочаруется – так это Оскар Смафф!
– Как ты думаешь, о какой зацепке он говорил, когда пытался нас вербовать?
– Да не было у него никакой зацепки! – крикнул Фрэнк. – По-моему, он просто хотел нас использовать, чтобы потом за счет нас прославиться, и Коллиг бы позвал его работать в полицию.
– Как ты думаешь, куда нам следует отнести драгоценности? – спросил Джо.
Почти на протяжении целой мили они обсуждали как им поступить с драгоценностями, и наконец пришли к решению, что надо отвезти находку отцу – ведь именно к нему Хард Эпплгейт обратился за помощью в расследовании этого дела. Значит, именно он и должен вернуть ценности владельцам.
Через полчаса братья уже выехали на подъездную дорожку, ведущую к их дому, а далее не прошло и минуты, как они ошеломили родителей радостными новостями.
– Это же замечательно! Просто чудесно! – воскликнул мистер Харди, обнимая каждого из сыновей. Его лицо сияло широкой улыбкой. – Как же я горжусь вами! Уступаю вам право самим обрадовать Эпплгейтов этой новостью, – добавил он, похлопывая по спинам Фрэнка и Джо.
– А что насчет шефа Коллига? – спросил Фрэнк. – Мы хотели ему также рассказать о бродяге, живущем в водонапорной башне.
– И нужно пригласить Робинсонов. Они тоже должны узнать, что все найдено, – добавил Джо.
Мистер Харди согласился, сказав, что, по его мнению, в доме Эпплгейтов вообще нужно собрать всех, кто имеет отношение к происшествию в особняке с башнями. Они договорились, что ребята сначала позвонят Эпплгейтам, а потом попросят их организовать общую встречу в их доме сегодня же вечером.
Фрэнка выбрали для доклада Харду Эпплгейту, и, когда он набрал его номер, остальные члены семьи услышали в трубке изумленный голос старика.
– Неужели вам это все-таки удалось! – повторял он снова и снова. – Никак не могу в это поверить!
Позвав сестру, Эпплгейт передал сообщение и от нее:
– Аделия хочет, чтобы я сказал вам, что она самая счастливая женщина во всем Бейпорте. Она была чрезвычайно расстроена этой кражей.
Эпплгейты охотно согласились сегодня же вечером собрать всех причастных к делу у них в особняке. А также настояли, чтобы и мистер Робинсон приехал, а мистера Харди попросили проследить, чтобы бывшего управляющего особняком поскорее отпустили на свободу и сняли с него все обвинения.
– Представляю, какой там будет переполох! – воскликнул Фрэнк, когда вся семья села обедать. – Мам, я думаю, ты должна пойти с нами. Ты же пойдешь?
– Конечно! – ответила миссис Харди. – Не терпится услышать, что будут говорить Эпплгейты, мистер Робинсон и шеф полиции Коллиг.
– Чета тоже надо позвать, – предложил Джо. – В конце концов, именно его угнанная машина вывела нас на Рыжего Джекли.
Когда позвонили Чету, тот издал победный вопль и сказал, что сейчас же начнет собираться на общую встречу в особняке Эпплгейтов.
– Хорошо бы еще одного человека пригласить… – хитро промолвил Фрэнк. – Я имею в виду Оскара Смаффа. Сгораю от любопытства – так хочется посмотреть на его реакцию. Представляю, какое у него будет лицо.
– По крайней мере, мы должны сообщить ему, что расследование завершено, – заметил Джо.
После того как мистер Харди позвонил шефу полиции Коллигу и попросил немедленно освободить мистера Робинсона и привезти его в дом Эпплгейтов, Фрэнк набрал номер детектива Смаффа. Искушение еще немного подержать Смаффа в неизвестности было слишком велико, и Фрэнк не стал сообщать ему, что дело раскрыто, – он лишь пригласил его присоединиться к общему собранию в особняке Эпплгейтов, сказав только, что там его ожидает большой сюрприз.
К восьми часам перед особняком с башнями припарковались одна за другой несколько машин. Когда Харди вышли из своего автомобиля, они обнаружили, что все семейство Робинсонов уже на месте. Девочки-близняшки бросились к Фрэнку и Джо с объятиями, а Перри и его отец горячо пожали братьям руки.
– Как я могу отблагодарить вас? – с чувством произнес мистер Робинсон.
В глазах его жены стояли слезы и ее голос дрожал, когда она выражала благодарность Фрэнку и Джо за то, что они сделали для их семьи.
– Вы не представляете, что это значит для нас! – сказала она.
Оскар Смафф приехал последним и тут же потребовал объяснений: ему не терпелось знать – что произошло, по какому случаю собрание. Фрэнк и Джо надеялись еще немного подержать его в неведении, но Тэсси и Пола выпалили новость, не в силах сдержать своей радости.
– Фрэнк и Джо Харди нашли драгоценности и облигации! Они настоящие герои!
Фрэнк и Джо покраснели от смущения, а детектив Смафф, повернувшись к ребятам, смерил их недоверчивым взглядом.
– Вы… Вы хотите сказать, что братья Харди нашли сокровище?! – воскликнул он ошарашенно.
Все собравшиеся подтвердили слова девочек, а Длинный заметил:
– Это означает, что мой отец полностью оправдан.
– А как насчет тех денег? Девятисот долларов? Твой отец объяснил, откуда они у него? – с недоверием спросил Смафф.
Мистер Робинсон выпрямился.
– Мне очень жаль, – признался он, – но я по-прежнему не могу сказать, откуда у меня эти деньги. Я дал слово.
– Я знаю, у кого мистер Робинсон раздобыл эти деньги, – произнесла Аделия Эпплгейт, поднявшись со своего места и подойдя к мистеру Робинсону.
Собравшиеся посмотрели на нее с изумлением – никто не ожидал такого поворота.
– У меня. Это я ему их одолжила, – драматическим тоном продолжила Аделия.
– Ты! – воскликнул мистер Эпплгейт.
– Да, я. Это был единственный раз, когда я не спросила твоего совета, потому что знала, что ты не одобришь мой поступок. Я знала, что Робинсону нужны были деньги, и предложила ему одолжить их у меня, но с тем условием, что он никому об этом не расскажет. Потом, когда произошло ограбление, я растерялась – не знала, что и подумать. Вся эта история просто выбила меня из колеи. А сейчас я очень рада, что все прояснилось!
Заявление мисс Эпплгейт поразило слушателей.
– Благодарю вас, мисс Аделия, – произнес дрожащим голосом мистер Робинсон, подходя к Аделии и пожимая ей руку.
– Я хотел бы сделать объявление, – обратился к присутствующим Хард Эпплгейт, откашлявшись. – Не могли бы вы все присесть.
После того как все расселись в большой гостиной особняка, хозяин продолжил:
– Мы с сестрой Аделией все обсудили. История с грабежом нас многому научила. Мы решили, что больше не будем так обособленно держаться от жителей Бейпорта. Мы собираемся отдать часть нашей территории – а именно берег пруда – в общественное пользование горожанам, чтобы они могли там купаться и устраивать пикники.
– Супер! – воскликнул Чет.
– О, все жители будут вам бесконечно благодарны! – произнесла миссис Харди.
– Это еще не все. – Хард Эпплгейт выдержал небольшую паузу и произнес: – Я хочу публично извиниться перед мистером Робинсоном. Мы с Аделией очень сожалеем, что причинили ему столько хлопот. Робинсон, если вы снова вернетесь к нам работать, ты мы обещаем, что будем обращаться с вами как с джентльменом, коим вы являетесь. Мы увеличим вам жалованье. А еще – мы решили построить теплицу, как вы хотите. У вас будет полная свобода действий – вы сможете там выращивать самые редкие цветы, которые пожелаете.
Все присутствующие ахнули и посмотрели на мистера Робинсона. Тот с достоинством поднялся со стула и, подойдя к мистеру Эпплгейту, пожал ему руку.
– Никаких обид, – сказал он. – Я буду счастлив снова занять свое прежнее место!
Когда мистер Робинсон вернулся на свое место, хозяин особняка продолжил:
– У нас остался еще один вопрос – вознаграждение. Награда в тысячу долларов достается Фрэнку и Джо Харди, которые разгадали тайну сокровища Тауэра!
– Тысяча баксов! – воскликнул детектив Смафф.
– Долларов, мистер Смафф, долларов, – строго поправила его Аделия Эпплгейт. – Пожалуйста, в нашем доме никакого жаргона.
– Тысяча чистоганом! Целая тысяча зеленых двум школьникам! Почему не настоящему детективу вроде меня! – продолжал возмущаться Смафф, не обращая внимания на слова Аделии.
Мысль, что такие деньжищи отойдут двум мальчишкам, была слишком тяжела для него. Он закрыл лицо ладонями и громко застонал.
Фрэнк и Джо не смели взглянуть друг на друга. Они с трудом сдерживали смех.
– Да, тысяча долларов, – повторил Хард Эпплгейт. – По пятьсот долларов каждому, – сказал он и, достав из кармана два чека, передал по одному каждому из братьев.
Поблагодарив мистера Эпплгейта, Фрэнк и Джо приняли вознаграждение, после чего хозяин особняка пригласил всех гостей в столовую на сэндвичи, торт и холодные напитки.
Ребят продолжали поздравлять во время пиршества. Фрэнк и Джо принимали похвалы с улыбкой, но все же чувствовали некоторую грусть из-за того, что дело уже завершилось. Они надеялись, что, может быть, совсем скоро им предстоит разгадать еще одну тайну.
Позже, уже по дороге домой, мистер Харди спросил сыновей:
– Ну и что вы собираетесь делать с этими деньгами?
– Большую часть отложим, – ответил Фрэнк не раздумывая.
– Мы с Фрэнком давно хотели построить криминалистическую лабораторию на втором этаже нашего сарая. Теперь мы сможем это сделать. Как думаешь, папа? – спросил Джо.
Детектив улыбнулся и кивнул.
– Я думаю, что это превосходная идея, – с улыбкой ответил мистер Харди.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.