Электронная библиотека » Генрих Шлиман » » онлайн чтение - страница 20

Текст книги "Троя"


  • Текст добавлен: 14 ноября 2013, 06:14


Автор книги: Генрих Шлиман


Жанр: Зарубежная образовательная литература, Наука и Образование


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 20 (всего у книги 24 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Узкая тропинка от Кулакли-Кей до Бабы (три часа пути) постоянно идет среди скал, заросших можжевельником, дубняком и соснами. Деревня Баба, которая расположена на самом западном выступе мыса Лект (теперь именуемом мысом Баба), находится на высоте 38 метров (16 °C = 60,8 °F) – это современный поселок из 150 домов, заселенный исключительно турками. Возможно, деревня была основана лишь 155 лет назад, поскольку 1140 год хиджры отмечен над воротами крепости, а также на самом старом источнике. Здесь никогда не было древнего города. Из Бабы открывается великолепный вид на юг – на Лесбос и на север – на Тенедос, до первого острова отсюда можно добраться при хорошем ветре за полтора часа.


§ IV. От Бабы до Асса. Отсюда 16 мая в половине шестого утра мы отправились верхом по узкой зигзагообразной тропинке вверх по крутому скалистому склону, который нависает над деревней и который, как и весь горный хребет уже далеко за Ассом, состоит из древней лавы. Мне потребовалось полтора часа, чтобы добраться до вершины, которая расположена на высоте 274 метров. Однако даже эту высоту нельзя назвать мысом Лект в собственном смысле, поскольку значительно более высокая точка расположена дальше на восток. Чтобы достичь этой вершины, мне понадобился час и десять минут; она лежит на высоте 356 метров и почти вертикально обрывается над морем. Температура составляла 19 °C = 66,2 °F. Конечно, Гомер[462]462
Около Лекта оставивши понт, божества над землеюБыстро текли, и от стоп их – дубрав потрясались вершины.  (II. XIV. 284, 285.)


[Закрыть]
может иметь в виду только эту, самую высокую точку, когда говорит нам, что Гера и Сон по дороге на Иду взошли на этот мыс. Я также вполне убежден, что утверждение Страбона[463]463
  XIII. С. 605: «На Лекте показывают алтарь 12 богов и называют его сооружением Агамемнона».


[Закрыть]
, согласно которому на мысе Лект находился алтарь двенадцати богов, который, как говорили, был построен здесь Агамемноном, также мог относиться только к этой высочайшей вершине, и фактически я нашел здесь руины древней массивной каменной кладки длиной 5,5 метра и шириной 4,5, состоящей из больших и малых камней, соединенных без известки и цемента. На данный момент высота этого памятника над землей составляет 0,45 метра, о его истинной высоте можно судить только по раскопкам; однако, судя по всему, он был немногим выше. Не может быть никаких сомнений, что это и есть настоящий алтарь двенадцати богов, приписываемый Агамемнону; однако я далек от того, чтобы поверить, что этот герой действительно мог воздвигнуть его: само число 12 противоречит этой мысли. Таьоке не думаю, что этот памятник может относиться к такой глубокой древности: ибо я не нашел здесь никаких следов доисторической керамики, однако среди камней собрал множество фрагментов глазурованных красных эллинских ваз, которые не могу отнести к эпохе более далекой, чем македонская. Должен добавить, что это единственное древнее каменное сооружение во всей области между Хрисой (Кулакли-Кей), Бабой и Ассом и что во всей этой области нет никаких следов древних поселений. Алтарь двенадцати богов находится в центре прямоугольной ограды высотой от 0,9 до 1,5 метра, сделанной из больших камней, сложенных без помощи цемента. Однако хочу предупредить путешественника, что он не должен считать эту или любую другую из четырех подобных оград, расположенных рядом, некоторые из которых имеют два или три небольших дверных проема, древним зданием или предполагать, что какое-либо из них как-то связано с алтарем двенадцати богов. Фактически эти ограды – всего лишь современные загоны для овец; множество точно таких же загонов можно видеть в пятнадцати минутах к северу отсюда, и я видел такие же загоны для овец вдоль всей дороги в Асс.

Близ алтаря двенадцати богов находится колодец, построенный из больших и маленьких камней без цемента и покрытый отполированной плитой из белого мрамора. Колодец, несомненно, древний, поскольку во всей этой области нет мрамора, и пастухи слишком бедны и непритязательны, чтобы снимать ее с алтаря, тем более что у них под руками полно лавы.

Я продолжил свое путешествие через деревни Пайденли-Кей (высота 278 метров) и Койун-Эви (высота 286 метров, температура 22 °C = 71,6 °F). Вулканический пепел, которым покрыты лавовые скалы, порос колючим кустарником и отдельными соснами. Саранча посещает даже эти пустынные края, почти не оставляя скоту достаточно травы и сорняков для прокорма. Можно видеть, как миллиарды этих насекомых пролетают мимо богатого поля зерновых к травяному лугу, не повреждая первого и возвращаясь к нему только после уничтожения второго.

Куда бы ни обратил свой взор путешественник, пейзаж везде прекрасен и чрезвычайно живописен. Со всех сторон он видит огромные массы гигантских блоков лавы, которые лежат или поодиночке, или грудами, нередко в три, пять или даже в десять рядов, один над другим, словно огромные стены. Иногда вертикальные блоки, вздымающиеся друг над другом, напоминают гигантские церковные органы; затем можно видеть камни в форме длинных рядов башен, стоящих рядом друг с другом. Красоту пейзажа еще увеличивает постоянный вид на море, фактически я все время видел одновременно Эгейское море и Адрамитский залив.

Я проехал Араблар-Кей (высота 278 метров) и в четыре часа пополудни достиг Асса, который теперь именуется Бехрам, чья высшая точка находится на высоте 233 метров (температура 19 °C = 66,2 °F). На этой высшей точке, видимо, стоял большой храм, план которого и ныне можно отчасти проследить и который теперь раскапывается Обществом антиквариев Бостона, однако мне кажется, что слой руин здесь составляет не более 1 метра, и, таким образом, я не надеюсь, что здесь можно найти какие-то древние скульптуры. На северной стороне находится одиночное прямоугольное здание с низким куполом, которое, видимо, является византийской церковью, позже переделанной в мечеть. Рядом с ней – две прямоугольные башни, одна из которых наполовину разрушена, другая сохранилась достаточно хорошо и снабжена бойницами; ее высота – 20 метров при ширине 12. Обе эти башни сделаны из обтесанных камней, сцементированных известкой, и, очевидно, относятся к Средним векам. Главные здания древнего города, скорее всего, находились на двух больших террасах к югу от морского побережья. Большие стены прилегают к перпендикулярной обтесанной скале верхней террасы, на которой могла находиться агора; но здесь опять же слой руин весьма незначителен, поскольку Асс в течение столетий поставлял камни для постройки дворцов и мечетей в Константинополе. На восточной стороне можно видеть руины небольшого здания, которое считается Нимфеем; на второй террасе – руины множества больших зданий, в которых работа Общества антиквариев Бостона может увенчаться находкой нескольких прекрасных скульптур. Однако еще больше надежд подает большой театр, вид на который открывается вниз со второй террасы, поскольку, хотя этот памятник лишен почти всех своих мраморных блоков, все же скопление руин кажется более значительным, чем где-либо еще в Ассе.

Стены Асса, которые состоят из больших обтесанных блоков гранита или трахита, сохранились лучше, чем в каком-либо другом эллинском городе, и они дают самый совершенный из существующих примеров древней системы постройки крепостей. Они были построены так, чтобы воспользоваться преимуществом, которое дает выгодная от природы позиция города, и делят его на две части, между которыми и был расположен акрополь. Стены снабжены многочисленными башнями, четырехугольными, за одним лишь исключением. Толщина стен составляет в среднем 2,5 метра, они состоят из обтесанных блоков, которые имеют форму клина или параллелепипеда, и сложены точно так же, как и стены Александрии Троады и большой древней крепости на горе Чигри: то есть внутренняя часть стены, а также промежуток между клинообразными камнями заполнен небольшими камушками. Там, где стены состоят из прямоугольных блоков, мы видим на равном расстоянии между ними клиновидные блоки, которые служат для их укрепления. Мне кажется, что вся западная стена относится к римскому времени; другие стены, возможно, не древнее македонского периода. Однако в двух местах мы видим позднейшие стены, надстроенные над фрагментами более древних, которые состоят из прочно пригнанных друг к другу многогранников и в основном именуются циклопическими, вследствие чего считаются относящимися к глубокой древности. Однако я не могу ни назвать эти стены циклопическими, ни приписать их к очень древнему периоду, поскольку у блоков форма многогранника только снаружи; в остальном они имеют форму клина и построены точно как блоки более поздних стен, а именно так, что пространство между клиновидными блоками, как и вся внутренняя часть стены, заполнены мелкими камнями. Следовательно, эти стены не имеют ничего общего с циклопическими стенами из многогранных блоков, за исключением внешнего вида. Нет никаких примеров очень древних стен с такой кладкой, и, таким образом, нельзя приписать эти стены более древнему периоду, чем VI или VII век до н. э. Следует обратить внимание на то, что эти стены из многогранных камней стоят наклонно, как будто бы их изогнули.

Очень интересны многие хорошо сохранившиеся улицы, замощенные большими и малыми необтесанными камнями. Такая улица ведет с акрополя на восток вниз по холму на небольшую возвышенность, увенчанную башней, внешние стены которой состоят из обработанных прямоугольных блоков длиной 1,8 метра и 0,39 метра шириной при толщине 0,45 метра. От этого места открывается великолепный вид на долину Сатниоента и лавовые холмы, покрытые кустарником и нависающими над ними соснами. Древняя мостовая улиц видна почти всюду, и, таким образом, производить раскопки очень легко. Однако именно по этой причине я не думаю, что здесь можно найти много интересных предметов, за исключением садов на западной и восточной стороне города, к которым я привлек особое внимание выдающихся американских ученых, которые были посланы в Асс Обществом антиквариев Бостона и с которыми я имел удовольствие там познакомиться.

Мало или почти ничего не известно об истории Асса. Страбон[464]464
  XIII. С. 610.


[Закрыть]
говорит, что это была колония Метимны на Лесбосе, однако господствующее положение города, нависшего над морем, заставляет думать, что эта колония была учреждена здесь в очень древний период. Я предположил бы, что Асс может быть древней Хрисой, в которой находился прославленный храм Аполлона Сминфея и которая пять раз упомянута в «Илиаде»[465]465
  II. I. 37, 100, 390, 431, 451.


[Закрыть]
. Второе имя города – Аполлония – как кажется, также говорит в пользу этой гипотезы[466]466
  Плиний. Естественная история. V. 32.


[Закрыть]
. Я верю в это отождествление тем более, что, согласно «Илиаде»[467]467
  Хрисы веселой достиг с гекатомбой священною Фебу.


[Закрыть]
, в древней Хрисе был порт, о существовании которого говорит и Страбон[468]468
  С шумом легкий корабль вбежал в глубодонную пристань… (II. I. 431, 432.) s XIII. С. 612.


[Закрыть]
, в то время, как на всем северном берегу Адрамитского залива Асс – единственное поселение, снабженное гаванью. Страбон сообщает[469]469
  XIII. С. 612.


[Закрыть]
, что культ Аполлона Сминфея был перенесен из старой Хрисы в новую.

Асс, как и «Илион» и другие эолийские города, имел особую систему самоуправления, образуя нечто вроде Ганзейской лиги. Их правители, которые именовались эсимнетами, избирались или пожизненно, или на несколько лет. Во время персидского господства Асс должен был поставлять Великому царю пшеницу. Согласно Страбону[470]470
  XIII. С. 610.


[Закрыть]
, Асс сумел получить независимость в 350 году до н. э. во время правления евнуха по имени Гермий, который пригласил сюда философов Ксенократа и Аристотеля и женил последнего на своей племяннице. Однако вскоре город опять попал под власть персов, которые казнили Гермия; философы бежали в Грецию. После кончины Александра Асс стал частью царства Лисимаха, и потом перешел под власть царя Пергама, пока наконец, после смерти Аттала III в 130 году до н. э., не был включен в Римскую империю. Его посещал апостол Павел в обществе святого Луки по дороге из Александрии Троады в Митилену[471]471
  Деян., 20: 13–14.


[Закрыть]
; это была одна из первых греческих колоний, принявших христианство. Епископ Асса Максим присутствовал на Третьем вселенском соборе в Эфесе (431 год до н. э.). У нас нет никакой более поздней информации о городе Асс. Страбон пишет[472]472
  XIII. С. 610.


[Закрыть]
: «Асс от природы защищен и хорошо укреплен, подъем к нему с моря и от гавани крутой и длинный, так что Стратоник кифарист, кажется, очень кстати применил к нему стих Гомера:

 
К Ассу иди, да к пределу ты смерти скорее достигнешь»[473]473
  Цитата из Гомера. II. VI. 143.


[Закрыть]

 

(каламбур на название города и сравнительное наречие sson [ближе]). Гавань образовывала большой мол. Здесь родился стоический философ Клеанф, который унаследовал школу Зенона и оставил ее Хрисиппу из Сол[474]474
  s Тех, кто хочет знать об Ассе больше, я отсылаю к превосходной работе доктора Джозефа Кларка (Clark Y.Ut. Report on the investigations at Assos // The papers of the Archaeological Institute of America, Classical Series I. 1181). К этому сообщению есть приложение, содержащее надписи из Асса и Лесбоса, а также статьи г-д У.К. Лоутона и Д.С. Диллера.


[Закрыть]
. Согласно Плинию, слово «саркофаг» происходит от камня, который находили в окрестностях Асса[475]475
  Плиний. Естественная история. XXXVI. 27: «В городе Асс в Троаде «гробовой камень» легко раскалывается по жилкам. Положенные в него тела умерших обычно уничтожаются за сорок дней, кроме зубов. Муциан пишет, что он, кроме того, заставляет окаменеть зеркала, стригили, одежду и обувь, которые хоронят с умершими. Камни такого рода есть в Ликии и на Востоке, и, если привязать их к живому человеку, они разрушают тело» (речь идет о разновидности известняка; название этого камня – sarcophagus, буквально «плотоядный камень» – потом перешло на все каменные гробы вообще, которые стали называться «саркофагами». – Пер.).


[Закрыть]
.

Тот же самый камень для саркофагов, как говорит Плиний, является прекрасным лекарством от подагры[476]476
  Плиний. Естественная история. XXXVI. 28: «Соленый на вкус камень из Асса облегчает боли при подагре, если держать ноги в вазе из этого материала. Кроме того, в каменоломнях, где добывают этот камень, излечиваются все болезни ног, в то время как в рудниках по добыче металлов такие болезни усугубляются».


[Закрыть]
.


§ V. От Асса до Папасли. Путешествие дальше на восток от Асса весьма утомительно, сначала путь проходит по узкой тропинке, покрытой рассыпанными камнями через колючие кустарники. Через два часа эта тропинка постепенно приводит с возвышенности на морской берег, где я весь день ехал верхом по глубокому песку. В четырех часах от Асса рядом с побережьем, рядом с мысом и всего в 18 метрах от моря я наткнулся на колодец, вода в котором имела температуру 16 °C = 60,8 °F (температура воздуха составляла 23 °C = 73,4 °F); вода в колодце имела сильный серный привкус. Примерно в 300 ярдах дальше к востоку стоит гранитная колонна, и на высоте сзади, к северу, находится конический курган – единственный, который я видел на этом берегу. Судя по всему, раньше здесь был какой-то город, и я думаю, что это была Гаргара, которая, согласно Страбону[477]477
  XIII. С. 606.


[Закрыть]
, стояла у подножия мыса в 140 стадиях от Асса: расстояние, во всяком случае, совпадает, как и положение рядом с мысом. Страбон говорит[478]478
  Ibid.


[Закрыть]
, что, хотя все море от Лекта до Каны называется Адрамитским заливом, этот залив, собственно говоря, начинается только от этого мыса, именуемого Пирра, под которым стоит храм Аполлона. Гаргара упоминается также у Вергилия[479]479
  Георгики. I. 103.


[Закрыть]
, Страбона[480]480
  XIII. С. 610.


[Закрыть]
, Мелы[481]481
  I. 18.


[Закрыть]
и Плиния[482]482
  Естественная история. V. 32.


[Закрыть]
.

Пейзаж везде очень интересный, ибо горная гряда иногда приближается к морскому берегу и почти перпендикулярно нависает над ним; затем она отходит от него на расстояние одной или двух миль и образует великолепные долины, засаженные оливами или засеянные зерновыми. Из-за страха перед пиратами на морском побережье от Александрии Троады до мыса Лект нет ни одной деревни и на обеих сторонах Адрамитского залива все деревни лежат на высотах, примерно в часе пути от берега, однако каждая из них имеет на берегу деревянный барак, который служит как склад леса: из него вывозят доски, бревна и балки, а также сосновую кору. Рядом с этим дровяным складом обычно находится лавка, где продают хлеб, сыр, соль и табак, но не вино и ром, ибо турки их не пьют, и здесь нет никаких виноградников. Такие заведения всегда называют итальянским словом Scala.

В семи часах от Асса мы добрались до «скалы» Аракли; это название нельзя вывести ни из какого турецкого слова, и, видимо, это испорченное греческое «Гераклеон», однако город под таким именем здесь у классиков не упоминается. Страбон действительно говорит о Гераклеоне на Адрамитском заливе[483]483
  XIII. С. 607.


[Закрыть]
, однако он был расположен рядом с Корифантидой, и, следовательно, – на противоположном берегу. В получасе далее я проехал мимо «скалы» Муссаратли, близ которой в море течет ручей, именуемый Муссаратли-чай. В часе оттуда я доехал до «скалы» Чепне, в которой было множество дровяных складов; судя по всему, отсюда поставляется большое количество леса. Как уже говорилось, собственно порта нигде, кроме Асса, нет, и, следовательно, вывоз дерева может происходить только при холодной погоде, хотя «скалы» несколько защищены островками Москониси и Аивали, а также островом Лесбос. Через сорок пять минут после Чепне я приехал к «скале» Ада, где я услышал, что на расстоянии двух миль, близ деревни Ада находится большая цистерна, вырубленная на вершине скалы, с ведущими в нее вниз ступенями, однако никаких древних руин рядом нет. На каждой остановке я тщательно собирал информацию, есть ли в окрестностях хоть какие-нибудь следы древних стен, однако никаких нигде не было. Температура воздуха в «скале» Ада составляла 20,5 °C = 68,9 °F. В ходе всего нашего путешествия дождь шел в среднем по два часа в день, и мы слышали гром на расстоянии.

Немного далее «скалы» Ада я проехал через реку Мочличай, которая имеет 0,9 метра в глубину и 18 метров в ширину. Отсюда через полчаса я доехал до «скалы» Нарли, а потом до речки Кучук-чай («маленькая река»). Оттуда я поехал в деревню Папасли, которая лежит на высоте 123 метров; температура воздуха составляла там 19 °C = 66,2 °F вечером и 17 °C = 62,6 °F утром. Эта деревня весьма живописно расположена на склоне высокой горы, засаженной оливами, которые растут здесь весьма пышно и достигают размеров огромных лесных деревьев. Вид на долину и море так прекрасен, что не поддается никакому описанию. Рядом с Папасли находится небольшая речка Чачен– дересси. В деревне живут турки и несколько греков; последние не отличаются особой чистоплотностью. Фактически, как бы ни устал путешественник, он не может спать ночью спокойно на расстеленных на полу одеялах, если только не окружит себя небольшой «стеной» из порошка от насекомых и не посыплет им все свое тело, поскольку целые рои совершенно омерзительных насекомых кидаются на него со всех сторон и даже падают с потолка. К несчастью, спать на открытом воздухе здесь не рекомендуется, поскольку ночи очень холодные и влажные. Спросив, есть ли здесь в окрестностях руины, я услышал, что на расстоянии около полутора часов есть какая-то древняя крепость.


§ VI. От Папасли до Адрамиттия. На следующее утро я посетил эту крепость в сопровождении проводника. Дорога туда была страшно утомительна, поскольку шла то вверх, то вниз, и большую часть пути мне пришлось проделать пешком. Я обнаружил крепость в конце горного ущелья из белого мрамора, поросшего оливами и соснами, прямо над источником Чачен-дересси. Однако я весьма разочаровался в моих надеждах, ибо это была просто маленькая средневековая крепость, скорее всего, построенная генуэзцами. Стена, как и ворота, хорошо сохранилась. Форт находится на высоте 103 метра (температура воздуха 18 °C = 64,4 °F).

На моем пути оттуда к «скале» Папасли мне показали на расстоянии примерно трех миль в восточном направлении место, где находился древний город, простиравшийся примерно на 1000 ярдов с востока на запад и на такое же расстоянии с севера на юг и доходивший до морского побережья. Все здесь усеяно осколками средневековой, а также греческой и римской керамики. На восточной стороне расположен небольшой холм со следами древних стен, высота которого, однако, составляет едва ли более 10 метров. Хотя весь этот участок порос большими оливковыми деревьями и хотя здесь нет никакого человеческого жилья, он тем не менее называется Деврент; это слово не может происходить из турецкого языка и, видимо, является испорченным «Антандр», тем более что крестьяне, обрабатывая здесь землю, находят много серебряных монет этого города. Кроме того, во внешней стене мечети в соседней деревне Авджилар, куда я доехал в час дня (высота 144 метра, температура воздуха 25 °C = 77 °F), можно видеть большую мраморную плиту с перевернутой греческой надписью, в которой народное собрание города Пельты выражает радость по поводу отправления посла к жителям Антандра, чтобы попросить у них судью и секретаря; надпись добавляет, что просьба была удовлетворена, что к ним послали прекрасного судью Сатириона, сына Сатириона, который разрешил судебное дело в соответствии с законами, мудро и справедливо, и что в качестве секретаря был послан некий Деметрий, сын Афинея, который также выполнил свои обязанности ко всеобщему удовлетворению, и что вследствие этого народ города Пельты постановил выразить благодарность людям Антандра и наградить их золотым венком и бронзовой статуей; кроме того, судья Сатирион и его секретарь Деметрий также получили бронзовые статуи, и их обоих назвали проксенами[484]484
  ** Проксен – в Древней Греции лицо, оказавшее гостеприимство гражданам другого государства и получившее от него за это какие-то привилегии.


[Закрыть]
* города Пельты[485]485
  Эта надпись была тщательно скопирована доктором Уильямом К. Лоутоном, членом американской экспедиции, исследовавшей Асс, который любезно дал мне ее копию.


[Закрыть]
. Поскольку эта плита, несомненно, была установлена в Антандре, то она подтверждает наше мнение относительно идентичности этого города с Деврентом. Рядом с Авджиларом, на берегу небольшой речки Монастир-чай, находятся руины какого-то городка, но это не могут быть Пельты. Согласно Ксенофонту[486]486
  Анабасис. I, 2, 10.


[Закрыть]
, этот последний город находился на расстоянии десяти парасангов от Келен, и, следовательно, к юго-востоку от Сард, стало быть, на значительном расстоянии от Антандра. Согласно Плинию[487]487
  Естественная история. V. 32.


[Закрыть]
и Стефану Византийскому[488]488
  s S.v. AvravSpo;.


[Закрыть]
, Антандр в старину назывался Эдоном и Киммеридой. Алкей, которого цитирует Страбон[489]489
  XIII. С. 606.


[Закрыть]
, называл его городом лелегов; Геродот[490]490
  VII. 42.


[Закрыть]
и Конон[491]491
  Frag. 41.


[Закрыть]
зовут его городом пеласгов. Согласно Фукидиду[492]492
  VIII. 108.


[Закрыть]
, жители Антандра были эолийцами, и это, конечно, наиболее вероятно.

В деревнях Папасли и Авджилар я купил множество византийских, римских и греческих монет, которые были здесь найдены; среди них – серебряная тетрадрахма Александра Великого за 4 франка и дидрахма Филиппа II за 2 франка. Здесь преобладают римские императорские монеты. Не приходится сомневаться, что город был обитаем до позднего Средневековья. Исходя из того, что я мог увидеть на берегах реки, а также в выкопанной траншее, слой руин составляет примерно 2 метра. Однако я думаю, что едва ли стоит производить здесь систематические раскопки. В деревне Авджилар я скопировал следующую надпись, которая, очевидно, принадлежит к Средним векам:

ΜΗΤΡωΕΡΜΑΙΟΥ

ΧΑΙΡΕ

ΦΙΛΙΣΤΑΕΠΙ

ΣΤΡΑΤΟΥ

В каменной кладке фонтана здесь есть мраморная плита с барельефом, изображающим двух сидящих людей, один из которых держит животное, может быть птицу; справа от него стоит мужчина, который, видимо, держит в руке кубок. Хотя здесь преобладает турецкое население, однако в Авджиларе живет и много греков, среди которых самый богатый и влиятельный – торговец маслом Михаель Кацацис. Все они с Лесбоса. Лесбийские греки имеют репутацию хитрейших купцов в мире; доказательством этому, говорят, служит то, что в тех городах, где коммерция находится в руках лесбийцев, нет ни одного еврея.

Все греки Малой Азии, каково бы ни было их общественное положение, питают самые теплые чувства к Греции, и поистине трогательно слышать, как они со слезами на глазах говорят о своей любви к Греции, которую называют своей дорогой родиной– матерью, хотя бы никогда и не бывали там. Все греки питают самую горячую надежду на то, что когда-нибудь колесо судьбы повернется, и придет – может быть, очень скоро – тот день, когда все великие провинции Малой Азии будут присоединены к Греции, к которой они ежедневно и ежечасно тяготеют все больше и больше. Греки говорят: «Мы, греки, – трудолюбивый народ, в то время как турки совсем не работают: им всегда нужны деньги, которые мы им даем взаймы под большие проценты и под залог их домов и земли: и поскольку они не платят, то из-за просрочек мы отказываем в выкупе закладных, и поэтому их собственность постепенно переходит в наши руки. Кроме того, очень быстро турок становится все меньше и меньше. Если, например, посмотреть на Смирну, то здесь только тридцать пять лет назад было 80 000 турок и только 8000 греков, в то время как сейчас здесь живет только 23 000 турок и 76 000 греков. Подобное же снижение числа турок можно видеть во всех городах; меньше их становится и в деревнях, хотя и не так быстро». Греки выражают свои горячие надежды в картинках, которыми они украшают свои магазины. В середине мы видим короля и королеву Греции, и вокруг них на двадцати четырех или больше маленьких врезках представлены названия турецких провинций или больших городов, таких, например, как Самос, Хиос, Крит, Смирна, Родос и т. п.

Я говорю о деревне Авджилар, и должен добавить, что в этом районе есть две деревни под названием Эвджилар, а именно одна близ Байрамича, из которой путешественники могут взойти на гору Ида, и вторая в горнодобывающем районе к востоку от Адрамитского залива, о которой я уже говорил в т. 1 «Илиона» (с. 105). От Авджилара до Байрамича расстояние только восемь часов, и семь часов – до Эвджилара и подножия Иды. Эвджилар значит «охотник», а Авджилар – это просто намеренное искажение, дабы отличать эту деревню от двух ее тезок.

От Авджилара я отправился верхом в знаменитые горячие минеральные бани, которые называются Лугия-Хамам, чтобы отличать их от Лигия-Хамам, которые я уже описал. Лигия – это турецкое слово, означающее «минеральная вода». Здание бань представляет собой четырехугольную постройку с крышей в форме купола, в середине находится большой четырехугольный бассейн, в который через железные трубы текут два источника один над другим. Верхний источник холодный, и его температура составляет 14 °C = 57,2 °F. Нижний – горячий и имеет температуру 52,5 °C = 126,5 °F. Содержатель бань уверил меня, что горячий источник вытекает из земли непосредственно в том месте, в котором он втекает в бассейн по маленькой железной трубке, однако я не смог заставить его понять мои вопросы относительно того, обладает ли он целительной силой.

На расстоянии примерно 30 метров от этой бани находится лужайка с озерцом для купания, представляющим собой мелкий пруд диаметром около 3 метров с температурой 37,5 °C = 99,5 °F. Мне сказали, что это озерцо обладает удивительными целительными свойствами и особенно хорошо лечит подагру и ревматизм. Это, видимо, доказывается многочисленными ex-voto, или священными приношениями, которые состоят из лоскутов рубашек и другой одежды, привязанных к ветвям платана, в тени которого находится озерцо, содержатель бань уверил меня, что все эти странные дары, которых я насчитал 150, были подвешены на это дерево больными после того, как те полностью исцелились[493]493
  Дерево со 150 посвящениями приводит мне на память прекрасные стихи Горация (Carm. I, 5):
Про меня же гласит надпись священная,Что мной влажные ризыБогу моря уж отданы.  (Перевод А.П. Семенова-Тян-Шанского.)


[Закрыть]
.

Иногда в египетской пустыне можно видеть ствол старого дерева или столб, воткнутый в кучу камней и украшенный старыми тряпками; каждый проходящий мимо паломник добавляет свою тряпку[494]494
  Von Kremer. Aegypten, I, 75.


[Закрыть]
. Происхождение этих знаков благодарности за освобождение от опасностей путешествия теряется в мусульманских странах в глубокой древности. Целью путешествия пророка Магомета в Дар-эр-Рику было, возможно, именно такое дерево, украшенное тряпками, которое было предметом суеверного почитания[495]495
  Andre R. Ethnographische Parallelen und Vergleiche. S. 60.


[Закрыть]
. Весьма замечательным образцом такого дерева является тамариск, который называют Умм-эш-шарамат («Мать тряпок») между Дар-эль-Бейдой и Суэцем[496]496
  Von Kremer. Aegypten, I, 152.


[Закрыть]
. Подобные же деревья, украшенные тряпками, встречаются также и в других мусульманских странах на севере Африки, где их называют деревьями марабу, в основном это карликовые, остановившиеся в росте деревья, на которые человек переносит все свои болезни и несчастья, привязывая к ним тряпку из своей одежды[497]497
  C. Devaux. Les Kebailes de Djerdjera. Paris, 1860.


[Закрыть]
. Обычай шиллуков на Белом Ниле украшать стеклянными бусами и кусочками ткани дерево, посвященное отцу их племени, Никкаму[498]498
  Brun-Rollet Petermann // Erganzungsheft, № 7, 23 (Никкам, правильнее Ньиканг – в мифах шиллуков предок правящего рода и культурный герой. – Пер.)


[Закрыть]
, несомненно, связан с магометанским обычаем.

Кажется достоверным, что бани Лугия-Хамам славились во все времена, величественные генуэзские руины свидетельствуют об их важности в Средние века. Поскольку земля здесь болотистая, она быстро поднимается из-за большого количества растительного перегноя, так что генуэзские стены, которые некогда стояли на ровной земле, теперь почти полностью погребены под ней и едва видны.

Бани Лугия-Хамам находятся на лугу, у подножия конического холма под названием Лугия-Тепесси, высота которого составляет примерно 50 метров; он сплошь порос соснами. Может быть, именно этот холм когда-то назывался Плак или Плакс, не исключено, что Фивы Этиона, родной город Андромахи, были расположены на равнине и получили от этого холма прозвание Фивы Плакийские, которые они носят у Гомера[499]499
Там Андромаха супруга, бегущая, в встречу предстала,Отрасль богатого дома, прекрасная дочь Этиона;Сей Этион обитал при подошвах лесистого Плака,В Фивах Плакийских, мужей киликиян властитель державный;Оного дочь сочеталася с Гектором меднодоспешным.  (II. VI. 394–398.)


[Закрыть]
. Я полагаю так по двум причинам: во-первых, потому что колония должна была существовать здесь с глубочайшей древности; во-вторых, поскольку на всей Адрамитской долине больше нет ни одного изолированного холма или горы.

Полное отсутствие любого другого подобного холма и горы, видимо, подтверждает и Страбон[500]500
  XIII. С. 614.


[Закрыть]
, который справедливо помещает Фивы на Адрамитскую долину, но, очевидно, в другом месте, ибо он говорит: «Места с названием Плак или Плакс там вообще не встречается, как нет и леса, лежащего над ним, несмотря на близость Иды». Мне кажется вероятным, что Лугия– Тепесси – это то же самое, что гомеровский «лесистый Плак», и если Фивы располагались у подножия этого холма и от него получили свое прозвание, то руины прославленного города должна быть погребены в болотистой почве луга. Однако стоимость раскопок здесь должна быть огромной, поскольку если выкопать здесь яму, то на глубине одного или двух дюймов уже выступает вода, и, таким образом, нужны мощные паровые насосы, чтобы откачивать ее.

Примерно в 450 ярдах от Лугия-Хамам я перебрался через реку Гурелиотисса; название это не турецкое, и в нем есть нечто итальянское. Примерно в миле дальше к востоку мы пересекли реку Кызылкеджили шириной 24 метра и глубиной 0,9, название которой может быть только испорченным словом «Киллей». На этой реке располагался город Килла со знаменитым храмом Аполлона Киллейского[501]501
Бог сребролукий, внемли мне: о ты, что хранящий, обходишьХрису, священную Киллу и мощно царишь в Тенедосе…  (II. I. 37, 38.)


[Закрыть]
. Город и храм все еще существовали во времена Страбона[502]502
  XIII. С. 612.


[Закрыть]
, который говорил, что рядом с храмом находился огромный курган героя Килла[503]503
  XIII. С. 613.


[Закрыть]
. Если бы этот курган все еще существовал, то там было бы очень легко найти место, где находился город Килла и его храм; однако он полностью смыт рекой Киллей, которая постоянно меняет свое русло, и на расстоянии многих миль она покрыла долину таким густым слоем гальки, что пахота здесь практически невозможна. Таким образом, руины Киллы и ее храма должны быть погребены глубоко под наносами реки.

Примерно в двух милях дальше к востоку я пересек реку Зейтунли-чай (названную так по арабскому слову «зейтун», что означает «оливковое дерево», это слово перешло в турецкий язык). Ширина реки примерно 40 метров, глубина – 0,9. Река, которая еще больше, чем Киллей, также постоянно меняет свое русло: фактически на расстоянии примерно десяти квадратных миль не видно ничего, кроме речного русла, заполненного галькой, которую вода принесла сюда с окрестных гор. Низкая долина полностью размыта этими руслами, среди которых то тут, то там можно видеть небольшие участки земли, которые выступают как маленькие оазисы и покрыты олеандрами, ольхой и платанами. Ни о какой обработке земли здесь не может быть и речи. Лирнесс[504]504
  II. II. 691; XIX. 60; Страбон. XIII. С. 612.


[Закрыть]
, Астиры[505]505
  Страбон. XIII. С. 606, 613.


[Закрыть]
, Адрамиттий[506]506
  XIII. С. 603, 611–614.


[Закрыть]
и все прочие города, которые только могли существовать здесь в древности, должны быть погребены под наносами этой реки или рек, которые текут дальше к югу, поскольку ни на одной из близлежащих высот нет ни малейшего следа человеческих поселений.

В 6 часов вечера я прибыл в Адрамиттий, который находится на высоте 13 метров и на расстоянии полутора часов от морского берега (температура 22 °C = 71,6 °F вечером и 19 °C = 66,2 °F утром). Город имеет хорошую экспортную торговлю, особенно оливковым маслом. Турецкое население преобладает; здесь примерно 4000 турецких домов и только 200 греческих; почти все греки – лесбийцы. На древнейших фонтанах я нашел дату – 1101 год хиджры, или 1688 год н. э.: это приблизительная дата основания города. Как ни странно, здесь нет никаких преданий относительно положения древнего Адрамиттия, хотя он был заброшен только двести лет назад. Некоторые полагают, что он располагался на морском берегу и был покрыт наносами реки; и это мнение, судя по всему, справедливо, поскольку, согласно Страбону, этот город имел порт и дороги[507]507
  XIII. С. 606.


[Закрыть]
. Другие считают, что он был расположен на одной из восточных высот. Однако, как уже говорилось, ни на одной из этих высот нет ни следа стен или черепков.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации