Электронная библиотека » Григорий Турский » » онлайн чтение - страница 11

Текст книги "История франков"


  • Текст добавлен: 14 ноября 2013, 07:02


Автор книги: Григорий Турский


Жанр: История, Наука и Образование


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 11 (всего у книги 36 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Наступило воскресенье, и он приготовил великолепную еду со всеми всевозможными деликатесами. Когда все наелись до отвала, родственники франка выразили ему необычайную благодарность и затем отправились по домам. Хозяин поблагодарил своего раба. И его допустили к управлению всем, чем владел франк, и хозяин полюбил Леона необычайно и велел готовить всю еду, какую подавали для его домочадцев.

Когда минул год, мастер стал полностью доверять Леону. Однажды он отправился на луг, находившийся поблизости от дома, вместе с Атталом, ухаживавшим за лошадьми. Оба прилегли на траву на некотором расстоянии друг от друга, повернув навстречу головы, так чтобы никто не увидел, что они разговаривают. «Пришло время, – сказал Леон молодому человеку, – нужно подумать о том, как отправиться домой. Послушай, что я скажу. Ночью, когда ты приведешь лошадей и закроешь их в конюшне, постарайся не заснуть. Будь готов, как только я скажу тебе, и мы отправимся в путь».

В тот день их хозяин пригласил на обед много родственников. Среди них находился и его зять, муж его дочери. В полночь они встали из-за стола и отправились спать. Леон последовал за зятем своего хозяина с вином. Когда Леон предложил ему выпить еще, этот человек спросил у него: «Скажи мне, ведь именно тебе полностью доверяет мой тесть, почему же ты не воспользуешься возможностью, не украдешь его лошадей и не отправишься домой с ними?»

Он находился в прекрасном расположении духа и сказал, что пошутил. Леон ответил в той же шутливой манере, но, в отличие от гостя, он говорил правду: «Именно в эту ночь я подумаю об этом, и, может быть, свершится воля Божья». – «Ну что ж, – ответил его собеседник, – мне остается только надеяться на то, что и слуги будут тщательно меня охранять, и ты не сможешь у меня ничего унести». Посмеявшись над этими словами, они расстались.

Когда же франки заснули, Леон позвал Аттала, они оседлали лошадей. Леон спросил у Аттала, есть ли у него меч. «Нет, – ответил Аттал, – мне он не нужен. У меня есть только небольшое копье». Леон вернулся обратно в дом своего хозяина и взял его щит и копье. Франк спросил у него, кто он такой и что хочет.

«Я твой раб Леон, – ответил тот, – я хочу разбудить Аттала, чтобы отвести лошадей на пастбище. Он допился до положения риз». – «Делай так, как ты хочешь», – ответил франк и снова отправился спать.

Леон тотчас снова вышел и протянул Атталу оружие. Ворота внутреннего двора почему-то были распахнуты, хотя в полночь он сам укрепил их клиньями, которые притащил из дома вместе с деревянным молотком, чтобы помешать разбежаться лошадям. Поэтому он вознес хвалу Господу. Затем они отправились, забрав с собой остальных лошадей вместе с тюком, в котором находилась их одежда.

Они направились к реке Мозель, которую им предстояло пересечь, она удерживалась местными, поэтому они оставили лошадей и одежду и переправились через реку на своем щите. Достигнув противоположного берега, под покровом ночи они укрылись в лесу. Наступила третья ночь, которую они провели в пути, и за это время им не удалось ничего съесть.

Тут благодаря милости Господа им удалось подойти к дереву, увешанному ягодами. Это оказались сливы, они поели немного, подкрепили свои силы и отправились далее в Шампань. В это время они услышали звуки несущихся галопом лошадей. «Давай ляжем на землю, – сказали они, – чтобы те, кто гонится за нами, не смогли нас увидеть».

К счастью, в том месте оказался огромный куст ежевики. Они залезли в него и бросились на землю, вытащив оружие, чтобы защищаться, если бы их обнаружили. Всадники подъехали и немного замешкались у куста ежевики, чтобы их лошади смогли опорожниться.

«Пусть их заберет дьявол! – заявил один из них. – Эти свиньи намного опередили нас, и мы никогда их не поймаем! Клянусь спасением своей души, что, если их поймают, я одного повешу, а другого велю порубить на куски, и сразу не одним мечом, а дюжиной!»

Все это говорил тот франк, что был их хозяином, он только что приехал из города Реймса и искал их повсюду. Он бы непременно обнаружил их, если бы не было темно и ночь не укрыла их. Затем франки вонзили шпоры в своих лошадей и снова отправились в путь.

В ту же самую ночь оба беглеца добрались до города Реймса. Войдя туда, они спросили у первого встречного, где живет священник Павлелл. Тот показал им нужное направление. Когда же они переходили через площадь, зазвонили колокола к утренней молитве, потому что наступил день Господень.

Они постучались в дверь священника и вошли. Леон объяснил, чьим слугой он является. «Мое видение сбылось, – сказал священник. – В эту ночь мне как раз приснилось, что влетели два голубя и уселись на моей голове. Один был белый, а другой – черный». Леон так ответил священнику: «Возможно, Господь даст нам отпущение грехов в Свой священный день. Мы же умоляем тебя хоть чем-то покормить нас. Кончается четвертый день, как мы последний раз вкушали хлеб или мясо».

Священник спрятал их и дал им немного хлеба, смоченного вином. Потом он вышел, чтобы совершить утреннюю молитву. Позже к нему заглянул франк, продолжавший искать своих рабов. Священник солгал ему, и тот отправился восвояси. Сам же священник оказался старым знакомым святого Григория. После того как они поели, оба раба почувствовали, что к ним возвращаются силы. В течение двух дней они оставались в доме священника. Затем они продолжили свой путь и предстали перед святым Григорием.

Тот обрадовался, увидев обоих, и даже расплакался на груди своего племянника Аттала. Он освободил Леона и все его потомство, дал ему собственный надел земли, на которой он и прожил свободным человеком вместе со своей женой и детьми до конца своих дней.


16. Живя в Клермоне, Сигивальд совершил множество злодеяний. Он забрал личное имущество многих людей, его подчиненные совершили множество грабежей, убийств, обид и других преступлений, но никто не осмеливался жаловаться открыто. Но вот Сигивальд осмелился захватить виллу Бонгеа, которую святой Тетрадий завещал церкви Святого Юлиана.

Как только он вошел в дом, его хватил удар, и Сигивальд упал на кровать. Его жену предупредил священник, она положила его на носилки и перенесла на другую виллу, где тот поправился. Она присоединилась там к нему и рассказала о том, что произошло. Выслушав ее, Сигивальд покаялся и дал обет святому мученику вернуть вдвое больше того, что забрал. Я описал все случившееся в своей книге «Чудеса святого Юлиана».


17. Когда в Туре умер епископ Динифий, престол в течение трех лет удерживал Оммаций. Его назначили по приказу Хлодомера, о котором я уже упоминал. Затем и Оммаций умер, и в течение семи месяцев епископом был Леон, человек деятельный и особенно искусный в плотницких работах. После смерти Леона епископами по желанию королевы Клотильды (Хродехильды) были назначены Теодор и Прокул, пришедшие откуда-то из Бургундии. Они управляли епархией Тура в течение трех лет.

После их смерти их сменил сенатор Францилион. На третий год его епископства, в ночь Рождества Христова, когда весь мир радовался рождению нашего Господа, он попросил попить, прежде чем отправиться на ночную службу. Слуга подошел и протянул ему чашу. Сделав глоток, епископ упал замертво. Никто не сомневался в том, что он был отправлен. После его смерти один из граждан Тура, Иньюриоз, возглавил епископский престол в качестве пятнадцатого преемника святого Мартина.


18. Когда королева Клотильда находилась в Париже, Хильдеберт заметил, что его мать перенесла всю свою привязанность на сыновей Хлодомера, о которых я уже говорил. Это заставило его ревновать, поскольку он опасался, что проявляемая королевой благосклонность может выдвинуть их в число претендентов на престол. Тогда он отправил тайное послание своему брату, королю Хлотарю: «Наша мать держит детей нашего брата рядом с собой и хочет наделить их королевством. Тебе следует без промедления прибыть в Париж. Нам следует собрать совет и решить, что нам делать с ними. Может быть, им следует обрезать волосы (т. е. лишить престолонаследия. – Ред.), чтобы они стали обычными людьми, или лучше убить, чтобы мы могли разделить королевство брата поровну?»

Обрадовавшись этим словам, Хлотарь прибыл в Париж. Хильдеберт же распространил среди народа слух, что его брат приехал, чтобы вместе с ним продумать, как короновать юных принцев. Посовещавшись, они отправили сообщение королеве, тогда постоянно проживавшей в Париже.

«Пришлите к нам принцев, – заявили они, – с тем чтобы мы могли воспитать их как наследников трона». Это необычайно порадовало Клотильду, не знавшую об их замысле. Она покормила мальчиков и дала им что-то выпить. «Когда я увижу, что вы сменили моего сына на троне, – заявила она, – я забуду о том, что потеряла его». Так они и отправились к своим дядям, но их тотчас схватили, отделив от их челяди и наставников, заперев прислугу в одном месте и молодых принцев в другом.

Затем Хильдеберт и Хлотарь отправили к королеве Аркадия, о котором я уже говорил, с парой ножниц в одной руке и обнаженным мечом в другой. Придя к королеве, он протянул их ей со словами: «Два ваших сына, а наши господа ждут вашего решения, милостивая королева, что им делать с принцами. Хотите ли вы, чтобы их оставили в живых с отрезанными коротко волосами? Или вы предпочитаете, чтобы их убили?»

Услышав его слова, королева испугалась и на самом деле страшно рассердилась, особенно когда увидела меч и ножницы. Обуреваемая горькой печалью, едва осознавая, что она говорит, в запале она ответила: «Если они не взойдут на трон, я скорее увижу их мертвыми, чем с отрезанными коротко волосами».

Не считаясь с ее затруднительным положением и явно не желая ждать, пока, поразмыслив, она может переменить свою точку зрения, Аркадий вернулся к двум королям. «Вы можете завершить свою работу, – сказал он, – королева согласна. Она хочет, чтобы вы завершили то, что запланировали».

Хлотарь не стал мешкать ни минуты. Он тут же схватил старшего мальчика, бросил его на землю, воткнул свой кинжал в его подмышку и так убил его самым жестоким образом. Умирая, мальчик кричал от боли. Младший бросился к ногам Хильдеберта и обхватил его колени. «Помоги мне! Помоги мне, дорогой дядя! – кричал он. – Иначе я погибну так же, как мой брат!»

По лицу Хильдеберта потекли слезы. «Мой дорогой брат, – сказал он. – Умоляю тебя сжалиться над ним и даровать мне его жизнь! Я готов отдать тебе в обмен все, что ты попросишь, только согласись не убивать его». Хлотарь начал поносить его. «Только попробуй отпустить его, – заревел он, – и я убью тебя вместо него. Ведь это был твой план! Теперь же ты пытаешься свалить все на меня!»

Услышав это, Хильдеберт оттолкнул ребенка и отшвырнул его к Хлотарю. Тот схватил его, воткнул свой кинжал под его ребра и убил точно так же, как и его брата. Затем они умертвили всех слуг и воспитателей. Когда все лежали мертвыми, Хлотарь взобрался на лошадь и отправился восвояси, не испытывая никакого сожаления по поводу умерщвления своих племянников, а Хильдеберт также выбрался из Парижа.

Королева Клотильда поместила два маленьких трупа на погребальные носилки и проследовала за ними в составе похоронной процессии к церкви Святого Петра, ее сердце сжималось от печали, когда пели псалмы. Там она похоронила их рядом друг с другом. Одному было десять лет, другому же всего семь. Оставался еще один, третий мальчик, Хлодовальд, но они не смогли его схватить, поскольку те, кто охранял его, оказались доблестными воинами.

Хлодовальд не испытывал никакого влечения к земным деяниям, он посвятил себя полностью Господу[58]58
  Юный принц, ставший священником, был позже канонизирован, он известен во Франции под именем святого Клода.


[Закрыть]
. Он сам коротко постриг свои волосы, стал очень набожным, посвящая себя добрым деяниям, и оставался священником вплоть до своей смерти.

Тем временем оба короля разделили земли Хлодомера поровну между собой. Благодаря своему поведению королева Клотильда пользовалась всеобщим уважением. Она раздавала милостыню бедным и проводила все ночи в молитвах. В непорочности и добродетели она прожила благопристойную жизнь. Она одаряла церкви, монастыри и другие святые места имуществом, необходимым для поддержания их существования.

Ее вклады оказались настолько щедрыми (и воспринимались как шедшие от чистого сердца), что ее стали воспринимать не как королеву, но как руку Господа, Которому она так ревностно служила. Ни королевское положение ее сыновей, ни богатства, ни земные амбиции не сказывались на ее репутации. В своем смирении она и удостоилась милости Господа.


19. В то время в городе Лангре проживал святой Григорий, тот священник Господа, известность и слава о чудесах и добродетельных поступках которого распространились далеко[59]59
  Он был прадедом Григория Турского.


[Закрыть]
. Когда я начал рассказывать вам об этом епископе, то подумал, что вы, как и я, захотите немного узнать о городе Дижоне, где он любил проводить свое время.

Дижон представлял собой крепость, окруженную мощными стенами, расположенную в центральной части живописной равнины. Ее земли были настолько плодородными, что всего лишь после одного вспахивания засеянная земля давала богатый урожай.

С южной стороны от города протекает река Уш, кишевшая рыбой. Небольшая река протекала с севера через город[60]60
  Река Сюзон.


[Закрыть]
, входя через одни ворота, протекая под мостом и затем вытекая через другие ворота. Она омывала все крепостные укрепления своими смиренными водами и вращала мельничные колеса за воротами с удивительной скоростью.

Четверо ворот в город размещались в соответствии с четырьмя сторонами света, тридцать три башни украшали крепостные стены, выстроенные из квадратных камней и поднимавшиеся на высоту в двадцать футов, сверху лежали меньшие по величине камни, чтобы достичь в целом порядка тридцати футов, в целом же стены были пятнадцати футов толщиной. Никак не могу понять, почему Дижон не возвысили до статуса епископского города.

В окрестностях города было много источников с превосходной водой. К западу от города располагались великолепные виноградники, где производились такие благородные вина фалернского типа, что про жителей говорили, что им неведом вкус хорошего макона[61]61
  Макон – сорт красного вина. (Примеч. пер.)


[Закрыть]
. Древние говорили, что Дижон построил император Аврелиан.


20. Теодорих помолвил своего сына Теодеберта с Визигардой, дочерью короля лангобардов.[62]62
  Короля лангобардов Вахона.


[Закрыть]


21. После смерти Хлодвига готы (вестготы. – Ред.) снова заняли большую часть территории, которую тот у них завоевал. Чтобы снова отвоевать эти земли, Теодорих послал своего сына Теодеберта, а Хлотарь – своего старшего сына Гунтара. Мне неизвестно, почему Гунтар дошел только до Родеза, а затем повернул обратно. Теодеберт же дошел до Безье, захватил крепость Дио и разграбил ее. Затем он отправил представителей в крепость, называвшуюся Кабриер, велев передать ее жителям, что, если крепость не сдастся, вся местность будет сожжена дотла и все они станут его рабами.


22. В это время в Кабриере жила одна замужняя женщина, отличавшаяся необычайной энергией и умением выходить из трудных ситуаций, по имени Деотерия. Ее муж отправился в Безье. Она же отправила послов к Теодеберту, чтобы те передали ему следующее: «Никто не может оказать тебе сопротивление, благородный принц. Мы принимаем тебя в качестве своего правителя. Приходи в наш город и делай в нем то, что захочешь». Теодеберт выступил и вскоре вошел в Кабриер. Он увидел, что жители не оказывали никакого сопротивления, и он не причинил им никакого вреда. Деотерия вышла, чтобы встретить его, он нашел ее привлекательной, влюбился в нее, уговорил ее возлечь с ним и вступил с ней в связь.


23. В это время Теодорих зарубил мечом своего родственника Сигивальда, отправив тайное сообщение Теодеберту, чтобы пояснить, что тот должен сделать с сыном Сигивальда (тоже Сигивальдом), тогда служившим у него. Однако Теодеберт при крещении этого молодого человека воспринял его от купели и вовсе не хотел убивать его. Вместо того чтобы исполнить повеление, он дал крестнику прочитать письмо своего отца.

«Ты должен бежать отсюда, – заявил Теодеберт, – потому что я получил этот приказ от своего отца и должен убить тебя. Когда он умрет и ты узнаешь, что я правлю вместо него, ты можешь целым и невредимым вернуться ко мне». Сын Сигивальда поблагодарил Теодеберта за то, что тот рассказал ему обо всем, распрощался с ним и выбрал свой путь.

В те дни готы только что заняли город Арль, из которого Теодеберт взял заложников. Именно туда и бежал юный Сигивальд. Вскоре он понял, что ему и здесь грозит опасность, поэтому пересек границу, оказался в Италии и укрылся в той стране. Тем временем Теодеберт узнал, что его отец серьезно заболел. Он понял, что, если он не поторопится домой и не прибудет к отцу до его смерти, его лишат наследства его дядья, и тогда он уже не сможет никогда вернуться.

Услышав новости, он оставил все и вернулся домой, покинув Деотерию и рожденную ею дочь в Клермоне. Спустя несколько дней, пока Теодеберт все еще находился в пути, Теодорих умер на двадцать третий год своего правления[63]63
  В 534 г.


[Закрыть]
. Хильдеберт и Хлотарь объединили свои силы против Теодеберта и сделали все, что могли, чтобы захватить его королевство. Однако он задобрил своих вассалов и укрепился на троне. Затем он направился к Деотерии, по-прежнему находившейся в Клермоне, привез ее в свой дом и женился на ней.


24. Поняв, что он не может одолеть Теодеберта, Хильдеберт отправил к нему послов и попросил прибыть к нему. «У меня нет собственных детей, – писал он, – и я охотно приму тебя в качестве своего сына». Когда Теодеберт прибыл, Хильдеберт одарил его таким количеством подарков, что все только удивились. Он дал ему по три пары всего того, в чем мог испытывать нужду король, вооружение, одежды и украшения, а также несколько серебряных блюд и упряжку лошадей.

Как только Сигивальд услышал, что Теодеберт сменил на троне своего отца, он вернулся к нему из Италии. Тот обрадовался, обнял Сигивальда и отдал ему треть тех подарков, которые получил от своего дяди. Он также распорядился, чтобы ему вернули все то, что отобрал его отец.


25. Укрепившись на троне, Теодеберт проявил себя великим правителем, его все уважали за его добродетель. Он справедливо проявлял щедрость по отношению к церквам, облегчал нужды бедных и совершил множество добрых поступков, руководствуясь состраданием и доброй волей. Весьма щедрым оказался и другой его жест: он освободил церкви Клермона ото всей дани, которую те обычно выплачивали в королевскую казну.


26. Увидев, что ее дочь превратилась во взрослую женщину, Деотерия стала бояться, что король может возжелать ее и воспользоваться своим правом. Она посадила дочь в телегу, запряженную дикими быками, и направила к мосту: девушка упала в реку и утонула. Все это произошло в городе Вердене.


27. Прошло семь лет с тех пор, как Теодеберт обручился с Визигардой, но так и не женился на ней из-за Деотерии. Все франки сходились в том, что создалась постыдная ситуация, ибо он оставил свою невесту. Теодеберт поддался общественному мнению, оставил Деотерию, от которой у него был маленький сын по имени Теодебальд, и женился на Визигарде. Но он недолго прожил с ней, потому что она умерла. Однако Теодеберт отказался принять Деотерию обратно и женился на другой женщине.


28. Хильдеберт и Теодеберт собрали армию и приготовились выступить против Хлотаря. Услышав об этом, тот понял, что недостаточно силен, чтобы противостоять объединенным войскам. Он бежал в леса, сделал большие засеки в лесах и отдался на милость Господа.[64]64
  В соответствии с «Хроникой» Фредегара, это произошло в лесу Арелаун, позже отождествлявшемся с лесом Форе-де-Бротон, расположенным на южной стороны реки Сены напротив Кодебека.


[Закрыть]

Королева Клотильда (Хродехильда) узнала о том, что произошло. Она отправилась к гробнице святого Мартина, где преклонилась в молитве и провела всю ночь, моля Господа, чтобы между ее сыновьями не разразилась гражданская война. Хильдеберт и Теодеберт продвинулись вместе со своими войсками, окружили расположение войск Хлотаря и вознамерились убить его утром.

Когда наступил день, над тем местом, где они расположились, разразилась страшная буря. Их шатры снесло, снаряжение разметало, все остальное было перевернуто. Раздались гром и молния, их забросало градом. Они бросились лицом вниз на землю, где толстым слоем лежали градины, продолжавшие падать с неба и сильно хлестать их. Они не могли защитить себя ничем, кроме щитов, и боялись, что их поразит молния.

Их лошади разбежались повсюду, некоторых обнаружили на расстоянии в две или три мили от места происшествия. Многих вовсе не нашли. Когда короли лежали на земле, их посекли градины. Они покаялись перед Господом и умоляли простить их за то, что напали на свою родню.

При этом ни одна капля дождя не упала на Хлотаря, там, где он находился, не слышали ударов молнии, не дули там и ветры. Хильдеберт и Теодеберт послали к нему послов с просьбой о мире и согласии. Все это было им даровано, и все они отправились по домам. Никто и не сомневался в том, что это чудо совершил святой Мартин, услышавший молитвы королевы.


29. Затем король Хильдеберт отправился в Испанию. Он и Хлотарь прибыли туда вместе, осадив город Сарагосу. Но жители города со смирением обратились к Богу, оделись во власяницы, стали воздерживаться от еды и питья, обошли вокруг города, распевая псалмы и неся тунику святого мученика Винценция.

За ними следовали женщины, одетые в темные одеяния, они плакали и лили слезы, их волосы были распущены, они посыпали пеплом головы, так что можно было подумать, что они оплакивают своих мужей. Все свои надежды жители связывали с Господом. Рассказывают, что они постились, подобно ниневитянам (Иона, 3: 4, 5), вплоть до снятия осады. Казалось совершенно невероятным, что Господь не проявит сострадание и не снизойдет к молитвам этих людей.

Увидев, как эти люди вели себя, обходя вокруг стен, осаждавшие впали в замешательство, они вообразили, что имеют дело с некоей разновидностью черной магии. Они захватили крестьянина, жившего в Сарагосе, и спросили его, что они делают. «Они двигаются за туникой святого Винценция, – рассказал тот, – с помощью такого знамени они хотят, чтобы Господь сжалился над ними».[65]65
  Хильдеберт принес с собой эту реликвию и поместил ее в церковь, основанную им в Париже и посвященную им святому Винценцию.


[Закрыть]

Увиденное перепугало войска, и они отошли от города. Однако им удалось завоевать значительную часть Испании, и они вернулись в Галлию с огромной добычей.


30. После Амалариха королем Испании выбрали Теоду[66]66
  Теода был королем вестготов с 531 по 548 г., его убили в Севилье.


[Закрыть]
. Его убили, и тогда на трон посадили Теодогизила. Когда Теодогизил пировал вместе со своими друзьями за ужином и страшно веселился, задули свечи и в темноте его убили ударом меча. После него королем стал Агила[67]67
  Был убит в Мериде в 554 г.


[Закрыть]
. Готы приобрели предосудительную привычку убивать всех королей, которые переставали их удовлетворять, и заменяли такого короля на троне тем, кого выбирали.


31. Теодорих, король Италии (король остготов. – Ред.), женатый на Авдофледе, сестре Хлодвига, умер и оставил свою жену с маленькой дочерью по имени Амаласунта[68]68
  И Теодорих, и его жена Авдофледа, сестра Хлодвига, умерли в 526 г. Впоследствии, через десять или одиннадцать лет, Амаласунта вышла замуж.


[Закрыть]
. Когда она подросла, то оказалось, что она не отличается умом, поскольку проигнорировала совет своей матери, хотевшей выдать ее за сына короля, и взяла себе в любовники одного из своих рабов по имени Трагуил, сбежала с ним в соседний город, где, как полагала, могла делать все, что хотела.

Ее мать страшно разгневалась на нее и умоляла, чтобы та больше не дискредитировала королевскую семью, но вышла за человека равного социального статуса, какового ей и посоветовала. Амаласунта не захотела ее и слушать. Тогда ее мать еще больше рассердилась и отправила группу вооруженных людей, чтобы те заточили ее в тюрьму.

Воины напали на двух любовников, убили Трагуила, задали хорошую трепку Амаласунте и привели ее обратно в дом матери. И мать и дочь исповедовали арианскую ересь, имевшую такой обычай: когда они подходили к алтарю, чтобы причаститься, те, кто были королевской крови, пили из одной чаши, а низшие смертные из другой.

Амаласунта капнула немного яда в потир, из которого дальше должна была пить ее мать. Та выпила из чаши и упала замертво, никто не сомневался в том, что это была работа дьявола. Что могут эти несчастные арианские еретики сказать, когда дьявол присутствует даже у их алтаря? Напротив, мы, истинные христиане, кто верит в единосущную и всемогущую Троицу, не испытаем никакого вреда, даже если нам придется выпить яду во имя Отца, Сына и Святого Духа, нашего истинного триединого божества.

Итак, италийцы разгневались на Амаласунту за то, что она сделала, и призвали Теодата, короля Тосканы, править ими. Когда он услышал о совершенном этой распутной женщиной, убившей свою собственную мать ради мщения за своего любовника, раба, то велел приготовить ванную, заполнив ее кипятком, и запереть Амаласунту там вместе с одной из ее служанок. Оказавшись в обжигающем потоке, она упала на каменный пол и тотчас умерла.[69]69
  Рассказанное не соответствует истине, Амаласунта была добродетельной женщиной, ее умертвили по наущению императрицы Теодоры.


[Закрыть]

Когда три короля, Хильдеберт, Хлотарь и Теодеберт, узнали, что Амаласунта умерла позорной смертью, они послали к Теодату вестника, чтобы потребовать возмещения за убийство. «Если ты не согласишься щедро заплатить за то, что сделал, – заявляли они, – мы захватим твое царство и так же поступим с тобой». Теодат перепугался и отправил им пятьдесят тысяч золотых[70]70
  Выкуп назывался вергельд.


[Закрыть]
. Однако коварный Хильдеберт, который всегда завидовал королю Хлотарю, сговорился со своим племянником Теодебертом разделить золото поровну между ними и ничего не отдавать Хлотарю. Тогда тот захватил сокровища Хлодомера и лишил их гораздо большего, чем они хотели украсть у него.


32. Затем Теодеберт направился в Италию и захватил огромную добычу[71]71
  В 539 г.


[Закрыть]
. Те места отличались нездоровым климатом: армия Теодеберта сильно пострадала от эпидемий, большинство солдат умерло там. Когда Теодеберт понял, что происходит, он вернулся домой, вместе с остатками войска, унося с собой огромные награбленные богатства. Рассказывают, что ему удалось добраться до Павии. Позже он отправил туда Букцелена.[72]72
  Экспедиция Букцелена состоялась в 553—554 гг., задолго до смерти Теодеберта.


[Закрыть]

Тот завоевал Верхнюю Италию и подчинил ее власти короля Теодеберта. Затем он выступил против Нижней Италии, где провел множество битв против Велисария (Велисарий еще ранее был отозван для борьбы с Сасанидским Ираном. – Ред.), непрерывно побеждая его. Когда император увидел, что Велисарий терпит одно поражение за другим, он уволил его и назначил вместо него Нарсеса. Чтобы унизить Велисария, он понизил его до должности конюшего, которую занимал Нарсес. Букцелен же одержал ряд побед и над Нарсесом, завоевал всю Италию и дошел до моря.

Из Италии он отправил Теодеберту огромные богатства. Когда же Нарсес сообщил об этом императору, тот нанял группу иностранных наемников и отправил их поддержать Нарсеса, но тот был снова разбит. В конце концов Букцелен занял Сицилию, где получил огромный выкуп, который он снова отправил королю[73]73
  Это не соответствует истине.


[Закрыть]
. Именно в этих кампаниях он был наиболее удачлив. (Поход франков в Италию в 553—554 гг. закончился полным крахом. Осенью 554 г. 30-тысячная армия франков была полностью уничтожена в бою на р. Касулина в 10 км от древней Капуи 18-тысячной восточноримской армией Нарсеса. Вся вышеприведенная Григорием информация не соответствует историческим фактам. – Ред.)


33. Астериол и Секундин пользовались огромным доверием Теодеберта. Они оба считались образованными людьми, великолепно сведущими в гуманитарных науках. Секундин возглавлял несколько посольств к императору в качестве представителя Теодеберта, что отразилось на его поведении: он стал хвастливым и часто бывал безрассудным. В результате он так рассорился с Астериолом, что, устав оскорблять друг друга, они решили драться на кулаках.

Король делал все от него зависящее, чтобы их утихомирить, но в то время, когда Секундин ходил весь в синяках после первой стычки, они обменялись новыми оскорблениями. Король Теодеберт поддерживал Секундина и сделал Астериола его подчиненным. Тот почувствовал себя обесчещенным и отказался от высокого положения, но благодаря королеве Визигарде ему вернули расположение короля.

Когда же королева умерла, Секундин взялся за старое и убил Астериола. После него остался сын. Когда он стал мужчиной, то вознамерился отомстить за зло, причиненное его отцу. Секундин перепугался до смерти и начал переезжать из одной виллы в другую, чтобы уклониться от мести. Поняв, что не сможет предотвратить намерения преследователя, подошедшего так близко к нему, он, как рассказывают, сам убил себя с помощью яда, чтобы не попасть в руки врага.


34. Король Теодорих причинил много зла Дезидерату, епископу Вердена. После длительного периода опалы с Божь ей помощью тот вернул себе свободу и снова стал владеть епархией, тогда находившейся в городе Вердене, впрочем, я уже говорил об этом. Он обнаружил, что жители города живут в нищете и бедности, и ему стало жаль их. Но Теодорих лишил его собственности, поэтому у епископа не было средств, чтобы поддержать своих жителей.

Узнав о щедрости и добросердечии короля Теодеберта, он отправил к нему своих послов. «Слава о твоем милосердии распространилась по всему миру, – заявил Дезидерат, – твоя щедрость настолько велика, что ты даешь людям то, что они просят, ничего не желая взамен. Если ты проявишь сострадание и захочешь потратить деньги, я умоляю тебя одолжить их мне, чтобы я смог облегчить страдания тех, кто находится в моей епархии. Как только распоряжающиеся в моем городе моими коммерческими делами люди смогут реорганизовать свое дело, как уже произошло в других городах, я верну твой заем с прибылью».

Теодеберт проникся сочувствием и предоставил ему заем в семь тысяч золотых монет. Дезидерат принял его и разделил среди своих жителей. В результате деловая активность жителей Вердена стала процветать, и так продолжается до настоящего времени. Сам же епископ со временем вернул королю одолженные деньги, но тот отказался их принять, сказав: «Я не испытываю нужды и не заберу эти деньги. Мне достаточно того, что, когда ты попросил, чтобы я одолжил деньги тем, кто находился в бедности и в совершенно затруднительном положении, теперь они вернули себе благосостояние». Не взяв ничего, Теодеберт помог восстановить достаток жителей Вердена.


35. Когда знаменитый верденский епископ умер, Агерик, который был своим для местных жителей, был выдвинут в преемники кафедры. Сын Дезидерата – единственный, кто не забыл обиду, нанесенную отцу, очерненному Сиривульдом перед королем Теодорихом, не только ограбленному, но и подвергнутому наказанию, – отомстил обидчику. И произошло это так. Однажды утром, когда все вокруг было окутано густым туманом, в котором трудно было что-либо увидеть, Сиагрий с вооруженным отрядом подобрались к вилле Сиривульда, называемой Флер-сюр-Уши, расположенной в окрестностях Дижона. Увидев выходящего из дома человека, они решили, что это хозяин, и убили его. Они уже покидали виллу, убежденные, что рассчитались с врагом, когда встреченный ими слуга объяснил, что убит всего лишь приближенный его господина. Сиагрий и его люди вернулись обратно, ворвались в дом, разыскали спальню Сиривульда и стали ломиться в дверь, но безуспешно, тогда они пробили брешь в стене, вошли в спальню и убили своего врага. Это случилось уже после смерти Теодориха.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации