Текст книги "Невеста горца"
Автор книги: Ханна Хауэлл
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 15 страниц)
Глава 10
Джиллианна лежала в ванне и смотрела на свои колени, лишь слегка возвышающиеся над поверхностью воды. Ей пришлось признаться себе, что пока она не любит Коннора, но находится всего в паре шагов от этого. Она не только разозлилась, когда увидела Мэг рядом с мужем, сердце ее сжалось от боли.
С одной стороны, ей было приятно сознавать, что теперь она познала страсть и любовь, но это приводило ее в отчаяние. Она готова полюбить человека, который отдавал ей лишь малую часть себя. Он был необычным мужчиной, его чувства были погребены очень глубоко, и Джиллианна не знала, удастся ли ей достучаться до них.
Она не могла сказать, что в Конноре умерли все чувства, однако он проявлял их весьма сдержанно: легкая улыбка, намек на заинтересованность, слабое проявление гнева. Он должен защищать свой клан и потому постоянно держит свои эмоции в узде. Но Джиллианна понимала, что не удовлетворится этими намеками и легкими улыбками. Конечно, она не ждала, что Коннор превратится в сладкоречивого обожателя, но ей хотелось убедиться, что он к ней привязан и считается с ней. Она уже почти отдала ему свое сердце и хотела получить хотя бы маленькую частичку взамен.
Нет, вдруг подумала она, ей недостаточно частички его сердца, она хочет его целиком. Как только ей удастся пробить хотя бы крохотную щель в броне, окружавшей его, она попытается проникнуть внутрь, пока полностью не завладеет его душой. Однако на это потребуется время, так что ей придется хорошенько подумать, что говорить отцу, когда тот приедет.
Звук открываемой двери отвлек Джиллианну от размышлений. Она инстинктивно прикрыла грудь руками и подтянула ноги к животу, чтобы скрыть свою наготу.
– Как хорошо, что я не опоздал и могу принять ванну, – непринужденно заявил Коннор и начал раздеваться.
– Разве ты еще не вымылся? – спросила Джиллианна, удивленная тем, с какой скоростью Коннор сбрасывает с себя одежду.
– Нет. – Он уже полностью разделся и шагнул в ванну. – Я решил, что нужно прийти и прочитать тебе нотацию.
– Прочитать мне нотацию?
– Да. Жена не должна угрожать своему мужу.
Он сел в ванну, и та вдруг показалась Джиллианне очень тесной.
– Я не угрожала тебе.
– Нет? А мне показалось, что да.
– Я лишь высказала свое мнение.
Коннор усмехнулся и протянул ей кусок ткани, который использовался вместо мочалки. Джиллианна посмотрела на него и обнаружила, что он уже возбужден и заинтересован не только в том, чтобы она его вымыла. Ее сердце забилось сильнее, и ей захотелось немедленно прикоснуться к нему.
Коннор заурчал от удовольствия, когда ее длинные пальцы обхватили его член. Он закрыл глаза, не в силах сопротивляться нахлынувшему удовольствию. Через несколько минут он понял, что если не остановит жену, то так и не вымоется. Он нежно отстранил ее руку и про себя усмехнулся, заметив ее недоуменный взгляд.
– Сначала мытье, потом игры. Твои ласки заставляют меня забыть обо всем.
Коннор подумал, что его хорошее настроение объясняется тем, что он заметил нежность в глазах своей жены.
Джиллианна подавила в себе возбуждение и начала мыть мужа. Ее смущала не только его нагота, но и его поведение: Коннор улыбался и покряхтывал от удовольствия. Судя по всему, проснувшееся в нем чувство юмора свидетельствовало о том, что они стали ближе. С другой стороны, это могло быть простым проявлением мужского удовольствия от ванны и близости обнаженной женщины.
– Коннор, – охнула Джиллианна, когда муж принялся ласкать ее грудь, – ты же сказал, что хочешь мыться.
– Я мою тебя. – Его невероятно возбуждали эти маленькие груди, на которые большинство мужчин даже не обратили бы внимания.
– Я уже вымылась.
– Да? Тогда почему ты до сих пор в ванне?
– Я пытаюсь побороть свое дурное настроение, – ответила она и, заметив его удивление, поспешила объяснить: – Так делает моя мать. Иногда она уходит в свою комнату и, как она говорит, смывает свое плохое настроение.
– Твоя мать часто это делает?
– Нет. Она говорит, что до замужества занималась этим гораздо чаще.
Джиллианна вылезла из ванны и завернулась в простыню.
– Ты еще не все вымыла, – заворчал Коннор, пытаясь заключить ее в объятия.
Она увернулась и начала мыть ему голову.
– Мама говорит, что когда в ее жизни случаются неприятности, она отправляется в свою спальню, чтобы поплакать или поругаться в одиночестве. Но обычно она залезает в ванну. А папа приходит, чтобы утешить ее. – Она тихо рассмеялась. – Мама говорит, что его утешение действует на нее даже лучше, чем ванна.
– Мне это кажется странным. А ты часто смываешь дурное настроение?
– Не часто. Я похожа на маму, но у меня отцовский характер. К сожалению, я легко теряю над собой контроль. Если мне что-то не нравится, я ругаюсь и даже могу ударить. Конечно, леди не пристало драться. Иногда нужно прикусить язык, быть более спокойной и не проявлять открыто свои эмоции. Вот в таких случаях очень помогает ванна.
Она сполоснула его волосы и начала тереть спину. Решив, что если она расскажет о своей семье, Коннор может сделать то же самое, Джиллианна продолжила:
– Ванна помогает маме справиться с горем. Например, однажды мою сестру Сорчу изнасиловали и избили почти до смерти. Маме нужно было оставаться сильной, чтобы успокоить бедную девочку, поэтому она время от времени уединялась в спальне, чтобы выплакаться.
– А что случилось с теми, кто изнасиловал твою сестру? – спросил Коннор. Ответ на этот вопрос помог бы ему узнать побольше об отце Джиллианны, человеке, с которым ему вскоре предстояло встретиться.
– Это был заклятый враг моего отца. Вместе с двумя приятелями они захватили мою сестру Сорчу и кузину Элспет, дочь сэра Балфура Мюррея. Отец и мои дяди, Балфур и Найджел, выследили их и убили. Когда отец вернулся домой и сказал, что обидчики мертвы, мама сказала ему спасибо. Я никогда не спрашивала, как именно были убиты насильники, но, судя по мрачному выражению лица, отец сделал с ними нечто ужасное.
Коннор хотел, чтобы она продолжила рассказ. Неожиданно ему страшно захотелось узнать, как именно были наказаны обидчики. Он вылез из ванны и начал вытираться.
– Но ведь ты узнала все подробности? – спросил он.
Джиллианна кивнула.
– Мой кузен Пейтон рассказал мне об этом несколько лет назад. Они кастрировали мужчин и вспороли им животы. Потом они отвезли их туда, где бродили волки, оставили их там и дождались, когда запах крови привлечет хищников, которые и докончили дело.
– Ты думаешь, это было слишком жестоко? – Сам Коннор был восхищен изобретательностью, с какой было совершено правосудие.
– Ни в коем случае. Трудно обвинять в жестокости мужчину, который мстит за поруганную честь своего ребенка. Если бы их оставили в живых, они стали бы угрозой для нашей семьи.
– Думаю, я поступил бы так же, если бы кто-то обидел мою сестру. Наверное, твой отец до сих пор укоряет себя за то, что не смог уберечь дочь.
«И этот человек в скором времени постучит в мои ворота», – подумал Коннор. Он не насиловал и не бил Джиллианну, он честно женился на ней. Однако ее отец, похоже, был страшен в гневе. Если возникнет конфликт, дело не кончится перебранкой и не будет улажено при помощи выкупа. Единственное, на что он надеялся, так это на помощь Джиллианны, которая, как он знал, была против кровопролития.
– Разве жена не должна вытереть мужа после купания? – спросил он, протягивая ей простыню.
Она послушно взяла из его рук кусок ткани и начала вытирать его великолепное тело. Похоже, Коннор не отличался стыдливостью, но сейчас она была этому рада. За то короткое время, что они были любовниками, Джиллианна стала намного раскованнее и перестала бояться сделать нечто такое, что могло не понравиться Коннору. Она уже успела узнать, какие участки его тела наиболее чувствительны, и не упустила возможности воспользоваться своими знаниями. Когда она закончила вытирать его грудь и спину, Коннор стоял с закрытыми глазами, а губы его растянулись в довольной улыбке.
Вытирая ему ноги, Джиллианна вспомнила о том, что однажды рассказала ей кузина Элспет. Позже кузина Эйвери выразила полное согласие с Элспет. Тогда Джиллианна сочла их рассказы довольно странными, но теперь, когда член Коннора находился прямо напротив ее лица, она поняла, что в этом нет ничего постыдного. Она выпустила из рук простыню, обняла Коннора за бедра и поцеловала его. Коннор вздрогнул. Джиллианна сочла это признаком удовольствия и лизнула его.
Коннора поразило прикосновение нежных губ Джиллианны к своему мужскому естеству. Волна наслаждения захлестнула его, когда она провела по члену языком. Дрожащей рукой он взял ее за волосы и отстранил от себя. Увидев, что ее глаза затуманены желанием, Коннор тут же пожалел о том, что сделал.
– Что ты делаешь? – хрипло произнес Коннор, понимая, как глупо звучит его вопрос.
– По-моему, все и так ясно.
Румянец, выступивший на его щеках, выдавал его наслаждение, однако в глазах сквозила неуверенность.
– Разве жены делают это своим мужьям? Кажется, этим занимаются только шлюхи. – Он слышал, что есть женщины легкого поведения, которые предоставляют мужчинам такие ласки, но за очень большие деньги.
– Моя кузина Элспет рассказывала, что ее мужу это очень нравится. Я спросила кузину Эйвери, и она то же самое сказала о своем муже. Они обе вовсе не шлюхи, и их мужья убьют любого, кто осмелится их так назвать. Но если ты хочешь, чтобы я прекратила…
– Нет, не надо. Раз жена может делать это, то продолжай.
Он отпустил ее волосы и снова вздрогнул, когда Джиллианна лизнула его. Прикосновение ее теплых губ и влажного языка заставило его сжать кулаки. Наслаждение было таким сильным, что он едва мог сдерживать себя. Спустя несколько минут он хрипло застонал, упал на колени и опрокинул жену на спину. Дрожащими руками он сорвал с нее простыню и вошел в нее с необузданностью животного. Она тихо засмеялась, удивленная его страстностью, но ответила на его желание. Крепко прижав его к себе, она вдруг поняла, что мужчина, который испытывает такую страсть, способен на проявление и других эмоций.
Тело Коннора лежало на Джиллианне, его голова покоилась на овечьей шкуре, служившей ковром. Постепенно сознание возвращалось к нему. Он полностью потерял над собой контроль и выплеснул всю страсть на свою хрупкую, маленькую жену. Он положил руку ей на грудь и почувствовал, как бьется ее сердце. Значит, он не убил ее. Она не пыталась вырваться, когда он набросился на нее, как дикий зверь; на ее щеках не было следов слез. Однако она лежала под ним неподвижно, как сломанная кукла.
– Джилли? – тихо позвал он.
– А? – Она лениво провела кончиками пальцев по его спине.
Она не потеряла сознание, с облегчением понял он. Он осторожно поднялся на ноги и улыбнулся, заметив, что жена поспешила прикрыться простыней.
– Нужно торопиться к ужину, иначе эти сорвиголовы не оставят нам ни крошки, – пробурчал он и начал одеваться.
Когда Джиллианна встала, Коннор был уже полностью одет. Он притянул ее к себе, быстро поцеловал и, приказав торопиться, вышел из спальни. Она вздохнула, быстро умылась и тоже начала одеваться. Ей еще предстоит научить мужа проявлять нежность после занятий любовью.
Спустившись в главный зал, она с удивлением увидела, что внизу стоят Коннор, Дэрмот и Мосластый. Мужчины явно, ждали ее.
– Что случилось? – спросила она.
– Твой кузен здесь, – ответил Коннор.
– О Господи! – радостно воскликнула Джиллианна и бросилась к двери. – Он привез мои вещи и новости из дома.
Коннор остановил ее, схватив за руку:
– С ним двое вооруженных людей.
– В этом нет ничего странного. Только глупец будет путешествовать по этим краям без охраны.
«Рассудительность этой женщины может довести до белого каления», – с раздражением подумал Коннор.
– Он может оставить твои вещи у ворот и уезжать.
У Джиллианны зачесались руки: так сильно ей захотелось влепить мужу оплеуху.
– Он не возражал против моего замужества и приехал как друг. Может быть, он захочет остаться на несколько дней, чтобы убедиться, что со мной хорошо обращаются.
– С тобой хорошо обращаются. Он может поверить мне на слово.
– С какой стати? Он не знает тебя, даже не слышал о тебе, пока ты не появился у ворот моего замка.
Наверное, она никогда не прекратит ему перечить, вздохнул Коннор.
– Тони, Ангус и ты, Дру. Приведите сюда этих незваных гостей. Если они захотят помыться и поесть, покажите им, где они могут это сделать. – Он посмотрел на Джиллианну. – Те двое, что приехали с сэром Джеймсом, могут пробыть здесь до завтрашнего дня, но потом им придется убраться восвояси. Твой кузен может остаться у нас на некоторое время. – Он притянул ее к себе, когда она рванулась к двери. – Ты подождешь его здесь.
– Но Джеймс привез мою одежду, а я хочу сменить платье, – возразила она.
– С этим можно подождать.
В этот момент в зал вошел улыбающийся Джеймс. Увидев в его руках большую корзину, Джиллианна вскрикнула от радости. Кошки тут же прыгнули на пол и бросились к своей хозяйке.
– Кошки? – фыркнул Коннор.
– Да. – Она подставила лицо, чтобы животные могли ее облизать. – Грязнуля и Драчун. Если у тебя в замке есть крысы, они их уничтожат.
Коннор пробурчал что-то невразумительное и сел за стол.
– Крыс могут съесть собаки.
– У тебя нет собак.
– Могу завести.
Джиллианна прижала кошек к себе. Только через несколько минут, заметив искорки смеха в глазах Коннора, она поняла, что муж ее дразнит. Фиона села рядом с ней, и Джиллианна представила ей своих любимцев.
А Коннор уже переключил свое внимание на Джеймса. Он не мог сказать, что молодой человек не нравится ему, но присутствие Джеймса в Дейлкладаче было ему неприятно. Сэр Джеймс Драммонд был дьявольски красив и очень близок с его женой. Почувствовав, что ревнует, Коннор нахмурился: подобные чувства тоже были проявлением слабости.
– Благодарю тебя за то, что позволил мне остаться, – улыбнулся Джеймс.
– Как видишь, она жива и на ней нет синяков, – заявил Коннор. – Так что тебе не обязательно долго гостить у нас.
Джеймс рассмеялся:
– Да нет, пожалуй, я побуду здесь немного. Джиллианне понадобится кто-нибудь из родственников, пока все дела не будут улажены.
– Все и так улажено. Она – моя жена.
– Но у тебя нет благословения ее отца.
– Моей жене почти двадцать один год. Ей не требуется ничье благословение. Он собирается приехать сюда?
– Да, и очень скоро.
– Он приведет армию?
– Сначала нет. Я был в Дублине и заверил матушку, что с Джиллианной все в порядке. Отец просто хочет с вами поговорить.
Коннор с облегчением кивнул.
– Как и его дочь, он не любит ненужного кровопролития?
– Вообще-то отца больше заботят его люди. Даже самая легкая и быстрая победа может стоить нескольких жизней. Он хороший человек, умеет контролировать свои эмоции и предпочитает действовать умом, а не силой. У него мягкий характер, но если eго разозлить, его гнев может быть очень страшным.
– Я не причиняю вреда Джиллианне.
– Физически – нет, – согласился Джеймс, делая глоток вина. – Сэр Коннор Макенрой, ты – суровый человек, и думаю, ей с тобой приходится трудно.
– Мне пришлось стать таким, – произнес Коннор и осекся: он не понимал, почему вдруг начал оправдываться.
– Джиллианна – открытая, жизнерадостная женщина. Она страстная, способная любить всем сердцем. Такой человек, как ты, может ранить ее, не поднимая на нее руки. Так что я побуду здесь и посмотрю, что к чему. Ты спрятал свою нежность очень глубоко, но тебе придется откопать ее ради моей кузины.
Коннор не мог полностью согласиться со словами Джеймса. Однако ему было неприятно узнать, что он может ранить Джиллианну.
– Если вы двоюродные брат и сестра, то почему оба называете родителей Джиллианны матерью и отцом? – спросил Коннор.
– Понимаешь, ее мать – моя тетя. Я – сын сестры-близнеца леди Беттины. Моих родителей убили, и леди Беттина взяла меня в свою семью. Тогда же она познакомилась с сэром Эриком, и они поженились. Сэр Эрик выпросил у короля разрешение воспитать меня как своего сына. Когда я вырос, они рассказали мне правду, но я считаю их своими настоящими родителями, а их детей – своими братьями и сестрами. Они называют меня кузеном, чтобы другим было понятно, почему я Драммонд, а они все Мюрреи. На самом деле мы – одна семья. Если бы у меня не было своего замка, я тоже стал бы Мюрреем.
В какой-то момент Коннор испытал острый приступ зависти. Было очевидно, что Мюрреи помогают друг другу в горе и нужде. Когда же он и его братья оказались одни, без дома и куска хлеба, никто не пришел им на помощь. Коннор посмотрел на своего дядю, который сидел за столом и щедро угощался элем. Сэр Нейл был единственным взрослым, выжившим в той резне, но он лишь приезжал к ним время от времени и читал свои бесконечные нотации. Эта неприятная мысль крепко засела в голове Коннора.
Проследив за его взглядом, Джеймс тихо прошептал:
– Присматривай за своим дядей. Он не любит Джиллианну.
– Ты прав, – вздохнул Коннор. – Она тоже не слишком его жалует.
– Ты должен знать кое-что о твоей жене, – продолжал Джеймс. – Всегда обращай внимание на тех, кто ей не нравится.
– Просто она не согласна с некоторыми вещами, которые говорит мой дядя.
– Тогда она бы просто продемонстрировала ему свой острый язычок, и не более того. Можешь мне не верить, но Джиллианна чувствует людей так, как мы этого не можем. Она как будто читает их сердца. Это трудно объяснить, – пожал плечами Джеймс, – но она видит то, что чувствуют другие. Теперь, наверное, ты решишь, что мы с ней не в своем уме?
– Нет, я слышал о подобных вещах. – Неожиданно у Коннора появилось ощущение, как будто его обезоружили. – Она может проделывать такое со всеми?
– Нет. Она не может читать мои чувства и говорит, что пыталась проникнуть в твое сердце, но словно натолкнулась на броню. Однако следует понять, почему Джиллианне так трудно с твоим дядей.
Коннор кивнул. Он и сам с некоторых пор с подозрением относился к дяде Нейлу. Позже, решил он, нужно будет разобраться во всем.
Глава 11
Ей только что пришлось проделать очень трудную работу – общение с сэром Нейлом Макенроем далось ей нелегко. Она не ударила его, не ответила на оскорбления и злые шутки, хотя язвительные слова вертелись у нее на языке. Она старалась держаться от сэра Нейла как можно дальше, причем не только ради того, чтобы не затевать ссоры и не расстраивать Коннора.
Она думала о Нейле, направляясь за ворота, чтобы собрать лекарственные травы. Ей было трудно находиться рядом с дядей ее мужа. Этого человека снедали гнев и внутренняя боль. А также страх. Он боялся, что его темные тайны станут известны другим. Джиллианна чувствовала, что сэр Нейл не хочет облегчить свою душу признанием. Его терзания были каким-то образом связаны с семьей, которая и так настрадалась достаточно.
– Прости, что я опоздала! – крикнула Фиона, догоняя ее.
– Ты действительно хочешь пойти со мной? – спросила Джиллианна и улыбнулась девочке.
– Да. Эти уроки мне нравятся больше всего. Очень интересно узнавать о травах и о том, .как надо лечить. А вот и Мосластый, – шепнула она, обернувшись. – Тоже опаздываешь?
– Вовсе нет, – возразил юноша. – Просто миледи сегодня пришла немного раньше.
– Да, это так, – согласилась Джиллианна. – Я не могла больше выносить общество сэра Нейла.
– Дядя тоже не любит тебя, Джилли, хотя я не понимаю почему, – озадаченно проговорила Фиона. – Кажется, он вообще не хотел, чтобы Коннор женился, хотя это глупо. Я знаю, что он не любит женщин. Со мной он разговаривает редко, а с тех пор, как я перестала носить шляпу, совсем прекратил обращать на меня внимание. – Девочка с гордостью погладила свою толстую золотистую косу.
– Может быть, он привык общаться только с твоими братьями? – предположила Джиллианна. – А если он действительно не любит женщин, то брак для него хуже проклятия.
– Наверное, – пожала плечами Фиона. – Скажи, помог ли твой план? Ты сумела смягчить Коннора, демонстрируя ему свою заботу?
Джиллианна обернулась и взглянула на улыбающегося Мосластого.
– Не беспокойтесь обо мне, миледи, – махнул рукой парень. – Я ничего не скажу хозяину, если только вы не задумали убить его во сне. Сэр Коннор – трудный человек.
– Он твердый, как скала.
– Миледи, ему пришлось стать таким, чтобы спасти нас всех. После окончания войны в клане почти не осталось взрослых мужчин, да и многие женщины тоже были убиты.
– Это очень печально. А как ты уцелел?
– Я сражался вместе с отцом. Двое моих старших братьев погибли. Старый хозяин понял, что нам не победить, и тогда он приказал всем, кто был моложе восемнадцати, бежать с поля боя. О, мы сопротивлялись, но он снова приказал нам это. Он сказал, что теперь наш долг – защитить женщин и детей, чтобы клан Макенроев не канул в Лету. Помню, отец посмотрел на меня и сказал, чтобы я спасал мать и сестру.
Джиллианна почувствовала, что юноша терзается таким же чувством вины, что и Коннор.
– Ты должен понять, что это было правильное решение, иначе Макенрои действительно перестали бы существовать.
– Это так, но все же мне хотелось бы остаться с отцом и отомстить за смерть моих братьев.
– Ты не смог бы отомстить за них. Ты бы погиб. Подумай о твоем отце. Он видел смерть двоих детей, и если бы ты остался, мог бы стать свидетелем и твоей гибели тоже.
– Миледи, мне было шестнадцать. Я уже не был ребенком.
– О, Айан, думаю, что тогда отец видел в тебе именно ребенка. Мой отец обращается с моими братьями как со взрослыми мужчинами, но если им придется участвовать в бою, который они будут проигрывать, он наверняка заставит их убежать. Твой отец смотрел на тебя и вспоминал, что совсем недавно видел, как ты сделал первый шаг, слышал, как начал ломаться твой голос. Он думал о том, что ты не успел сделать. Твой бедный отец видел, как умерли его дети, и мысль о том, что ты тоже погибнешь, была для него невыносима. Когда ты ушел, в его душе воцарился мир. Ты подарил ему надежду на то, что Макенрои выживут. А еще он думал о твоей матери, о том, что ее сердце разорвется, если все ее сыновья погибнут. Нет, в тот день твоим долгом было выжить, чтобы помочь матери и сестре, чтобы восстановить ваш дом и ваш клан. Иногда гораздо труднее остаться в живых, нежели погибнуть.
Мосластый долго молчал, потом произнес:
– Вы правы. Я никогда не думал об этом, но теперь понял, что это и правда был наш долг и нам нечего стыдиться. И я действительно успокоил отца, когда ушел. Я видел это по его лицу.
– Как много горя, – вздохнула Джиллианна. – Неужели никто из взрослых не выжил?
– Из тех, кто сражался, нет. Осталось несколько крестьян, которые спрятались перед боем, да и те были стариками или калеками. Наверное, вы заметили, что мало у кого из женщин есть мужья.
– Да, здесь очень много вдов.
– Некоторые вернулись в свои семьи, а тем, кто родился в замке, идти было некуда.
– И их единственной надеждой стал Коннор, – подвела итог Джиллианна, останавливаясь на лужайке, покрытой всевозможными растениями, многие из которых могли оказаться полезными.
– Да, но ему было всего пятнадцать. Вот почему он стал таким суровым. Но прошлое больше не должно им управлять. Раньше он был жизнерадостным парнем, часто смеялся. Нам всем кажется, что ему будет намного легче, если он ослабит цепи, которыми сковал свое сердце.
– Я согласна с тобой. Надеюсь, эти цепи не задушили его сердце. – Джиллианна покачала головой. – Хватит о грустном. Фиона, пора изучать травы и искусство врачевания.
– Нам это пригодится, – сказал Мосластый. – Миледи, а вы умеете лечить?
– Немного, – ответила Джиллианна. – Мои тетя Малди и ее дочь Элспет – отличные целительницы. Они обучают всех женщин нашего клана.
– Может быть, тебе нужно сварить любовное зелье для Коннора? – предложила Фиона.
– Любовного зелья не бывает.
– Нет, бывает. Я слышала, что некоторые женщины умеют его варить.
– Я видела некоторые рецепты, но они больше походили на отраву. Даже если любовное зелье существует, то как часто его нужно давать бедному мужчине? Раз в месяц или каждый день? А если он вдруг обратит внимание на другую?
– Тогда нужно давать его там, где нет других женщин.
– Возможно, это поможет, но всякое может случиться. А вдруг он выпьет, посмотрит по сторонам, да и сделает предложение какой-нибудь юной прелестнице?
Они долго смеялись, а потом Джиллианна начала рассказывать Фионе о травах. Девочка отвлекала ее от размышлений о замужестве, которые не всегда были приятными, и Джиллианна была ей за это благодарна. Фиона честно стремилась стать настоящей леди, но обучение следовало вести постепенно. Она много лет жила свободно, вела себя как мальчик, поэтому ей было трудно привыкнуть к каждодневному постижению искусства быть женщиной.
Фиона отправилась на поиски особого сорта мха, а Джиллианна попыталась пробраться через колючий кустарник к одному редкому растению, но ее юбка запуталась в ветвях. Мосластый заметил это и пришел ей на помощь. Он наклонился, чтобы отцепить юбку, как вдруг Джиллианна уловила за спиной какое-то движение. Она обернулась, хотела закричать, но было поздно: огромный мужчина с длинной бородой ударил Мосластого рукояткой меча по затылку, и юноша упал без чувств.
– Вы! – воскликнула Джиллианна, узнав одного из всадников, быстро приближавшихся к ней.
Сэр Роберт вежливо поклонился:
– Да, это я. Миледи, мы можем ехать?
Сначала Джиллианна хотела позвать на помощь, но потом передумала. Она боялась, что и Фиона угодит в ловушку. Сопротивляться тоже было бесполезно, потому что сэра Роберта сопровождали шестеро вооруженных воинов. Тихо выругавшись, Джиллианна протянула руку и позволила сэру Роберту посадить себя в седло.
Фиона еще несколько минут пряталась в кустах, дожидаясь, пока сэр Роберт и его люди уедут вместе с Джиллианной. Она собирала мох, когда до ее слуха донеслось фырканье лошадей. Она тут же поняла, что они в лесу не одни, и инстинктивно спряталась. Затем она подползла ближе и увидела, как упал Мосластый и как увезли Джиллианну.
Она начала размышлять, что делать дальше. Ее первым порывом было броситься вслед за Джиллианной, но это было бесполезно. Потом она подумала о том, что нужно немедленно сообщить о случившемся Коннору, но тут ее взгляд упал на Мосластого. Она не могла оставить его одного, да еще без сознания. Фиона осторожно вышла из своего укрытия и подошла к юноше. Она перевернула его на спину и развязала завязки на его плаще. Схватившись обеими руками за плащ, она потащила Айана к замку. Очень скоро она совсем выбилась из сил. Хотя Мосластый был самым худым человеком из всех, кого она знала, похоже, его кости были из свинца.
Тут она заметила свинопаса Колина, который вместе с сыном вез на тележке желуди. Они высыпали желуди и водрузили Мосластого на тележку. Поручив свинопасу доставить юношу в Дейлкладач, Фиона бегом бросилась к замку. Она молилась о том, чтобы Коннор оказался на месте, чтобы с Джиллианной все было в порядке и чтобы снова не началась война.
Коннор вылил себе на голову ушат холодной воды, чтобы немного освежиться после тренировки на мечах. Он как раз собирался сделать Джеймсу и Дэрмоту несколько полезных замечаний, но тут увидел бегущую к нему Фиону. Девочка остановилась, едва переводя дух.
– Успокойся, – улыбнулся Коннор, обнимая сестру за плечи. – Успокойся и расскажи, что случилось. – Коннор знал, что Фиона и Джиллианна ушли собирать травы. Мосластый отправился вместе с ними. Так что же произошло?
Судя по всему его клану угрожает опасность, двое его людей пострадали. Этого нельзя было допустить. Хотя он волновался из-за Мосластого, но при мысли о том, что похитили его жену, у него сжалось сердце. Мосластый был с ним рядом все эти трудные годы. Они вместе терпели холод и голод, помогая друг другу выжить. Не было ничего удивительного, что он переживал из-за юноши. Но Джиллианна…
Коннор не мог понять своих чувств, ведь он знал ее всего несколько недель. Да, ему нравилась та страсть, с какой она всякий раз отдавалась ему, но это не объясняло охватившего его ужаса. Она была его женой, которая должна была подарить ему наследников. Кроме того, благодаря Джиллианне он стал владельцем плодородных земель. Его долгом было заботиться о ней и о ее безопасности. Он отругал себя за то, что не смог ее защитить. Но он не мог понять, почему мысль о том, что он ее никогда больше не увидит, приводила его в такое смятение.
– Где Мосластый? – спросил он, видя, что Фиона немного успокоилась. Ему пришлось сделать над собой усилие, чтобы сначала не спросить о Джиллианне.
– Колин с сыном везут его на тележке, – ответила Фиона. – Его ударили по голове. Я пыталась дотащить его до дома, но он оказался таким тяжелым!
– Ты видела, что произошло?
– Не все. Я собирала мох и услышала топот и ржание лошадей. Тогда я спряталась и увидела, что Мосластый помогает Джиллианне выпутаться из колючек. В это время они подкрались и ударили его по голове. Удар был очень сильный. Они могли его убить.
– Кто это был?
– Далглиши. Сам сэр Роберт был там.
Это удивило Коннора, который ожидал неприятностей от Дэвида, но не думал, что опасность может исходить со стороны Роберта.
– Они увезли ее?
Фиона кивнула.
– Она не хотела. Я видела, что она очень рассердилась и все время поглядывала в том направлении, куда я ушла. Потом она выругалась и позволила им забрать ее. Думаю, она боялась закричать, чтобы я не прибежала к ней и не попала им в лапы.
– Зачем они забрали ее? – спросил Дэрмот. – Коннор, она твоя жена, и ее земли теперь принадлежат тебе. Мы же договорились, что тот, кто получает девицу, получает и землю.
– Брак можно расторгнуть, – спокойно произнес Джеймс. – Она вышла замуж не по доброй воле. Ее принудили.
– Она сказала «да», – возразил Коннор, но на душе у него было неспокойно.
– После трех нападений и угрозы четвертого.
Неожиданно Коннор подумал о том, что многие женщины считают Роберта весьма интересным мужчиной.
– Наверняка он хочет соблазнить мою жену и заставить ее бросить меня. После этого он женится на ней.
– Может быть, он рассчитывает получить хотя бы часть ее земель? – спросил Дэрмот.
– Или затащить в постель, рассчитывая на то, что ты откажешься принять ее обратно, – высказался Нейл, протискиваясь к Коннору. – Тогда он заберет все ее земли. Коннор, ты не можешь простить такое оскорбление, иначе по вине этой глупой девицы снова начнется война.
– Еще одно слово, старик, и я заткну твой рот моим кулаком! – вспыхнул Джеймс. – Он не сможет соблазнить ее. – Он повернулся к Коннору: – Сэр Роберт из тех, кто способен изнасиловать женщину?
– Никогда не слышал о нем ничего подобного, – ответил Коннор. – Зато он умеет их соблазнять. Особенно ему нравятся чужие жены и девственницы, но я могу поклясться, что он не станет силой тащить Джиллианну в постель. Правда, он сделает все, чтобы понравиться ей.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.