Текст книги "Сверхъестественное. Обычные жертвы"
Автор книги: Ивонн Наварро
Жанр: Ужасы и Мистика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 12 (всего у книги 16 страниц)
Глава 27
Братьям Винчестерам уже доводилось бывать в пещерах – много раз, на самом деле, – но в такой никогда. Их опыт в основном ограничивался логовами чудовищ, таких как вендиго, и комнатами Кроули в Аду, теми, которые еще лишь предстояло украсить чем-то помимо костей и других… не поддающихся идентификации предметов.
Но Хрустальная Пещера…
Ух ты.
Идущий от входа коридор не выглядел многообещающим. Сэм и Дин оставили дверь приоткрытой: было глупо закрывать ее, тем самым преждевременно лишая себя единственного источника естественного света. Они медленно продвигались по длинному темному туннелю – темный пол, темные стены, темный потолок. Темноту разбивали только жалкие покачивающиеся лучики света налобных фонариков. Почва под ногами осыпалась, стены и потолок были плотными, но не каменными. Туннель, казалось, никак не заканчивался, но это был, скорее всего, обман чувств, создаваемый темнотой: три метра сходили за тридцать, а тридцать за… Ну, и так до бесконечности. В темноте и без профессиональных инструментов они никак не могли узнать, какое расстояние преодолели за определенное время. Стоило кому-нибудь из них что-то сказать, как звук немедленно угасал, поглощенный огромной массой земли вокруг. Через несколько минут братья просто замолчали, и полную во всех прочих отношениях тишину нарушало лишь шарканье ботинок.
– По-моему, туннель сверху расширяется, – внезапно сказал Сэм.
Его голос раздался так неожиданно, что Дин вздрогнул. Хорошо, что брат шел впереди и ничего не заметил.
– Может, это… как там Пес Помощник Шерифа говорил? Каверна?
– Зал, – поправил Сэм. Он продолжил идти вперед, но шагов через десять притормозил и сдвинул шлем вниз, чтобы хорошенько рассмотреть путь перед собой. – Да, похоже, так и есть. Я вытаскиваю фонарик.
Проход наконец-то стал просторнее, и Дин смог встать рядом с братом. Он услышал, как Сэм щелкнул кнопкой, и краем глаза увидел свет, а потом достал и включил собственный фонарик. И разинул рот.
Неудивительно, что исследователи пещер назвали эти области залами. Всем прочим словам недоставало… величины, чтобы описать нечто подобное. При всем при том, что света от их налобных и карманных фонариков явно не хватало, открывшееся им зрелище было головокружительно красиво.
– Чувак, – проговорил Сэм. – Это просто невероятно.
– Точно, – согласился Дин. – Не могу отнести себя к любителям узких темных пространств, но идти по туннелю, чтобы увидеть вот это… Оно того стоило.
Дин запрокинул голову, чтобы осветить потолок. Луч едва преодолел нужное расстояние, и круг света получился совсем бледным. До камня над головой было метров пятнадцать или даже больше – при таком слабом освещении нельзя было сказать наверняка. С потолка свисали тысячи сталактитов всевозможной длины. Некоторые были совсем тонкие, как хрупкие прямые нити пряжи, а другие срослись в заостренные глыбы, достигающие почти метра в поперечнике у основания, а в длину – сантиметров пятьдесят.
– Словно черно-белое изображение, – тихо проговорил Сэм. – Вроде, есть и какие-то цвета, но интересно, как бы они выглядели, будь у нас нормальный свет.
– Да уж.
Дин осветил левую сторону, где пласты породы ниспадали складками, будто обрамляли какую-то невероятно исполинскую статую. На полу братья видели всевозможные сталагмиты, которые росли вверх, будто пытаясь достичь каменных небес.
У самых стен пол был каменистым и изъеденным выбоинами, но относительно ровным. Сэм начал пробираться по правой стороне, петляя между валунами и скальными образованиями, торчащими из пола. Дин следовал за ним, иногда задевая головой стенные выступы.
– Смотри, куда идешь, – окликнул шагающий впереди Сэм. – А то вдруг вобьешь в себя немного здравого смысла. Или шлем треснет.
– Больно умный, – буркнул Дин, хотя совет был хорошим. – Мы вообще знаем, куда идем?
– Вон там есть ровное местечко, – луч выхватил низкий плоский камень в паре метров поодаль. – Давай взглянем на карту.
Они остановились и вытащили выданную помощником шерифа самую современную карту. Чтобы более или менее расправить ее, пришлось присесть на корточки. Сэм смотрел то на карту, то по сторонам, пытаясь сообразить, что к чему.
– Ладно, – сказал он. – Как нам и говорили, тут четыре туннеля. Томпсон написал, – он указал на карандашные пометки, – что два непроходимы. – Они нашли взглядом два углубления в стене справа и даже разглядели мелкие обломки и крупные камни внутри. – Но впереди должны располагаться еще два туннеля.
Братья осмотрели зал с помощью всего доступного света, чтобы получше его разглядеть. Теперь, когда они не двигались, стало слышно, как во многих местах капает вода; капли сверкали в мечущихся лучах света, медленно скатывались по сталактитам и в конце концов падали на шишковатый пол. За сталагмитами пол уходил под уклон, образуя впадину в форме неровного овала; всякий раз, когда лучи фонариков скользили по каменным выступам, по наклонным стенам метались тени. На дне определенно была вода, черная и неприступная.
– Какое-то подземное озеро? – предположил Дин.
Он мысленно видел древнее морское существо, североамериканскую версию лох-несского чудовища, длинную скользкую шею, медленно вырастающую из темной воды. Или динозавра, потомка давно вымерших существ, застрявших под землей на миллионы лет. Слепого. Голодного.
– Вряд ли, – возразил Сэм. – Думаю, это после всех дождей натекло.
Дин недоверчиво взглянул на него.
– У тебя нет абсолютно никаких доказательств.
Сэм улыбнулся уголком рта.
– Может, и нет, но могу поспорить, моя версия куда лучше того, о чем сейчас думаешь ты. – Он постучал по карте, отвлекая Дина от вероятно бездонного озера и напоминая, чем они занимаются. – Между ними вроде бы примерно одинаковое расстояние, но масштаб никакущий. Как нас и предупреждали. Зал большой, но я почти вижу противоположную стену, а значит, до первого из оставшихся туннелей недалеко.
– Точно. – Дин прищурился, всматриваясь в темноту, но ничего не разглядел там, куда не дотягивались относительно слабые лучи фонариков. – И как выяснить, какой проход нам нужен?
– Без понятия, – отозвался Сэм. – Давай сначала до них дойдем, а потом разберемся. – Он сложил карту и сунул в задний карман джинсов. – Пойдем.
– Лучше бы эта карта что-нибудь полезное показывала, – заметил Дин. – Типа, куда ведет каждый туннель и собираемся ли мы помереть в конце. Ну, знаешь, чтобы не залезть в неправильный ход.
Сэм рассмеялся, хотя слегка натянуто.
– Жаль, что хрустальный шар работает только для Киннамон. Мы б его с собой прихватили.
– Так он бы и для нас сработал, – не согласился Дин. – В качестве оружия.
– А, ну да.
Они снова медленно пошли вдоль стены. На этот раз Дин вытянул руку и вскользь ощупывал стену над головой, чтобы не врезаться в каменные выступы. Сэм впереди делал то же самое и светил фонариком, прежде чем сделать очередной шаг. Дин тащился позади и думал только о том, чтобы не подвернуть ногу или не получить травму похуже, поэтому слегка опешил, когда Сэм внезапно сказал:
– Стой.
– Что там? – Дин попытался заглянуть за него, но ничего не видел из-за света, отражающегося от куртки Сэма. – Видишь что-нибудь? – Ему совсем не нравилась неуверенность в собственном голосе, но он ничего не мог с собой поделать: находиться в такой беспощадной темноте было все равно что висеть в пустоте. Создавалось ощущение, что за пределами круга света ничего не существует.
– Наверное, первый туннель, – сказал Сэм.
Его слова прозвучали слегка странно: звуки словно уходили в сторону вместо того, чтобы эхом отдаваться от стен.
Опустив фонарик, Дин осторожно встал рядом с Сэмом и, поводив лучом по камню, увидел неровную темную дыру, о которой говорил брат, за ней еще одну. Раз, два…
– Тут еще один вход, – заметил он. – Вон там видно. Этот камень, который выступает из стены, его прикрывает. Легко не заметить. Выходит, туннелей три, а не два. Или пять, если считать заваленные, – он едва различил очертания лица Сэма, когда тот нахмурился. – Если только какие-то из них не заканчиваются тупиком очень скоро, вряд ли мы осмотрим все за один поход.
– На карте показано, куда они ведут, – сказал Сэм. – Но вот лишний… – он вздохнул, немного подумал и сказал: – Давай заглянем в каждый. Потом решим.
Дин хотел идти первым, но Сэм шагал шире и его перегнал.
– Так ты что теперь, – сварливо поинтересовался Дин, – главным спелеологом заделался? Только не говори, что Флойдом Коллинзом.
Сэм хохотнул.
– Всегда хотел быть исследователем, – бросил он через плечо.
Они почти добрались до первого туннеля.
– Супер, – Дин шел за Сэмом, стараясь ставить ноги след в след. – Почему мы просто не отправились в поход по верху? Тогда, по крайней мере, не пришлось бы нести на плечах всю тяжесть мира.
– Иногда кажется, что мы ее и так несем. – Сэм остановился. – Ладно. Дверь номер один. Вопрос в том, что за ней.
Они приблизились к дыре и посветили внутрь. Длинный неровный ход буравил землю. Если бы не острые края, могло создаться впечатление, что его проделал гигантский червяк. Дин зажмурился, мотнул головой и снова открыл глаза. Великолепно. Теперь он думает о гигантских чудовищных червях.
– Ладно, – проговорил Сэм. – Заглянем в следующую.
И они заглянули – с тем же результатом. Нечего тут смотреть, ребятки, проходите дальше.
Наконец, они очутились по обе стороны входа в туннель, не обозначенный на карте шерифа Томпсона.
– Как думаешь, он знал об этом проходе? – спросил Сэм. – Должен был понять, что мы его найдем, если войдем в пещеру.
Дин пожал плечами, хотя понимал, что в темноте его жест не виден.
– Думаю, шериф всё знает, – попросту отозвался он. – И где девочки, и что с ними случилось.
– А Оуэн?
Дин насупился.
– Может быть. Хотя, наверное, он не планировал, что Оуэн отправится их искать.
Сэм покрутил фонариком, разглядывая пол, стены и потолок туннеля. Дин тоже посветил внутрь, но совместными усилиями, как и в предыдущих четырех случаях, они разглядели лишь камни и песок.
– Ну?
Сэм выдохнул.
– Понятия не имею, что делать, – признался он. – Все эти ходы выглядят абсолютно одинаковыми. Как будто их проделали люди или по крайней мере подправили, чтобы можно было пройти. Может, на тех участках, которые отмечены на картах, так оно и есть, а потом экспедиции прекратились.
– Наверное, дальше стало опасно, – предположил Дин. – Два туннеля уже обвалились, вероятно, и в остальных потолки неустойчивы.
– Точно – согласился Сэм. – Кстати, если подумать, нет никакой гарантии, что на карте шерифа упущен именно третий туннель. С таким же успехом это может быть любой другой.
Дин не сразу нашелся с ответом.
– Давай просто вернемся и осмотрим их все еще раз, – предложил он. – Может быть…
– Стой, – перебил Сэм. – Что там?
Дин развернулся туда, куда светил Сэм, и пригляделся к месту, где сходились пол и стена метрах в полутора от третьего туннеля. Добавив света, он тут же увидел, что именно обнаружил Сэм…
Четвертый проход, считай, просто дыра в земле чуть более полуметра высотой. В ширину он был около метра, но вход имел форму удлиненного овала, рассеченного надвое вдоль. Дин приблизился ко входу, присел на корточки рядом с Сэмом и посветил внутрь. На первый взгляд показалось, что это глубокая впадина, ведущая в никуда, затем они поняли, что это полноценный туннель, который резко сворачивает налево и уходит вниз. Земля, как и повсюду, была каменистой, но камни были поменьше и сложены в сторонке небольшими кучками, будто кто-то – или что-то? – раскапывал путь внутрь.
Братья переглянулись, затем вновь посмотрели на очень темную дыру перед собой.
– И вот их стало четыре, – сказал Дин.
Сэм снова заглянул внутрь, встал на четвереньки и забрался примерно на полметра внутрь, а потом вылез и показал Дину свою находку.
Сережку.
– Я ее видел раньше, – сказал он. – Одна из двойняшек, не знаю которая, была в таких на фото на столе Оуэна в библиотеке.
Бросив взгляд на сережку, Дин покачал головой.
– А говорят, типа четырехлистный клевер удачу приносит.
– Да уж, – Сэм спрятал сережку в карман джинсов. – Похоже, делать выбор уже не придется.
Он не хотел говорить брату, что дыра выглядит ужасно похожей на вход в Песчаную Пещеру, где погиб Флойд Коллинз. Просто совпадение.
Глава 28
– Я умер и вернулся в ад, – пробормотал Дин под нос.
Он полз по туннелю вслед за братом, ощущая осколки породы и мелкие камушки через ткань куртки и джинсов. Предплечья и передняя поверхность бедер ужасно ныли, и Дин усилием воли заставлял себя не постанывать всякий раз, когда приходилось подтягивать тело вперед.
– Что? – крикнул Сэм. – Ты что-то сказал?
– Нет! – громко отозвался Дин. – Просто комментирую чудные окрестности. Кстати, есть там впереди что-нибудь?
Холод уже забрался под одежду, особенно под единственный слой уже вымокшей джинсовой ткани на нижней половине тела.
Сэм остановился, и Дин едва не вписался лицом в его подошвы.
– Должно быть что-то, – приглушенно ответил Сэм. – Мы же видели сережку.
Они выключили фонарики, чтобы сберечь батарейки, и теперь Дин пытался разглядеть проход. Вокруг не было ничего особенного, лишь серая земля и камни.
– Если, конечно, ее не подбросили нарочно.
Сэм пробормотал пару ругательств и возобновил движение. Дин снова подумал о Флойде Коллинзе, замерзшем, страдающем от жажды, лежащем в темноте под многими тоннами земли. По крайней мере, туннель не сузился настолько, чтобы им пришлось остановиться или, хуже того, понять, что они застряли. Дин мгновенно пожалел, что подумал об этом. Умеет вселенная надирать задницу тем, кто по глупости возомнил себя везунчиком.
– Что-то вижу, – сообщил Сэм. – Впереди становится просторнее. Думаю… – Его голос оборвался, и в Дина полетел песок, когда брат внезапно исчез из виду. Кажется, он вскрикнул где-то в темноте.
– Сэм! – заорал Дин и рванулся вперед со всей скоростью, которую позволяло узкое пространство.
– Я в порядке! – отозвался Сэм словно издалека. – Не…
Но было уже поздно.
Дин ощутил короткий уклон, а потом верхняя половина его тела выпала из туннеля в… пустоту. Дин словно на долгое мгновение завис в воздухе, как один из этих чертовски талантливых баскетболистов во время броска – Майкл Джордан, скажем, – но потом под тяжестью собственного тела перевалился через край и полетел вниз.
Перевернувшись в воздухе, он замахал руками и приземлился задом прямо на Сэма. Воздух вышибло из легких, а Сэм завопил от неожиданности. Голова по инерции мотнулась, каска врезалась в землю. В голове – там, где, как он слышал, мозг ударяется о стенку черепа – полыхнули огни. Дин остался лежать, ошеломленно таращась вверх.
Земля под ним была неровная, но не сказать чтобы твердая, а потом она вдруг зашевелилась. Что-то сильно толкнуло Дина в плечо.
– Я знаю, что ты живой, – простонал Сэм и пихнул его еще раз, сильнее. – Я слышу, как ты дышишь. Слезай с меня.
Дин глубоко вздохнул и оттолкнулся от земли ушибленными локтями.
– Я в порядке, спасибо, что спросил, – он задрал голову, пытаясь рассмотреть что-нибудь при свете, который, к счастью, все еще исходил от налобной лампы. – С какой высоты мы шмякнулись?
Сэм, больше не придавленный его весом, сел.
– С достаточно большой, чтобы не дотянуться до края, но не настолько, чтобы что-нибудь себе сломать.
– Болит где-нибудь?
– Раз уж ты спросил, замечу, что чувствовал себя вполне нормально, пока ты не сверзился на меня. Тебе в самом деле пора прекратить налегать на чизбургеры.
Несмотря на ситуацию, Дин улыбнулся.
– Жду не дождусь, когда смогу снова заказать сэндвич «Большая Пещера».
Сэм перекатился на бок и повернул голову так, чтобы луч уходил вверх.
– Жду не дождусь, когда смогу снова посмотреть на тебя при этом, – теперь мы уж точно выберемся отсюда. – Увидев, что над головой ничего не нависает, Сэм поднялся на ноги и зашипел от боли. – Да уж, утром нам это приключение аукнется.
Встав рядом с братом, Дин огляделся. Они оказались в очередном зале – этот был скорее высокий, нежели широкий. Свет добирался до всех стен разных оттенков серого и черного, но если посмотреть вверх, луч растворялся в пустоте. По крайней мере, пол был ровный, а не уходил в какую-нибудь бездонную мокрую пропасть. Очень медленно двигая головой и следя за лучом света, Дин мог разглядеть темные очертания дыры, из которой выпали они с Сэмом. Под ней лежала веревка, но, поскольку прицепить ее было не к чему, пользы она для братьев не представляла.
– Где мы, черт побери?
Сэм нахмурился.
– Посмотрю на карте, но надеяться особо не на что. – Вынув карту из заднего кармана, он развернул ее, осветил фонариком и зажмурился, когда свет отразился от поверхности бумаги. – Упс.
Дин на ощупь осторожно пробирался вдоль стены, но резко развернулся в сторону Сэма.
– Что не так?
Сэм, сидя на корточках, старался как можно лучше расправить карту на земле. – Взгляни-ка, – его голос звучал не обнадеживающе. Дин подошел и присел рядом. – Чувак, надо было лучше к ней приглядеться в офисе шерифа.
– Только не говори мне, – сказал Дин, – что все это время мы изучали ее вверх ногами.
– Нет, но присмотрись. Хорошенько, – Сэм осветил карту с такого близкого расстояния, что фонарик почти коснулся ее.
Дин так и сделал, но все еще не понимал, о чем речь.
– Что именно мне полагается увидеть?
– Коррекционную ленту. Ей пользуются в офисах, чтобы исправлять ошибки. Вот, – указал он. – И здесь, и здесь тоже. Карту нарочно изменили. Мы вот в этом туннеле, в котором… – Сэм расстегнул ремешок, снял шлем и поднес к нему карту. Свет прошел сквозь бумагу, словно слабое рентгеновское излучение, и под тонкой белой полоской стали видны слабые линии и несколько слов.
Дин пригляделся.
– Что там написано?
Сэм приблизил карту к фонарику, потом снова отвел подальше, пытаясь разобрать написанное. Спустя пару мгновений он проговорил:
– Я почти наверняка уверен, тут сказано: «обрыв». И вот, глянь. – Он опустил карту и снова показа ее Дину. – Этот участок нарисован поверх ленты.
Дин потер подбородок.
– И вот мы здесь.
– Ага.
– Супер, – Дин наблюдал, как брат надевает каску. – Счет игры: шериф Томпсон – один, Винчестеры – ноль.
– Я бы назвал это финальным счетом.
Сэм и Дин, резко развернувшись, задрали головы.
– Кто здесь? – заорал Дин.
Звуки его громкого низкого голоса заметались, отражаясь от каменных стен.
Кто-то тихо рассмеялся, а потом над головами вспыхнуло бледное сияние, освещающее лишь вход в туннель. Кто-то смотрел на них оттуда, но разглядеть человека было невозможно – они видели лишь очертания головы в каске.
Хотя не так уж невозможно.
– Шериф Томпсон, – Сэм совсем не удивился. – Полагаю, вы пришли нас спасти?
– Нет, агент. – Шериф приблизился к краю, и его голос сделался отчетливее. – Полагаю, не надо лезть куда не надо.
– Серьезно? Вам нечем заняться, кроме как каламбурами развлекаться?
Томпсон снова рассмеялся.
– Хороший каламбур всегда к месту. Вот, например…
– Кончай злорадствовать, – оборвал его Дин.
– Не умеете вы проигрывать, – лица шерифа было не разглядеть, но в голосе слышалось самодовольство.
Сэм впился в него свирепым взглядом.
– Что вы здесь делаете? Вы же знали, что мы свалимся и не сможем выбраться. Так зачем идти следом?
Томпсон немедленно отозвался:
– Чтобы вас прикончить, разумеется. Я кое-что проверил и пришел к выводу, что вы не из ФБР. Не знаю, что вам тут надо, да мне это и неинтересно. Я просто не хочу, чтобы вы как-нибудь выбрались и начали кричать на весь город, что в управлении шерифа вам подсунули карту, из-за которой вы упали и разбили коленки. – После короткой паузы он добавил: – Мне и без вас есть чем заняться. Надо придумать, как избавиться от родителей девчонок.
– Что, и их тоже убьешь? – зло спросил Дин.
Томпсон хохотнул:
– Не будь идиотом. Они просто непредвиденное затруднение, только и всего. Проблема, которую нужно решить. В конце концов они смирятся с тем, что их дети потерялись в пещере, и уедут. А что еще им останется, так?
Сэм посмотрел на Дина краем глаза и тихо проговорил:
– Если он начнет в нас стрелять, мы тут как утки в пруду.
Не успел Дин ответить, как шериф вновь заговорил, вслед за чем послышался чересчур знакомый щелчок затвора.
– Я вас слышу, – в голосе Томпсона слышалось самое настоящее веселье. – Ваши голоса очень хорошо доносятся сюда. Как в большом старом концертном зале.
Дин повернулся к Сэму и, не успел тот среагировать, молниеносным движением выключил фонарь на его каске. В тот же момент он проделал то же со своим фонарем, бросился в сторону и рухнул на левый бок на слежавшуюся землю. От удара из груди шумно вырвался воздух.
– Хорошая попытка, – заметил Томпсон наверху.
Без предупреждения льющийся сверху свет стал втрое ярче, едва не ослепив братьев в почти полной темноте. Дину показалось, что у него буквально вскипели глазные яблоки. Развернувшись лицом к стене, он метнулся в сторону, словно слепой краб. Сэм, судя по звукам, сделал то же самое.
Сверху грянул выстрел. Зал подхватил звук и сделал его еще громче – создалось впечатление, будто прогремел небольшой взрыв. Дин вскрикнул от неожиданности, потом что-то просвистело мимо головы и отскочило от каменной стены. Как подметил Сэм, они были тут словно утки в пруду. В очень маленьком пруду.
Чтобы удостовериться, что пистолет не выпадет в пещере, зацепившись за какой-нибудь выступ, Дин вытащил его из-за пояса и сунул в боковой карман куртки. Теперь он лихорадочно пытался достать оружие, путаясь пальцами в ткани, но перчатки, защищающие руки, только мешали. Дин оцарапал лицо о стену и инстинктивно пригнулся, услышав еще один выстрел. Пуля снова отскочила, и Дин мог поклясться, что ему на шею брызнула каменная крошка. Черт, совсем рядом.
Сэм, который очутился напротив, уже вытащил пистолет, но тут Томпсон направил прожектор в его сторону. Внезапный поток света показался вспышкой жара в очках ночного видения – такой же яркой и больно ударившей по глазам. Сэм втянул голову, будто испуганная черепаха, и вовремя – очередная пуля отскочила от камня, зацепив рукав куртки. Сэм бросился на живот и скользнул по перемешанному с камушками песку к центру зала. Он поранил подбородок в нескольких местах, но, по крайней мере, заработал всего лишь царапины, а не пулевую рану. Пока.
На другой стороне зала Дин вскинул пистолет и выстрелил вверх, целясь на свет. Прожектор разбить не удалось, но Томпсон выругался, когда в него полетели осколки камня. Дин прицелился снова, но досчитал про себя до трех, чтобы дать шерифу время подползти к краю. На счет четыре он нажал на спусковой крючок еще трижды. Свет не погас, но сильно дернулся и замигал. Томпсон вскрикнул.
Разглядев Сэма, Дин кинулся к нему через весь зал, пытаясь добраться до брата прежде, чем Томпсон придет в себя. Он не знал, достала ли шерифа одна из пуль – даже если достала, угол был слишком крутой, чтобы нанести серьезное повреждение, – поэтому из передряги следовало срочно выбираться.
Дин схватил Сэма за руку и едва слышно спросил:
– Ты не ранен?
– Нет, – Сэм в свою очередь схватил его за куртку и оттащил к стене.
Дин последовал за ним, поглядывая вверх. Когда Сэм остановился, Дин врезался в него и едва не упал.
– Осторожно, – прошептал Сэм. – Смотри, тут какая-то небольшая, но дыра. Возможно, выход.
– Такой же, как тот, по которому мы ползли сюда? Супер.
Пятно света над головами покачнулось – Томпсон подобрал прожектор, чтобы направить луч в их сторону.
Дин снова вскинул было пистолет, но Сэм потянул его за плечо.
– Забудь пока про него. Надо выбираться отсюда.
Не успел Дин возразить, как брат дернул его влево и толкнул вниз, навстречу более плотному участку тьмы в тенях. Такое обращение застало Дина врасплох – он слепо пополз вперед, потом потянулся было к налобному фонарику, но передумал его включать, не желая выдавать их маневры.
Оставшийся в зале Сэм присел перед входом в только что обнаруженный туннель и направил пистолет вверх. Он не видел Томпсона, но понимал, что времени осталось немного. Шериф пару раз выстрелит, чтобы они ушли в защиту, а потом найдет лучом света и будет палить на поражение. Сэм слышал, как Дин пробирается по туннелю, и понадеялся, что тот успел забраться достаточно глубоко, чтобы позади него осталось место. Когда Томпсон начал стрелять, Сэм стиснул зубы, заставил себя не пригибаться и вообще не шевелиться и продолжил целиться в то же место. Инстинкт самосохранения орал дурниной, особенно когда четыре выстрела один за другим ударили по барабанным перепонкам и вокруг от стен со свистом начали отскакивать пули. Он словно повесил на себя мишень посреди военной зоны. И все же Сэм не двигался, подняв руки с пистолетом и упершись взглядом в одну точку, потому что понимал, что свет, скорее всего, ослепит его. Свет и правда превратился из рассеянного в яркий до рези в глазах в считаные мгновения. Он выхватил из темноты всё, включая Сэма. Сэм не моргал, не двигался и не дышал. В ушах все еще звенело от грохота выстрелов, поэтому он не мог услышать ничего, что выдало бы позицию Томпсона. Он абсолютно ничего не видел: смотреть на прожектор после всей этой темноты было все равно что взглянуть на солнце. Остались только инстинкты. Окажись он на месте шерифа, сколько бы времени ему понадобилось, чтобы…
Сэм выстрелил.
Он нажал на спусковой крючок четыре раза, не колеблясь между выстрелами. Мощная лампа разлетелась, и свет погас со звуком, напомнившим шипение короткого замыкания, а Томпсон закричал. И вовсе не от удивления, как в прошлый раз, – в его вопле отчетливо слышалась боль.
Сэм кровожадно ухмыльнулся, развернулся, бросился на землю и скользнул в дыру. Он карабкался по туннелю так быстро, как только мог, словно толстый крот по слишком узкому ходу. Впереди было темно, но он мог слышать Дина.
Потом шум оборвался.
– Сэм?
– Я здесь, – громко прошептал Сэм. – Двигайся.
Звук трения одежды о землю возобновился.
– Ни фига не вижу. Попал в него?
Сэм поднажал.
– Да, но убил вряд ли. Угол был очень неудобный, и я ничего не видел.
Дин помолчал, потом удивленно проговорил:
– Туннель идет под уклон.
– Хорошо, – Сэм все еще шептал, но уже увереннее. – Еще с полдесятка метров, и, думаю, можешь включать фонарь.
Дин не ответил, но после долгой паузы впереди вспыхнул свет. Сияние только выхватывало из темноты силуэт ползущего Дина и бешено скакало, но Сэм не помнил, когда в последний раз так радовался свету.
Минут через сорок они все еще ползли, и радоваться Сэм перестал. У него болело всё, кроме волос, да и те, создавалось ощущение, готовились разболеться. Брат наверняка испытывал те же неудобства, но не жаловался, так что терпел и Сэм, хотя казалось, что хребет полон битого стекла, а суставы превратились в ледяные осколки.
Наконец он не выдержал.
– Стой, – Сэм остановился, и все мышцы пронзила боль. – Отдохнем и попьем.
Дин замер и крикнул в ответ:
– Чувак, я думал, ты будешь ползти целую вечность.
– Видишь что-нибудь впереди?
Сэм выключил налобную лампу. Какой смысл в свете, если по-любому видны только подошвы ботинок Дина? Он решил на всякий случай экономить батарейки.
– Ничего. – Дин по-прежнему не жаловался, но тон у него был нерадостный.
– Надо идти дальше, – сказал Сэм, прежде чем брат успел сказать что-то еще. – В конце концов что-нибудь найдем.
– Может, стоит повернуть назад?
Сэм сжал зубы. Он тоже рассматривал такую вероятность, но исход этого поступка казался ему сомнительным.
– Во-первых, как раз повернуть мы не можем. Придется всю дорогу как-то ползти ногами вперед, – Сэм умолк, но Дин в ответ лишь заворчал: у него явно тоже всё болело. – Во-вторых, вдруг нас преследует Томпсон?
– Я думал, ты его подстрелил.
– Да, но еще я сказал, что, скорее всего, не насмерть. Мне кажется, рана его только замедлила. Он не может рисковать тем, что мы найдем какой-то другой выход, выберемся отсюда и на него настучим. Ему придется нас прикончить, причем наверняка. Если мы столкнемся с ним лоб в лоб в туннеле, всем крышка, и наши трупы сгниют под этой горой.
Дин надолго замолчал, и Сэм позволил ему всё хорошенько обдумать.
– Туннель вот уже некоторое время снова ведет вверх, – наконец сказал Дин. – Не резко, но если так и дальше пойдет, мы в конце концов выскочим на поверхность, верно? Как гоферы[16]16
Североамериканские грызуны семейства гоферовых.
[Закрыть].
– Точно, – согласился Сэм, невольно улыбнулся, представив себе, как их головы высунутся из земли, и снова включил налобный фонарик. – Поползли дальше.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.