Текст книги "Сверхъестественное. Обычные жертвы"
Автор книги: Ивонн Наварро
Жанр: Ужасы и Мистика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 13 (всего у книги 16 страниц)
Глава 29
Хватая ртом воздух, Майкл Томпсон привалился к стене в темноте туннеля, из которого вывалились самозваные агенты ФБР. Он сидел примерно в метре от первого порожка, за которым начинался спуск и заканчивался вторым порожком, через который «агенты» так глупо перевалили. Прямо как лемминги, один за другим. Вспомнилось, как мама отвечала на ребяческое заявление: «Все мои друзья так делают!»
А если все твои друзья с моста попрыгают, тоже за ними сиганешь?
Эту простую истину явно не донесли до «агентов» на их «фэбээровских» обучающих курсах.
Ладно, посмеиваться, конечно, приятно, но в данный момент Томпсон не чувствовал себя особенно сообразительным. Он лишился куска левой руки, кровь впитывалась в землю, и вся конечность пульсировала болью до самых кончиков пальцев. Некоторое время Томпсон еще слышал, как «агенты» возятся в темноте, но потом стало тихо. Должно быть, они нашли ход, ведущий из нижнего зала, – единственный помимо того, в котором сидел Томпсон. Отлично.
Он пытался обеспечить чужакам легкий и безболезненный – для них – конец, но план Б у него тоже имелся. Да, Томпсон не рассчитывал, что пуля пропашет борозду на предплечье, но с этим он справится. Небольшая потеря крови – ничто по сравнению с бардаком, в который превратятся его жизнь и город, если эти двое сумеют выбраться из Хрустальной Пещеры.
Томпсон усилием воли выровнял дыхание, пытаясь утихомирить сердце, которое колотилось, словно отбойный молоток, и включил лампу на каске. До этого он мудро держал ее выключенной, чтобы не превращать голову в цель, но теперь, когда прожектор погиб, налобная лампа и карманный фонарик остались единственными источниками света. Ему требовался свет, чтобы подлатать себя.
Места в туннеле было немного – Томпсон мог сидеть лишь ссутулившись. Он вытащил из рюкзака аптечку и открыл ее. Полезного в аптечке нашлось мало: всё же, когда лезешь в пещеру, не ждешь, что там тебя могут подстрелить, но Томпсон отыскал бактерицидный пластырь, мазь с антибиотиком и много всего другого. Осмотрев рану, он обнаружил, что та не настолько серьезна, насколько ему показалось сначала: сантиметров пять в длину и чуть больше сантиметра в ширину. Да, позже понадобятся швы, но истечь кровью ему не грозит. Если честно, ему было слегка стыдно за свою реакцию, за то, как он справляется – не слишком-то хорошо – с болью. В фильмах герои сжимали зубы и шли дальше. Смотреть на такое в фильмах интересно, но в реальной жизни всё по-другому.
Стряхнув с плеч куртку, Томпсон потянул разорванную ткань рубашки, чтобы расширить дыру и добраться до раны. Он пытался стоически терпеть, но в конце концов все равно заорал, заново потрясенный тем, насколько это больно. С самого начала он зажимал рану затянутой в перчатку ладонью, а теперь с тревогой заметил, что та, похоже, снова начала кровоточить. Отыскав в аптечке марлевую салфетку, Томпсон вскрыл упаковку зубами и прижал салфетку к ране. Потом нетерпеливо вытряхнул содержимое аптечки на колени и перебрал все предметы. Тут были спиртовые тампоны – у Томпсона хватило ума отложить их в сторону – и тонкий моток медицинской клейкой ленты, однако его рука была мокрая, и лента, наверное, не удержится на коже. А потом он заметил эластичный бинт с застежками – то, что надо, чтобы удержать на месте салфетку. Он хорошенько замотал руку, стараясь не обращать внимания на пульсирующую в ней боль. Надеть куртку было тем еще испытанием, однако Томпсон твердил себе, что боль – это хорошо, она поможет ему сосредоточиться.
Покончив с перевязкой, он перезарядил пистолет, уложил все в аптечку и приготовился к следующему серьезному заданию – спуститься в зал и следовать за «агентами».
С помощью фонарика Томпсон тщательно осмотрел вход в туннель и нашел расселину, в которую можно вбить якорный крюк. Он подумывал о том, чтобы вытащить принесенные Оуэном Майером камалот и веревку с ужасными дилетантскими узлами, но в такой темноте эти фальшивые агенты их наверняка не заметят. Он спустится, разберется с «агентами», а потом всё прихватит с собой. Спуск был небольшой, всего метров пятнадцать, так что тащить много снаряжения Томпсону не пришлось – только то, что нужно для спуска и, при необходимости, подъема. Хорошо, что он подумал обо всем заранее. Он перекинул веревку через край туннеля и с трудом влез в обвязку, а в довершение всего сменил окровавленные перчатки на более плотные, предназначенные специально для спуска по веревке.
Томпсон долго и тщательно изучал пол зала и его стыки со стенами, обшаривая каждый сантиметр ярким лучом фонарика, чтобы убедиться, что «агенты» не прячутся в тенях. Но нет, он нашел лишь небольшой вход в туннель, который способен вывести их отсюда. Уже перед самым спуском Томпсон швырнул вниз светящуюся палочку. На нее было почти больно смотреть, зато стены сразу же залило неяркое зеленоватое сияние. Таких палочек он прихватил всего две, но каждая светила около двенадцати часов. Он сто раз успеет вернуться, а когда вернется – его не будут поджидать никакие сюрпризы.
Еще одна проверка веревки, и все готово. Предлогов тянуть время не осталось. «Будет чертовски больно», – подумал Томпсон. Со своим весом и раскачиванием он справится правой рукой, но скорость спуска и крепление придется контролировать левой. Другого выхода не было, поэтому Томпсон спиной вперед приблизился к краю и прыгнул в пустоту.
«Чертовски больно» было чересчур мягким выражением, чтобы описать то, что он почувствовал, когда ступни коснулись стены. Вместо того чтобы как следует оттолкнуться, он едва не выпустил веревку, такая мучительная боль пронзила руку и плечо. Он качнулся на полметра, снова врезался в стену и остался висеть, поскуливая и с трудом втягивая в легкие прохладный воздух. Такое ощущение, что руку вскрыли ножом от плеча до запястья, словно одного из тех крупных сомов, которых дед ловил в Грин-Ривер и разделывал – одним движением от головы до хвоста.
Так он провисел, держась правой рукой, чтобы не рухнуть вниз камнем, довольно долго. Вероятно, даже отключился на несколько минут. Слышны были только его хриплое дыхание да звук капающей воды. Стены освещал почти успокаивающий рассеянный свет.
Через некоторое время Томпсон помотал головой и огляделся. Он преодолел метра полтора-два, так что осталось немного. Даже если он потеряет сознание после следующего отрезка и упадет, то серьезно не ушибется. Глубоко вздохнув пару раз, Томпсон продолжил спуск.
Наверное, из-за того, что он настроился на боль, второй бросок дался легче – верхнюю половину тела снова пронзила молния, но вполне терпимая. В момент столкновения со стеной Томпсон набрал в грудь воздуху и таким образом сумел оттолкнуться и добраться до пола. Он приземлился отнюдь не мягко, но более или менее целым и невредимым. «Менее» относилось к ране – та снова кровоточила, и ощущение было такое, будто его заклеймили каленым железом.
Томпсон был не в лучшей форме, но пыл не растерял. Следовало работать дальше.
В процессе мучительного выпутывания из обвязки и смены промокшей марлевой салфетки у него было много времени на размышление. Томпсон перенес светящуюся палочку ко входу в туннель и всмотрелся в него. Как он и ожидал, насколько было видно в ограниченном свете, тот оказался пустым. Придется лезть за ними до самого конца. Томпсон проклял самозваных агентов за то, что они сунули свои якобы правительственные носы в его тихие окружные дела.
Ползти по туннелю, подтягивая тело преимущественно на правой руке… Он никогда не думал, что окажется в таком жалком положении. Томпсон держался только благодаря мыслям об удовольствии, которое получит, когда нашпигует «агентов» пулями. Вообще-то он не был садистом, не испытывал наслаждения от чужой боли и ничего подобного делать не собирался. Просто каждое движение вперед укрепляло его ненависть и подпитывало всепоглощающее желание прикончить их. Быстро, может, не вполне безболезненно, но не причиняя, насколько это возможно, лишней боли. И все же…
Он сделает все, что в его силах, чтобы они никогда не выбрались из Хрустальной Пещеры.
Глава 30
Поначалу Сэм и Дин даже не поняли, что выбрались из этого, по ощущениям, бесконечного туннеля. Они пробирались то по сухим участкам, то по мокрым – куртки и джинсы вымокли спереди. Дин замерз и знал, что Сэму тоже холодно. Он так твердо вознамерился двигаться вперед и только вперед, что просто полз по прямой, не разбирая дороги. Сэм следовал за ним, весь его мир сузился до подошв ботинок брата. Внезапно Дин остановился и окликнул:
– Постой.
Сэм подтянул тело еще раз и замер.
– Что? Видишь что-нибудь?
Ни слова не говоря, Дин огляделся по сторонам, посмотрел вверх, осторожно ощупал пространство вокруг себя…
Ничего.
Очень осторожно – в таком месте всего можно ожидать – Дин сперва подтянул под себя ноги, оказавшись на четвереньках, а потом сел. Он был практически уверен, что вот-вот шмякнется обо что-нибудь защищенной шлемом головой, но ничего подобного не случилось.
– Мы выбрались из туннеля.
– Правда?
Дин вынул фонарик и включил его.
– Вставай и сам посмотри.
Он услышал, как Сэм резко выдыхает и стонет с облегчением, наконец получив возможность сменить положение. Спустя секунду вспыхнула налобная лампа.
– Будь я проклят, – проговорил Сэм и тоже вытащил фонарик. – Интересно, давно туннель закончился?
Дин направил фонарик в ту сторону, откуда они пришли, и луч высветил темное пятно между двумя высоченными каменными глыбами.
– Не очень. Метра три, – он присоединил свет своего фонаря к свету Сэма. – Ух ты, глянь только. Какие цвета.
Братья медленно развернулись вокруг своей оси. Зал, в котором они очутились, был, очевидно, огромным: дальних стен не разглядеть. Пол усеивали огромные каменные столбы, вздымались на десятки метров и исчезали в полной темноте. В других местах кто-то словно беспорядочно навалил каменные глыбы друг на друга. Хотя свет фонариков был белым, в отличие от предыдущих участков пещеры здесь ничто не казалось бесцветным. Камни были покрыты широкими серыми, красными и желтыми полосами. А где-то создавалось ощущение, будто исполинская кисть обрызгала их золотом.
Куда ни повернись – всюду открывалась новая сверкающая панорама, ограниченная лишь подступающей темнотой, которую не могли разогнать незначительные лучи света.
– Что ж, – наконец заметил Сэм, – если уж мы заблудились, то, по крайней мере, с красивыми видами.
Дин сердито уставился на него.
– Мы заблудились?
– Естественно, – нетерпеливо отозвался Сэм. – Я понятия не имею, где мы, куда направляемся и двигаемся ли вообще к выходу. А ты?
Дин открыл было рот, но потом захлопнул его и огляделся. Несколько минут они простояли молча, но потом Сэм резко повернул голову вправо.
– Слышал?
Дин отвечать не стал. Он замер, наклонил голову и попытался понять, о каких звуках говорит брат. Ничего. Помимо их дыхания, тишину нарушало лишь капанье и журчание воды. Этот звук – то тихий, то громкий на разных участках – стал уже знакомым. Дин собирался ответить, что ничего не слышит, но вдруг разобрал шарканье по земле и стук, с которым камни и мелкая крошка соскальзывали вниз и ударялись там обо что-то.
Братья переглянулись, после чего Дин одними губами спросил:
– Шериф?
Сэм вскинул руки, сообщая, что понятия не имеет. Дин потянул его за рукав за собой, пытаясь как можно тише оттащить от прохода, из которого они вышли. Хотя они пытались двигаться медленно, звуки шагов все равно эхом разносились по залу.
Когда раздался еще один звук, громче и уже слева, Дин машинально дернулся. Но не успел они ничего сказать, как снова послышался шум – с другой стороны. А потом еще – на этот раз сзади. Может, из туннеля, а может, и нет. Скорее всего, нет.
– Вряд ли Томпсон наделал себе клонов, – тихо заметил Сэм. – Думаю, нам лучше поискать, где бы спрятаться.
Звуки становились все ближе и начали сливаться. Дин молча схватил брата за руку и поволок за собой вперед. Они помчались к только что примеченному Дином местечку – пласту красно-золотого камня, выступающему из стены подобием навеса. Под выступом образовалась глубокая темная впадина, которая выглядела неплохим укрытием. Не было времени раздумывать, пуста ли она или уже кем-то занята – очень скоро они это выяснят в любом случае. Братья нырнули в укрытие в тот же момент, когда что-то тяжело вышло на то самое место, где они стояли несколькими мгновениями раньше. Дин скользнул по пришельцу лучом фонарика и успел разглядеть нечто, похожее формой на человека, но сгорбленное, с толстыми ногами и руками, свисающими почти как у обезьяны. Существо смотрело в другую сторону, но Сэм выхватил у брата фонарик и выключил его прежде, чем Дин успел рассмотреть создание как следует. Поняв намек, Дин поспешно выключил налобную лампу. Сэм тоже погасил весь свет.
– Тихо, – шепнул Сэм. – Надо оставаться здесь, пока не поймем, с чем имеем дело.
– Если они нас раньше не найдут, – отозвался Дин.
Ну хотя бы выступ, в котором насчитывалось добрых метра полтора-два, приглушал их голоса и не давал звукам разноситься по залу. Братья слышали, как создание бродит туда-сюда, исследуя место. Но ситуация ухудшилась: услышав и звуки других шагов, Сэм и Дин поняли, что эта тварь здесь была не одна.
– Кто… – начал было Дин, но тут темнота отступила.
Появился огонь – факел, который держало высоко над головой существо, спрыгнувшее откуда-то сверху. Оно приземлилось тяжело, но осталось на ногах, а потом к нему присоединились как минимум полдесятка сородичей, некоторые из них тоже были вооружены факелами.
– Дерьмо, – едва слышно выдохнул Сэм.
Они оба забились поглубже, надеясь, что отблеск пламени их не достанет. С другой стороны, теперь стала видна большая часть зала. Но куда больше братьев интересовали обитатели пещеры, которые двигались вокруг и теперь, при неверном свете огня, были более или менее ясно видны.
Они были людьми… но не совсем. В лицах наблюдалось некоторое сходство с чертами современного человека, но все прочее выглядело доисторическим. Создания были низкорослыми – они не дотягивали до полутора метров, хотя держали факелы высоко и тянули шеи, чтобы не слепило глаза. Их тело покрывала обвисшая складками бледная кожа, расчерченная грязью и выпуклыми венами. На ногах и руках под кожей перекатывались мощные мышцы. Руки свисали почти до земли, но их кисти выглядели почти нормальными, только пальцы были толстыми, как ветки деревьев, и заканчивались внушительными, угрожающе заостренными ногтями сантиметров по пять длиной. Одежды эти существа не носили, но разглядеть, мужчины они или женщины, не получалось из-за многочисленных складок кожи по всему телу. На ногах выделялись колени, но икры казались настолько короткими, что их все равно что не было: толстенные бедра переходили в широкие колени, потом следовал небольшой изгиб, после чего ноги завершались массивными тяжелыми ступнями, превышающими по размеру лобастые головы. Создания издавали странные звуки – нечто среднее между ворчанием и булькающими вздохами, словно из-за беспощадной пещерной влажности у них в легких скопилась жидкость.
Их скользкую кожу не покрывали ни волосы, ни одежда. Сэм краешком мысли удивился этому факту, учитывая царивший в глубинах пещеры холод. Вероятно, под кожей скрывался толстый слой жира, обеспечивающий теплоизоляцию, а может, от холода их защищала сама обвислая кожа. Одно существо прошло достаточно близко, чтобы Сэм как следует разглядел его лицо и шею. Увиденное заставило его сжать зубы, а существо, между тем, еще и попыталось заглянуть в их укрытие.
Дин вытащил пистолет, но Сэм коснулся его руки, останавливая. Тварь – он уже не считал их подобными людям – вгляделась в темноту под каменным навесом, но ткнуть туда факелом не сочла нужным. У нее были крохотные, близко посаженные глазки, скрытые под сильно выступающим костным гребнем. Неустанно бегающие темные зрачки не сосредоточились на братьях. Спустя мгновение, которое показалось скорее получасом, создание двинулось дальше.
Сэм медленно беззвучно выдохнул, желая стереть из памяти увиденное. С другой стороны, ради выживания это лицо стоило запомнить. Взглянув на брата, Сэм увидел, что тот недоверчиво распахнул глаза, но руку с пистолетом опустил.
– Оно не слепое, но видит, похоже, плохо.
– Что это за твари, черт побери? – прошептал Дин.
Сэм пожал плечами.
– Не знаю. Они не пещерные люди, потому что вообще не люди. Или давным-давно одичали.
– Значит, морлоки, – торжествующе заявил Дин, будто разгадал какую-то великую тайну.
Сэм мотнул головой.
– Они выдуманные существа из книжки…
– Они могут с таким же успехом оказаться реальными, как и всё остальное.
– Больше похожи на троглодитов. И по звукам тоже.
– Ну так давай их так и назовем. Троги.
– Хорошо, – согласился Сэм.
Он плотно сжимал губы. Это лицо… Эта голова…
Верхняя часть черепа сразу переходила в спину, без намека на шею. То же можно было сказать и про подбородок с другой стороны. Такое ощущение, что толстая складка кожи закрывала все от ушей и до самой верхней части груди. По обеим сторонам головы виднелись маленькие уши, по сути просто отверстия. Над костным гребнем опять-таки располагались кожные складки, как морщины на лбу, только намного толще. В треугольнике между глазами и ртом не было носа, просто участок гладкой кожи.
В довершение всего рот в форме дуги пересекал почти всю ширину лица. Верхняя губа отсутствовала – плоское пространство под теоретическим носом загибалось вниз и обрывалось. Зато нижняя челюсть выступала вперед, и из-за толстой нижней губы торчал ряд жутких загнутых зубов.
– Прикус убийственный, – заметил Дин. – Думаешь, в пасти еще больше зубов?
– Возможно, – Сэм пытался мысленно подсчитать, – наверху, чтобы можно было кусать.
– Отличные новости.
– Есть и такие, – Сэм указал на туннель, через который они с Дином пришли в этот филиал ада на земле. – Они слишком крупные, а вход выбит в сплошном камне, поэтому наружу они не вылезут.
– Хочешь сказать, нам надо вернуться обратно?
– Вероятно, это единственный путь к отступлению.
– А они? – спросил Дин. – Они же как-то сюда попали?
– Верно, – заметил Сэм. Он хотел высунуться из укрытия и проверить, нет ли поблизости еще какого-нибудь туннеля или прохода, но не осмеливался. – Но их все больше. Где-нибудь там может оказаться целый чертов город этих тварей.
Дин только раздраженно мыкнул в ответ.
– В конце концов нам придется что-то делать.
– Согласен. – Сэм подвинулся к краю выступа так близко, насколько осмелился, и принялся наблюдать за созданиями, рыскающими по скудно освещенному залу. – Как только подвернется удобный момент, мы…
Загремели выстрелы.
Сэм машинально дернулся назад в укрытие и шлепнулся в грязь, сбив с ног брата. Дин едва не вскрикнул от неожиданности. Перепуганные твари принялись издавать пронзительные звуки, похожие на блеяние, и со всей скоростью, которую позволяли развить их неуклюжие тела, бросились в ту часть зала, где на стене виднелось некоторое подобие естественных ступеней. Братья так сосредоточились на пришельцах, что эту лестницу даже не заметили.
Звучали все новые выстрелы, и паника усилилась. Подгоняемые шумом, создания беспорядочно карабкались наверх, но, хотя они едва не спотыкались друг от друга, раненым ни одно не казалось. Несколько факелов выпали из рук и теперь плевались искрами на влажной земле.
– Должно быть, Томпсон, – сказал Дин и указал на туннель. – Пролез за нами, как ты и говорил. Больше вариантов у меня нет.
Несколько пуль угодили в каменный навес.
– Черт, – прошипел Сэм. – Он знает, что мы здесь. Но как он нас видит, если мы не видим его?
– Надо бежать, – решил Дин.
– Куда? Тут некуда…
– За трогами.
Сэм уставился на него с открытым ртом.
– С ума сошел? Ты видел, какие у этих тварей когти?
Залу снова осыпали пули, и братья пригнулись.
– Они удрали, – сказал Дин. – Наверное, они не понимают, что это за шум, и спасаются бегством. Будем держаться на расстоянии, так, чтобы они нас не видели. Может, по пути найдем какой-нибудь боковой туннель и свернем.
Сэм запустил пальцы в волосы.
– Ты хоть понимаешь, что мы просто углубляемся в пещеру? И понятия не имеем, как выбраться?
Дин кивнул. В тенях от каменного выступа Сэм видел только слабый отблеск пламени на скулах брата и сверкающие глаза.
– Готов? – спросил Дин.
Когда Сэм решительно кивнул, он развернулся в сторону каменной лестницы и наклонился вперед.
– Погнали!
Они выкарабкались из-под выступа и помчались к уходящим вверх каменным ступеням. Прозвучали новые выстрелы, но все пули ударяли далеко, словно Томпсон просто направлял их, нарочно гнал тем же путем, которым ушли твари. Единственное, что было хорошего в непрекращающихся выстрелах, это то, что троглодиты точно не попытаются повернуть назад.
Добравшись до верха, Сэм и Дин юркнули за колонну, и Сэм вытащил пистолет, хотя стрелять вслепую смысла не было. Понятия не имея, где находится шериф, Сэм высунул голову, чтобы попытаться прицелиться, но тут раздался звук выстрела втрое громче предыдущих, и от камня прямо у него над головой полетели куски. Сэм спрятался обратно.
– У него дробовик!
– Быть того не может, – запротестовал Дин. – Слишком мало места в…
– Обрез, мини, да что угодно.
Все еще было очень темно, но за постоянным шумом капающей и текущей воды слышались поспешные шаги внизу. Сэм спрятал пистолет, схватил Дина за куртку и потащил прочь от колонны. Троги удрали в какой-то проход у них за спинами. Больше идти было некуда. Это был их единственный шанс… И снова у Сэма возникло ощущение, что их ведут, подталкивают в определенном направлении.
– Бежим!
Братья ворвались в проход вместе, но затем пришлось двигаться гуськом. Хотя ползти не пришлось, выпрямиться во весь рост тоже не получалось. Ход был достаточно широк для трогов, а значит, по крайней мере они не задевали стенки боками. Сэм шел первым и был вынужден включить налобный фонарь. Так они выдадут свое местонахождение Томпсону, но, учитывая бодрый темп, Сэм не хотел влететь в стену или в одну из тварей.
– Впереди поворот направо, – предупредил он Дина.
Он старался не повышать голос, говорил лишь чуть громче звука шагов по усыпанному каменными обломками полу. Поворот, хоть и естественный, оказался довольно резким – и хорошо: вероятно, Томпсон не успеет разглядеть свет фонаря. Дин держался так близко, что Сэму не приходилось сильно повышать голос.
– Еще один поворот, налево.
Он хотел бы отслеживать их продвижение, но без ориентиров и хорошего света это было невозможно.
Сэм предупреждал Дина все о новых и новых поворотах. Братья по-прежнему двигались довольно быстро и по-прежнему не могли выпрямиться. Сэм как раз говорил себе, что путь не может продолжаться вечно, иначе он так и останется навсегда скрюченным, когда далеко впереди показался, кажется, прямой участок туннеля.
Свет.
Братья пошли медленнее, осторожно и как можно тише двигаясь навстречу сиянию. Кажется, сзади не доносилось ни звука, не было никаких признаков преследования. Это было… здорово, но что ждет их впереди?
Наконец, они выбрались из туннеля. Тот вывел их в очередной зал, размером примерно с баскетбольную площадку, но длиной вдвое меньше. Тут тоже были каменные столбы, но тоньше. Многие из них потеряли вершины – куски и обломки валялись повсюду. Потолок, слишком высокий, чтобы его разглядеть, терялся в темноте над головами, но дым от двух маленьких костров в разных концах зала поднимался вверх. Где-то там наверняка было по меньшей мере одно отверстие, обеспечивающее стабильную вертикальную тягу. Осмотрев помещение, братья увидели в центре еще один проход, пошире, ведущий, должно быть, в следующий зал. Вход освещался более ярким мерцающим сиянием – скорее всего, костром покрупнее. Порой в неверном свете то появлялись, то исчезали тени. Между кострами и входом в зал лежали темные участки, красноватые из-за минералов в стенах.
– Да у них тут натуральный город, – пробормотал Дин.
Но Сэм думал не об этом. В дальнем правом конце что-то лежало на земле, поэтому он, жестом велев брату идти следом, направился туда. Пробравшись вдоль стены, они остановились метрах в трех от костра. Тут пахло – сильно и довольно неприятно, но запах уносили вверх сквозняки.
Дин прищурился в точку слева от костра, пытаясь разглядеть, что там лежит. А когда разглядел, немедленно об этом пожалел.
– Сэм, глянь туда, – хрипло окликнул он, указывая в нужном направлении.
Сэм подчинился, потом застыл.
– Проклятье, – выдохнул он.
Не в силах удержаться, братья прокрались мимо костра и приблизились к груде, лежащей сразу за кругом света. Такое ощущение, что маленькие отдельные кучки сдвинули вместе, в результате чего получилась более крупная неровная куча. Ее склоны были испещрены темными линиями, по большей части подсохшими, но когда пламя отбрасывало свет под определенным углом, в глубине что-то поблескивало.
Собравшись с духом, Дин наклонился, вгляделся, потом скривился и отпрянул.
– Думаю, это девочки, – он тяжело сглотнул, когда содержимое желудка подступило к горлу. – И, – Дин тронул ногой еще что-то на земле, – вероятно, Оуэн.
Сэм подошел поближе.
– Что с ними произошло?
Они молча разглядывали тела. Затем Сэм присел, дыша ртом, отыскал маленький продолговатый камень и осторожно потыкал им трупы. Тела были окровавленные, изорванные, изуродованные, каких-то частей недоставало – не только пальцев, из оставшихся рук и ног были вырваны куски. Даже лица не остались невредимыми. Грудные клетки и животы были неаккуратно вскрыты, будто их пронзили когтями и разодрали. На три тела обнаружилось лишь две руки и три ноги, горла были разорваны. Братья ни разу не видели девочек, но Сэм заметил в ухе одного из тел такую же сережку в виде четырехлистного клевера, какую они нашли у входа. Сережка была покрыта черной запекшейся кровью. Что касается Оуэна… Его они узнали даже несмотря на то, что его глаза – как и у девочек – были выцарапаны из глазниц.
– Их ели, – с отвращением, но все так же тихо проговорил Сэм. – Эти твари, кем бы они ни были. Причем их даже каннибалами не назовешь, потому что они явно не люди.
Дин скрипнул зубами и медленно повернулся вокруг своей оси. Теперь, когда мысли больше не отвлекала нужда бежать, он заметил, что повсюду разбросаны кости. Не смехотворно белые чистые кости со съемок ужастиков – они скорее походили на остатки приготовленной на ужин говядины: с высохшими полосками мяса, нитями жил, комками пожеванного хряща на месте суставов.
Только это кости были больше. Не такие, как в аккуратных шматках говядины, что лежат в супермаркете. Судя по размерам, они принадлежали людям.
Ближайший костер внезапно затрещал и выплюнул сноп искр, от чего братья подпрыгнули.
– Одежда, – догадался Дин. – Вот что они жгут. И посмотри вон туда, налево от того места, где мы вошли, – он указал на небольшую кучку, состоящую из разнообразных сумок и прочего в том духе. – Кажется, эти вещи они оставляют там. Но зачем?
– Может, они плохо горят. А может, троги поняли, что некоторые вещи внутри – зажигалки, например, – взрываются. Или их периодически забирают, – горько проговорил Сэм. – Кто-то забирает вещи, вытаскивает деньги и все полезное. Уничтожает все, что может выдать владельца.
– Кто-то.
– Ну да, кто-то. Кто-то вооруженный, способный дать отпор, если они подберутся чересчур близко.
Дин плотно сжал губы.
– Я собираюсь серьезно побеседовать с этим уродом.
Сэм кивнул.
– Но сейчас я бы сказал, что наше задание выполнено. Мы хотели найти девочек – мы их нашли, и Оуэна тоже. Кем бы ни были эти твари, они причуды эволюции. Они едят ради выживания, только и всего, плюс на поверхность выбраться не могут. Их тут слишком много, всех не убьешь, а настоящее зло осталось в туннеле, через который мы пришли.
– И, может, и во всем городе, – тихо добавил Дин.
– Вероятно, – задумчиво отозвался Сэм. – Но мне кажется, о том, что тут на самом деле творится, знают только пара человек. Иначе кто-нибудь уже слил бы все в интернет. Немногие способны сохранить такой кошмарный секрет.
– Итак… Томпсон, – сказал Дин.
– Ага.
– Еще кто-нибудь?
– Не знаю. Давай сначала позаботимся о Томпсоне и выберемся, к чертям собачьим, из этой смертельной ловушки.
– Пожалуйста, не говори так.
Сэм улыбнулся Дину, хотя и несколько натянуто.
– Я здесь умирать не собираюсь, и ты тоже, правильно?
– Правильно.
– Тогда давай…
– Никуда вы, ребятки, не пойдете, – раздался у них за спиной голос шерифа Томпсона.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.