Текст книги "Мой милый ангел"
Автор книги: Кэти Лоуренс
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 20 (всего у книги 21 страниц)
Глава 23
Старая черная лошадь, мчавшаяся галопом по улицам, совсем обессилела, пока не остановилась перед офисом Брейса и МакКаферти. Джейк быстро расплатился с кэбменом, дав ему двойные чаевые. Мужчина-фонарщик влезал на лестницу, чтобы зажечь ближайший газовый фонарь, установленный довольно высоко.
Джейк взглянул на окна второго этажа, где располагался офис МакКаферти. Свет из окна бросал зловещие тени. Джейк задумался, как лучше войти – через заднюю дверь, или через парадную, но затем решил, что лучше идти прямо. Он все еще не был уверен, что послание Бочека означало угрозу. И пока он не убедится в безопасности Джесси, он будет играть по правилам поляка.
Хотя офисы уже закончили свою дневную работу, двойная красно-коричневая дверь не была заперта. Джейк вошел и осмотрел первый этаж, чтобы ознакомиться с обстановкой, затем поднялся на второй этаж в офис МакКаферти. Помедлив перед стеклянной дверью с гравировкой, он сделал глубокий вдох и вошел.
Дверь во вторую комнату офиса была открыта. За большим дубовым столом МакКаферти сидел Бочек. Он ждал, зажав в зубах сигару. Джейк бросил взгляд на блестящий револьвер в левой руке Бочека.
– Давай, входи, Вестон, – кивнул ему Бочек.
Когда Джейк прошел в комнату, он увидел Джесси, сидящую на жестком стуле у стены. Увидев его, она встала. Харас МакКаферти стоял, прислонившись к стене.
– Что, черт возьми, происходит, Бочек?
– Это он убил моего отца, – выпалила Джесси.
– Сядь и заткнись, – приказал Бочек.
Правой рукой он быстро достал из стола второй «Ремингтон» и направил его на Джейка.
– Делай, как он говорит, Джесс, – Джейк бросил на нее успокаивающий взгляд. Даже при таких угрожающих обстоятельствах, увидев ее, он почувствовал прилив нежности. На ней было темно-серое платье, и Джейк подумал, что если она чувствует себя так же отвратительно, как он до встречи с Рене, то платье очень соответствует ее настроению. Взглянув обеспокоенно на его избитое, в синяках, лицо, Джесси нервно перевела взгляд на Бочека, затем снова на Джейка. Она села на тот же стул.
– Обыщи его, – приказал Бочек МакКаферти. Лицо адвоката было белым, как мел.
– Мне это не нравится, Кац.
– Выполняй.
– Повернитесь, – напряженно сказал Харас.
Джейк повиновался. Джесси была в опасности, и он не хотел рисковать. Харас ощупал его сверху до низу, не заметив револьвера в сапоге.
– Покажи ему бумаги, – приказал Кац.
МакКаферти подал Джейку три листа документов на тонкой хорошей гербовой бумаге, исполненных четким почерком. Джейк взял бумаги, прошел через комнату и сел рядом с Джесси, накрыв ее холодную руку своей рукой.
– С тобой все в порядке?
Она кивнула.
– А как ты? Что случилось с твоим лицом?
– Получил урок в традициях Квинсбери, – он слегка дотронулся до ее щеки, затем обратился к документам.
– Нет необходимости их читать, – Кац пододвинул чернильницу на край стола, – вы все продаете и получаете десять тысяч за все Компании Таггарта.
Джейк поднял глаза от бумаг и, не обращая внимания на направленный на него револьвер 46 калибра, посмотрел в улыбающееся лицо Каца Бочека.
– Несколько дешево, ты не считаешь, Кац?
– Это не имеет значения, Вестон. Иначе не получишь и цента. Подписывай!
Джейк бросил взгляд на МакКаферти.
– Вы тоже принимаете участие в этой сделке?
– Я… У меня не было выбора, Джейк. Я предлагаю… – Харас прочистил горло. – Мой совет – подписать.
Джейк схватил за руку Джесси и посмотрел ей прямо в глаза.
– Джесс, ты знаешь, – подчеркнул он, – как мне понравилась стряпня с Уол Ай Вонга, и морская прогулка на шхуне, и что ты отправилась в Китай-город. – Джесси озадаченно смотрела на него. – Сейчас я хочу, чтобы ты оставалась сидеть на этом стуле и держалась подальше от двери.
Кац гневно нахмурил брови. О чем, черт побери, говорит Вестон? Он, наверно, с ума сошел.
Джейк поднялся и подошел к столу. Кац взял в руку второй «Ремингтон» и откинулся на спинку стула, стараясь держаться от Вестона на расстоянии и направив дула обоих револьверов на него. Джейк окунул перо в чернильницу и наклонился над бумагами.
– Где? – взглянул он на Хараса, который поспешил к нему на помощь. Когда Харас указал ему на строчку на последней странице, где нужно было поставить подпись, Джейк схватил его за кисть руки, Завернул вторую руку за спину и швырнул тучного адвоката через стол на Каца, закричав:
– Беги, Джесс!
Выстрелы из обоих «Ремингтонов» потрясли комнату. Тело МакКаферти, отброшенное выстрелами назад, тяжело осело на письменный стол. Джейк перепрыгнул через МакКаферти в сторону Бочека.
Джесси была уже в дверях, когда услышала угрожающий щелчок взведенных «Ремингтонов» Бочека. Они были направлены на Джейка.
– Оставайтесь на месте, мисс Таггарт, или я убью этого дурака.
Джесси замерла на месте, повернувшись в их сторону, Джейк отступил от Бочека, тело МакКаферти тяжело съехало на пол.
– Повторяю, я убью его, – голос Бочека звучал уверенно.
Джейк сделал шаг в сторону, прикрывая собой Джесси.
– Он все равно убьет нас, как только мы подпишем бумаги, Джесс. Делай, как я сказал.
– Я убью его сейчас, если ты не подойдешь сюда. Подписывайте оба этот договор. Я вас свяжу и оставлю здесь живыми.
Бочек вытянул руку, направив один из револьверов в голову Джейка.
– Опустите свой револьвер, мистер Бочек, – сказала Джесси. – Я не собираюсь убегать от моего партнера.
– Черт возьми, Джесс.
Она подошла и стала рядом с Джейком.
– Извини, Джейк. Ты знаешь, я не могу поступить иначе.
– Да, – ответил он, – я знаю, ты не можешь.
Джесси странно посмотрела на него.
– А теперь, Вестон возьми ручку и подпиши эти бумаги.
Злясь на собственную беспомощность, Джейк опустил перо в чернильницу и размашисто расписался на тонкой бумаге.
– А теперь вы, мисс Таггарт.
Джесси повиновалась.
– Чтобы доказать тебе, что я человек слова, Вестон, подойди и возьми шнур с тех драпировок и привяжи ее к стулу.
Джейк подошел к окнам, освободил тяжелый золотой шнур и отодвинул стул от стены. Он взглянул на Бочека, обдумывая возможность спасения.
– Я не советую тебе что-либо делать. Что бы ты не сделал, первая пуля теперь достанется ей.
Джейк взглянул на МакКаферти, на лице которого застыло изумление. Не было никакого сомнения, что Бочек сделает то, что говорит. И не было никакого сомнения, что он не оставит их в живых.
Как было приказано, Джейк привязал Джесси к стулу, стараясь незаметно завязать узлы послабее. Он, не переставая, искал возможность спастись. Может, Бочек совершит какую-нибудь ошибку, и у них появится шанс.
– А теперь поставь второй стул сюда, поверни его и садись лицом к стене. Руки назад.
Джейк выполнил приказание и сел лицом к стене. Его рука потянулась вниз, к пистолету 36 калибра, спрятанного в сапоге, но не успел он дотянуться до него, как Бочек заорал:
– Я сказал, руки назад!
Бочек стал стягивать шнуром локти Джейка за спинкой стула. Джейк изо всей силы оттолкнулся ногами от стены, падая на пол и сбивая ногами Бочека. Быстро перекатившись на бок, он успел только встать на одно колено, когда грохнул выстрел. Пуля задела его голову, он упал и потерял сознание.
– Не убивайте его, – взмолилась Джесси.
Бочек не обратил на нее внимания. На удивление легко, что свидетельствовало о его незаурядной силе, он поднял Джейка, посадил на стул и крепко привязал. Джесси содрогнулась, глядя, как безжалостно он делает это.
– Вам не удастся завладеть Компаниями.
– Да? Мне всегда все удавалось, чтобы я не предпринимал, за исключением продвижения в этой чертовой благочестивой Уэлс Фарго. Ну, а теперь я могу об этом не волноваться. У меня есть собственная грузовая Компания, шхуны и «Милый Ангел», как маленькая награда.
Кац закончил привязывать Джейка. Джейк, не приходя в сознание, сидел, обвиснув на стуле. Затем Кац подошел к Джесси и туже затянул узлы.
– Для бывшего владельца Грузовой Компании ты слишком плохо завязываешь узлы, Вестон, – обратился он к Джейку, хотя тот не слышал его. Поляк засмеялся. – Если сказать правду, ты был прав. Я не могу оставить вас в живых.
Джесси судорожно сглотнула.
– Вы получили все, что хотели. Если вы оставите нас в живых, то мы подтвердим, что сюда ворвался грабитель и убил Хараса, когда мы подписывали контракты.
Бочек усмехнулся.
– Извините. Вам нужно было продавать тогда, когда вас уговаривали по-хорошему. Мне бы нужно бы было застрелить вас обоих прямо сейчас, но это может вызвать лишние подозрения. Кроме того, мне не совсем приятно убивать женщину, – он подошел к Джесси и засунул ей в рот носовой платок. Оторвав полосу от ее нижней юбки, он привязал кляп покрепче.
Подойдя к письменному столу, Бочек взял документы, проверил подписи, затем положил бумаги в карман. Задул керосиновую лампу на столе Хараса, оставив только тусклый свет от настольного канделябра, облил керосином тело Хараса, затем всю комнату и драпировки на окнах.
– Я скажу, что вы все втроем остались здесь, чтобы отпраздновать продажу Компаний Таггарта, – он ударил ногой по стулу Джейка, и тот с грохотом рухнул на пол. Кац подошел к Джесси, опустил ее вместе со стулом на пол, подтащил к Джейку и связал их вместе толстым шнуром.
– Тебе очень не повезло. Ты зря не согласилась на мое предложение.
Бочек направился к двери, его взгляд стал жестким.
– Представления не имею, почему случился пожар, шериф, – он насмешливо развел руками. – Когда я ушел, они праздновали продажу, – он издевательски засмеялся. – Как и обещал, оставляю вас обоих в живых.
Дверь захлопнулась, и этот звук леденящим холодом отозвался в ее сердце.
Кац вошел в общий офис, который находился на первом этаже, под личным кабинетом МакКаферти. Свет газового фонаря освещал комнату через окна. Между дубовым письменным столом и шкафами с документами Бочек собрал кучу бумаги, бросил на бумагу вешалку и два дубовых стула… Взяв две керосиновые лампы, он вскрыл их и вылил керосин на окружающую мебель. Пустые лампы швырнул в кучу.
Вытащив из кармана сигару, он надкусил кончик и сплюнул в кучу. Зажег сигару, сделал несколько затяжек и швырнул все еще горящую спичку на бумаги.
К тому времени, как он покинул общий офис и выходил из главного входа, языки пламени уже лизали потолок, над которым находилась комната, где лежали связанные Джейк и Джесси.
«Чертовски жалко потерять такое красивое здание и такую красивую женщину», – подумал он. Если бы он уже не договорился о подписании контрактов с четырьмя Горнодобывающими концернами и тремя Торговыми Компаниями о перевозке их золотых слитков, он мог бы не прибегать к таким жестоким мерам и выкупить какие-то другие компании. Но ни одна из них, конечно, не соответствовала бы так прекрасно его целям, как Компания Таггарата.
Желая уйти подальше от дома, освещенного внутри красным пламенем, он быстро пошел по улице. Единственное, о чем он сожалел в этом деле, это убийство девушки. Жаль, что она не оказалась умнее. Они бы с Вестоном могли бы все продать, не сопротивляясь. Эта девушка так же глупа, как и ее старик. Фактически, они оба умрут из-за своей глупости. «У нее был бы я, деньги и все остальное», – на этой мысли он выбросил ее из головы.
Кац дошел до угла и обернулся. Дым валил из окон первого этажа. Когда пламя начало освещать улицу, пожар заметили несколько человек. Он решил остаться и посмотреть, чтобы быть уверенным.
А кроме того, он любил наблюдать хорошие пожары.
В накинутом на плечи пальто, чтобы было удобнее его перевязанной руке, Педди завернул за угол и остановился, увидев растущую толпу перед двухэтажным кирпичным зданием. Он знал, что офис МакКаферти находится в этом квартале, но не был уверен, в каком именно здании. Педди почувствовал, как волосы встали дыбом у него на голове. Боже мой, он ненавидел пожары. Во время спортивного боя в Южной Дакоте полуобезумевшая от страха толпа чуть не растоптала его, когда загорелся тент.
Он пробрался сквозь толпу. Через разбитое окно языки пламени уже вырывались наружу. «Красивое здание», – подумал Педди. Окна продолжали лопаться. В конюшне, которая находилась в соседнем здании, громко ржали лошади. Их уже начали выпускать. Серый жеребец уже вырвался на свободу и поскакал по улице, обезумев от страха, чуть не затоптав собравшихся мужчин.
Педди увернулся от промчавшейся лошади и подошел ближе к дому, ощущая не только приступ страха, который он всегда испытывал во время пожаров, но и беспокойство, шестое чувство подсказывало ему, что что-то было не так. Он подошел еще ближе, от жара, идущего от горящего дома, у него на лбу выступили капли пота. Он стал изучать буквы на внешней вывеске возле двери, одно из слов совпадало со словом в записке, которую он в конце концов показал Меган. Та сразу заплакала и сказала, что он немедленно должен идти за Джейком, иначе будет поздно. Он узнал слово на вывеске, потому что в середине слова была большая буква «К». МакКаферти, как она ему прочитала.
Это был офис Хараса МакКаферти, понял он, и отчаянье охватило его. Джейк и мисс Джесси могли быть в этом здании.
Бригада мужчин с ведрами в руках поливали из двух больших деревянных бочек конюшню, которая стояла почти вплотную к горящему зданию. Педди перевел взгляд с мужчин на горящий дом и принял решение. Отодвинув в сторону двух зевак, он подошел к бочке с водой. Неловким движением он скинул пальто с плеч и окунул его в бочку с водой. Он пробирался сквозь толпу к зданию, когда люди вокруг закричали, приветствуя прибытие пожарной команды из Эмбракадеро. Красные, отделанные медью сверкающие пожарные повозки въехали с одной стороны квартала, а с другой стороны на лошадях въехала Бригада пожарников ополчения.
На минуту Педди почувствовал облегчение. Но затем понял, что к тому времени, когда пожарники организуют подкачку воды насосами, будет слишком поздно.
Преодолевая желание бежать подальше от пожара и огромный страх, сжимающий его сердце, Педди поднялся по каменным ступенькам широкого крыльца и открыл красно-коричневую дверь. Он слышал, как люди кричали ему и предупреждали об опасности, называли его дураком, но он накрыл голову своим мокрым пальто и шагнул внутрь. Жар справа обжег ему кожу. В это время языки пламени подобрались к стеклянной двери. Лак на ней вздулся, стекло лопнуло и вывалилось внутрь, горячий ветер пахнул на Педди. Осмотрев левую, еще не горящую сторону комнаты, он увидел, что здесь никого нет и направился к лестнице, которая тоже еще не горела. Ядовитый дым застилал глаза, вызывая слезы. Он смахнул их рукавом мокрого шерстяного пальто. Его мысли переполнял страх и мысли о печальной судьбе, которая, возможно, его ожидает, но он заставил себя подняться по лестнице.
Поднявшись на второй этаж, он увидел дым, идущий из-под двери, на стекле которой было выгравировано то самое слово: МакКаферти.
Педди разбежался и выбил дверь, сорвав ее с петель и разбив стекло. Он попал в переднюю офиса МакКаферти, но комната оказалась пустой. Вторую дверь пришлось также вышибать. Комната была полна дыма, различить что-то было трудно. Педди нагнулся пониже и протер глаза. На одной стороне комнаты уже начал тлеть пол, огонь проникал снизу. Языки пламени подбирались к окнам, освещая комнату зловещими бликами.
Педди пересек комнату. Споткнувшись обо что-то тяжелое, он больно упал на раненое плечо. Это было мертвое тело, он узнал Хараса, чуть дальше еле различались еще два силуэта. Быстро подбежав к ним, он увидел над кляпом глаза Джесси, расширенные от ужаса.
К тому времени, когда сквозь дым она увидела Педди, Джесси уже почти потеряла надежду. Джейк все еще не приходил в сознание, пол под ней начал вздуваться от жара. Только толстый персидский ковер пока что спасал ее от ожогов, но края ковра уже начали тлеть. Она умоляюще смотрела на Педди. У него не было ножа, он сорвал повязку со своей больной руки и, сжав зубы от боли, накрутил на руку толстый золотой шнур, которым Джесси была привязана к стулу. Его лицо побагровело от напряжения, сильные мускулы напряглись. Шнур с треском разорвался. Высвободив руки, Джесси дрожащими пальцами сорвала полоску юбки, закрывающую рот, вытащила кляп и повернулась на коленях к Джейку, начав быстро развязывать его.
– Нам нужно спешить, – ее голос дрожал. Она задыхалась и кашляла, стараясь быстрее развязать узлы. Педди разорвал шнур своими сильными руками, схватил стул и отшвырнул его через комнату. Джейк застонал, когда Педди поднял его на ноги, и открыл глаза. Джесси неуверенно посмотрела на огромного ирландца, но тот, не обращая на нее внимания, перекинул Джейка на свое здоровое плечо и пошел к выходу. Они добрались до лестницы, Джейк кашлял от дыма, но уже пришел в себя и потребовал, чтобы Педди поставил его на пол. Став на ноги, Джейк потряс головой, чтобы придти в себя окончательно и засмеялся:
– Так приятно видеть тебя, мой друг, – сказал он, задыхаясь от дыма.
Педди слабо улыбнулся, не сводя глаз с лестницы и пола, которые уже начали гореть. Лестница была блокирована, снизу поднимались языки пламени. Жар обжигал им лица, нужно было возвращаться в комнату… Подталкивая перед собой Джесси, они подобрались к окну, на матовом стекле которого был изображен пруд с кувшинками. Педди закрыл голову и лицо своим мокрым пальто, вышиб стекло и, перевалившись через подоконник, оказался на крыше конюшни. Крышу от окна отделяло не более четырех футов, дым был немного пореже. Педди расставил руки, ожидая Джесси и Джейка.
– Твоя очередь, Бостон, – Джейк поднял ее на подоконник и придерживал, пока она не спрыгнула вниз.
Педди поймал ее, морщась от боли в руке, и повел по крыше конюшни, подальше от горящего дома. Джейк благополучно спрыгнул с подоконника и поспешил за ними. Во дворе конюшни возле стены стоял стог сена. Им удалось спрыгнуть с крыши на стог и съехать по нему на землю. Выйдя со двора конюшни, они оказались на параллельной улице. Дыма здесь почти не было. Держась за высокий каменный забор, они немного отдохнули, кашляя и вытирая слезы.
В это время в клубах дыма и вспышках пламени рухнула крыша горящего здания, снопы искр взметнулись в ночное чистое небо.
Джейк обнял Джесси, прижавшись лицом к ее щеке.
– Слава Богу, ты жива.
Несмотря на то, что лицо ее было закопчено дымом, волосы спутались, для него она была самой красивой женщиной. Она прильнула к нему, обвив руками его шею, прижалась всем телом, как будто не собиралась больше его никогда отпускать. Он чувствовал, как она дрожит, и обнял ее еще крепче.
Когда Джесси подняла на него глаза, слезы текли по ее лицу, оставляя дорожки на ее перемазанных копотью щеках.
– Я всегда причиняю тебе несчастье, – прошептала она.
– На этот раз ты ни при чем. Это Бочек, – лицо Джейка напряглось, но затем он улыбнулся ей. – А кроме того, ты стоишь того, чтобы рисковать ради тебя.
Он повернулся к Педди и протянул ему руку.
– Спасибо, Педди. Если бы не ты… Ты чертовски хороший друг, Педди Фитцпатрик.
Джесси шагнула к ирландцу, обвила руками его шею, и ее объятие сказало больше, чем могли выразить слова. Робкая улыбка Педди переросла в смущенный смех, когда Джесси крепко поцеловала его в щеку.
– Бочек, – взгляд Джесси снова ожесточился. Он посмотрел на Джесси. – Я должен его найти.
– Пусть этим займется шериф, – умоляла его Джесси, когда они продолжили путь по улице. – Тебе и так сегодня досталось, Джейк.
– Суд и веревка – это для него слишком хорошо, Джесс. А кроме того, он всегда сможет избежать этого. Ты возвращаешься в «Милый Ангел» с Педди.
– Я провожу ее, босс, – по голосу было заметно, что Педди совсем ослабел.
– Я хочу пойти с тобой, – настаивала Джесси.
– Нет, – ответил Джейк, не останавливаясь.
Джесси и Педди следовали за ним. Когда они дошли до перекрестка, Джейк повернулся к Джесси.
– Я не потащу тебя за собой, Джесс. Педди, возвращайся с ней в, «Ангел».
– Ты обещал, что в следующий раз выслушаешь меня! Кац Бочек убил моего отца! Если ты пойдешь за ним, я тоже пойду.
Да, он обещал ей это, хотя именно сейчас он не мог понять, почему. Зная, что он делает ошибку, Джейк уступил. По крайней мере, она будет под его присмотром. Только один Бог знает, что она может выкинуть, и что ей взбредет в голову.
– Только будь осторожна, – спокойно сказал он.
Джесси удивленно подняла брови. Она казалась ему такой красивой, что ему трудно было сосредоточиться. Бог мой, насколько эта женщина заполнила его сердце!
– Черт возьми, ты не даешь мне думать, Джесси, – он притянул ее к себе и поцеловал, ему хотелось сделать это с того момента, когда он увидел ее в офисе МакКаферти. – Постарайся, чтобы я думал о Бочеке, а не о тебе, хорошо?
Щеки Джесси вспыхнули от радости, хотя взгляд ее выражал недоумение и вопрос. Не обращая внимания на ее вопросительный взгляд, он наклонился и достал из сапога револьвер 36 калибра, которым так и не смог воспользоваться раньше. Засунув револьвер за пояс, Джейк направился к заполненным народом улицам.
– Педди, – вскрикнула Джесси, и Джейк увидел, как Педди упал на одно колено. Рубашка на плече промокла от крови. Джесси склонилась над ним.
– Это было слишком тяжело для него.
– Ему нужен доктор, Джесс, – не обращая внимания на слабые протесты Педди и заверения, что с ним все в порядке, они подняли его на ноги и, поддерживая с двух сторон, повели по переулку в сторону пожара. Недалеко стояла двухместная коляска, кэбмен наблюдал за пожаром.
Джейк помог Педди сесть в экипаж, не слушая возражений, он усадил рядом Джесси.
– Мне интересно посмотреть пожар, парень, – кэбмен недовольно замахал руками на Джейка.
Джейк вытащил револьвер 36-калибра и направил его кэбмену между глаз.
– Тебе будет еще интереснее смотреть, когда я сделаю третью дырку, если ты только не отвезешь этого человека к доктору.
Кэбмен побледнел. Он схватился за вожжи, и Джейк отступил в сторону.
Джесси выглянула из окна экипажа.
– А ты с нами не поедешь?
– Мне нужно сначала кое-что сделать, – хотя он позволил ей пойти с ним, но теперь нужно было позаботиться о Педди, и это был очень удобный повод отправить ее в безопасное место. – Встретимся в «Ангеле», – он бросил на нее предостерегающий взгляд. – Я хочу, чтобы ты была там, когда я вернусь. Нам нужно кое-что обсудить.
Джесси отвела взгляд в сторону, и он понял, что она чувствует себя виновной. Пусть помучается, подумал он, она это вполне заслужила. Но он был бы рад, если бы проблема с Бочеком уже была позади, и они бы уже выяснили свои отношения. Он будет рад надеть ей на палец обручальное кольцо и будет рад, когда она навсегда займет место в его постели.
Когда кэб отъехал, Джейк направился к пансиону, где жил Кац. Но он не сделал и нескольких шагов, когда заметил Бочека, стоящего под навесом на противоположной стороне улицы. Тот внимательно следил за пожаром.
– Сукин сын, – выругался Джейк, направляясь к нему.
Бочек заметил Джейка почти в тот же момент. Он не верил своим глазам. Они оба стояли на открытом месте, и у них не было другого выхода, как выхватить револьверы. Они направили друг на друга оружие и выстрелили одновременно. Пуля Джейка попала в кирпичную стену позади Каца, а пуля Бочека сбила газовый фонарь, рядом с которым стоял Джейк. Затем Бочек нырнул в толпу.
Услышав громкие выстрелы, которые перекрыли общий шум и суматоху, Джесси выглянула из окна экипажа, пытаясь понять, что случилось.
– Остановитесь! – приказала она кэбмену, увидев Джейка, несущегося стрелой по улице с револьвером в руке. Кэбмен натянул вожжи, экипаж еще не успел остановиться, как она уже выскочила из него.
– Доставьте этого человека в «Милый Ангел» на Монтгометри Стрит. Они заплатят вам вашу цену плюс доллар чаевых. Скажите, что вас послала мисс Джесси.
Джесси увидела темноволосую голову Джейка, возвышавшегося над толпой. Он бежал, и она знала, за кем он бежит.
– Будьте осторожны, мэм! – выкрикнул Педди.
Джесси кивнула, подняла юбки и быстро побежала к перекрестку. Экипаж скрылся из виду.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.