Электронная библиотека » Кэтрин Беллами » » онлайн чтение - страница 13

Текст книги "Лето секретов"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 23:20


Автор книги: Кэтрин Беллами


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 13 (всего у книги 17 страниц)

Шрифт:
- 100% +

ГЛАВА 14

Отпуск взяла не одна Джинни. Сол тоже получил в свое распоряжение несколько свободных суток и в понедельник после полудня выехал из гарнизона в Ричмонд. Отперев родительский дом своим ключом – в последний раз, поскольку уже твердо решил немедленно перевезти все пожитки в собственное жилье, – он мысленно попрощался с этим зданием навсегда: предстоящий разговор с матерью наверняка сожжет все мосты.

Собственно говоря, никакого его имущества здесь и не скопилось. С восьми лет он воспитывался в интернате, потом поступил в военное училище в Сандхерсте, а став офицером, тринадцать лет прослужил на военных базах в различных странах мира. Армейская служба ему нравилась, если не принимать во внимание отдельных мелких неудобств и действительно жутких эпизодов войны в Персидском заливе.

С мундиром Сол расставался без особого сожаления, обретя четкую перспективу в охранной фирме и встретив Джинни на своем пути. Впрочем, пока она временно выпала из его жизни, но осталась в сердце, и Сол не терял надежды ее вернуть. Он понимал, что ему предстоит заново отвоевывать ее доверие. Оставалось нащупать кратчайший путь к решению этой задачи, одновременно простой и сложной.

Но прежде требовалось завершить еще одно важное дело…

Сол сложил книги, диски, кассеты и одежду в картонные коробки, упаковал стереосистему и отнес все это в автомобиль. От приходящей работницы он узнал, что леди Ланкастер ушла в парикмахерскую, и уселся дожидаться возвращения матери.

Он не знал, радоваться ему или огорчаться, когда первым появился сэр Дэвид, все еще опирающийся на трость. Сол предпочел бы выяснить отношения с матерью с глазу на глаз, но присутствие отца его не смущало – тому тоже не мешало понять, что происходит. В конце концов, это касалось и Дэвида Ланкастера, хотя он вряд ли осознавал, сколь пагубными последствиями для всех чревата его интрижка с Энн Синклер.

– Я забираю свои пожитки! – заявил Сол и бросил на стол ключи.

– Оставь их себе, – мягко возразил отец. – Они тебе пригодятся, если захочешь в наше отсутствие воспользоваться бассейном или кортом.

Сол поморщился, вспомнив Джинни, весело прыгающую по корту и резвящуюся в воде.

– Нет уж, благодарю покорно! Проще сходить в спортивный клуб.

Покоробленный его тоном, сэр Дэвид нахмурился, но не успел ответить: в комнату вошла Элис Ланкастер.

– Сол! Как славно, что ты нас навестил! – проворковала она. – Сейчас будем пить чай.

– Без меня, – отрезал Сол, мрачно наблюдая исподлобья, как мать стягивает перчатки. Ну кому еще взбредет в голову носить их в середине лета? Леди Ланкастер аккуратно положила перчатки рядом с сумочкой, невозмутимо села на стул и улыбнулась сыну, как всегда холодно и неестественно.

– Мы понятия не имели, что ты вернулся с Кипра! – промолвила она. – Означает ли это, что ты наверняка придешь на свадьбу Аманды?

– Вряд ли, – многозначительно помолчав, ледяным тоном ответил Сол. – В приглашении сказано, что я имею право привести с собой знакомую. Но, похоже, что девушка, которую я выбрал, не встретит там радушного приема. Поэтому я лучше воздержусь, во избежание недоразумений.

Элис выслушала его монолог с бесстрастным лицом.

– О чем ты говоришь, Сол? – изумился сэр Дэвид. – Какие могут быть недоразумения? В нашей семье всегда рады всем твоим друзьям.

– И еще, – не реагируя на его слова, продолжил Сол. – Вы можете вызвать меня сюда, только если случится нечто исключительное. Но имейте в виду, что сегодня я навсегда покидаю ваш дом и впредь не намерен поддерживать с вами постоянные отношения.

– Да что это ты несешь! – возмутился сэр Дэвид и гневно посмотрел на жену. – В чем дело, Элис? Может, ты мне объяснишь?

– Кажется, я догадываюсь, в чем дело, – спокойно сказала жена. – Сол говорит о дочери твоей последней шлюхи, Джинни Синклер.

– Это правда? – обомлел сэр Дэвид. – Ты встречаешься с ней?

– Так или иначе, Джинни не в восторге от взаимоотношений между нашими семьями, – ответил Сол и выразительно уставился на мать.

– Лично я, – заерзал на стуле сэр Дэвид, – лично я буду рад с ней познакомиться! Но мне не понятно, почему ты решил расстаться с нами!

– Пожалуй, ты действительно объяснишь ему это лучше, чем я, – обратился к матери Сол.

Элис передернула плечами и встала, чтобы взять сигарету из серебряного ларца на изящном кофейном столике. Руки ее дрожали, когда она закуривала, но голос оставался спокойным.

– Речь о Джеймсе Калверте, насколько я понимаю. – Она выпустила струйку дыма.

– Поразительная проницательность! – Сол улыбнулся лишь уголками рта, его глаза оставались холодными. – Бедняжку замучила совесть? Или он проболтался в постели?

У Сола непроизвольно сжались кулаки.

– Да кто он такой? – взорвался сэр Дэвид.

– Бывший любовник Джинни, – нажимая на слово «бывший», пояснил ему сын. – Мама наняла его через одного частного детектива, чтобы он навешал мне лапши на уши. Этот паяц хотел убрать меня со своего пути, но не собирался вредить своей девушке. Сообразив, что перегнул палку, он сам ей все рассказал.

– Ты наняла провокаторов, Элис? – ахнул сэр Дэвид.

– А что в этом особенного? Разве ты не оплачиваешь услуги Энн Синклер? Любопытно, по какой графе налоговой декларации ты списываешь свои расходы на нее? Оплата личной секретарши? Оч-чень личной, как я понимаю…

– Довольно! – Сол вскочил со стула. – Я сыт вашими разговорами по самое горло. Прощайте!

Он направился к выходу. Элис молча кивнула ему вслед. Сэр Дэвид, волоча ногу в гипсе, заковылял за сыном, умоляя остановиться. Обидеть калеку Сол не мог.

– Я ничего не знал о ее проделках! – пробормотал отец.

– Верю, – кивнул Сол, не выказывая намерения продолжать нелепый спор.

– У тебя возникли какие-то проблемы? Ты поссорился с Джинни?

– Пустяки, я сам все улажу!

– Ты, конечно, имеешь право больше не приходить в этот дом, но почему бы нам иногда и не пообедать вместе? Ведь контора фирмы, в которой ты собираешься работать, расположена неподалеку от моего офиса!

– Это исключено! Во всяком случае, до тех пор, пока ты не порвешь с Энн Синклер. Я не блефую, папа…

– Не понимаю! Ты не маленький и не впервые сталкиваешься с леди, поддерживающими со мной дружеские отношения. Раньше ты почему-то терпел моих подруг!..

– Верно! Но дело в том, что Энн Синклер не леди!

Сол зло усмехнулся, вышел из дома и укатил.

Сэр Дэвид вернулся к Элис. Ее волнение выражалось, пожалуй, лишь в том, что она курила уже вторую сигарету подряд.

– Ты потеряла сына! – с укором бросил ей супруг. – Зачем ты наняла сыщика? Что за блажь ударила тебе в голову?

– А сам ты этого не понимаешь? – вскинула бровь леди Ланкастер. – Мало мне того, что Энн постоянно тебя дурачит! Так не хватало еще, чтобы Сол попал под каблук ее дочки! Кто из нас блаженный?

– Прекрати строить козни! – рявкнул сэр Дэвид. – Немедленно откажись от услуг частного детектива!

– Что еще?

– Делай, как я говорю! Иначе будешь кусать себе локти!

– И что же ты сделаешь?

– Разведусь с тобой и женюсь на Энн. И плевать мне на скандал! Пусть газеты смешают наш брак с грязью!

– Ты погубишь свою политическую карьеру! – Слова мужа повергли Элис в ужас.

– Я к этому готов. А вот готова ли ты к самостоятельной жизни? Подумай хорошенько!

И, не дожидаясь ответа, сэр Дэвид стал подниматься по лестнице.

Оставшись одна, Элис задумалась. Воображение нарисовало ей печальную картину. Очевидно, теперь ей придется пойти одной на свадьбу племянницы и терпеть там косые взгляды окружающих, перешептывающихся за ее спиной об их неминуемом разводе… Ее уже никогда не пригласят на Даунинг стрит, 10, как жену вновь избранного депутата… Ее место в резиденции премьер-министра займет Энн. Схватив сумочку и перчатки, Элис торопливо взбежала по ступенькам и припала ухом к двери спальни Дэвида: супруги уже много лет обитали в разных комнатах. Подозрительный шум насторожил ее: сэр Дэвид раздраженно хлопал дверцами шкафов и ящиками комода. Собравшись с духом, Элис без стука вошла к нему.

– Собираешь саквояж! – констатировала она очевидный факт.

– Да, – мельком взглянув на нее, кивнул сэр Дэвид, – я переезжаю в квартиру при офисе.

Элис слегка успокоилась и с издевкой спросила:

– Надеюсь, у тебя хватит ума не поселиться там вместе с Энн? Эта дамочка не станет варить тебе обеды и гладить сорочки!

Сэр Дэвид посмотрел на нее с любопытством, замешенном на сочувствии, и укоризненно покачал головой:

– Разве она разрушила нашу семью? Почему ты всегда винишь в этом других женщин, Элис? Разве ты когда-то не дала мне понять, что больше не желаешь исполнять супружеские обязанности? Так чего же ты после этого от меня ожидала?

– Да, ты повел себя именно так, как я и предполагала! – Элис горделиво вскинула голову. – Но я рассчитывала на твое благоразумие и осторожность. Ты мог бы проявить щепетильность в выборе любовницы!

– Я соблюдал осторожность. Что же касается щепетильности… – Сэр Дэвид пожевал губами. – Вряд ли это слово уместно, когда речь заходит о постели. Мужчине не нужна там льдышка.

– Неужели? – раздула ноздри Элис. – Может, просветишь меня в этой области? У тебя ведь колоссальный опыт!

– Это бесполезно, Элис. Секс всегда вызывал у тебя только отвращение! Решай сама эту проблему. Удивительно, как мы только умудрились произвести на свет Сола! – Он пожал плечами.

– У нас родилось двое детей, Дэвид, – упавшим голосом напомнила ему жена.

– Я знаю! Я ничего не забыл! Эта боль и теперь порой сжимает мне сердце. Особенно, когда я вспоминаю, как ты переменилась, родив мертвого ребенка. Я пытался все забыть, окунувшись в работу, надеялся, что со временем все изменится к лучшему. Но этого не произошло! Мы оба забыли о Соле и теперь должны расплачиваться за это! Он не пожелал стать моим преемником, отказался продолжить бизнес, которому я посвятил всю жизнь, надеясь, что сын по достоинству оценит мои усилия. А теперь он решил вычеркнуть нас обоих из жизни! Ты удовлетворена плодами своего настырного опекунства?

– Нет… – Элис понурилась.

– В таком случае советую тебе тщательно обдумать свои дальнейшие шаги, – наставительно сказал сэр Дэвид. – Хочешь вернуть сына – смирись с его избранницей, будь то Джинни Синклер или другая девушка. До свидания, Элис. Я тебе позвоню! – Он поднял саквояж и заковылял из комнаты, опираясь на палку.

Леди Ланкастер ушла в свою спальню в другом конце коридора, плюхнулась в кресло возле окна и стала наблюдать, как муж садится в такси. Но вот машина отъехала, и, тяжело вздохнув, она встала, подошла на негнущихся ногах к трюмо и уставилась на фотографии Сола в серебряных рамках. Сын был запечатлен на них младенцем, школьником и кадетом Сандхерста… Жаль, что у нее нет фото мертворожденной дочурки! Она однажды где-то прочитала, что теперь матерям позволяют снимать таких детей и даже дают подержать их. Но тридцать лет назад горе-психологи рекомендовали ей поскорее забыть постигшую ее трагедию.

– У вас еще будут здоровые дети! – ободряли ее врачи, словно она провалилась на экзамене по вождению автомобиля…

Элис вздохнула. Теперь поздно было гадать, как сложилась бы ее жизнь, родись та девочка живой. Но тогда ей претила сама мысль о попытке компенсировать утрату новым младенцем. А к тому времени, когда она все же оправилась от потрясения и стала готова снова забеременеть, Дэвид уже нашел себе утешение… Гордая Элис не стала бороться за него, предпочтя замкнуться в себе и притвориться, что ничего не замечает. Так она лишилась мужа.

Ей вспомнился и день, когда она поняла, что потеряла своего сына. Солу было тогда четыре года. Он упал с велосипеда и больно ушибся. Элис и бабушка, сидевшие на террасе, одновременно вскочили со стульев, готовые броситься ему на помощь. Сол подошел именно к бабушке, зная наверняка, что та его успокоит и приласкает. Элис осталась стоять с распростертыми руками…

Она вновь тяжело вздохнула и встряхнула головой, отгоняя бесполезные сожаления. У нее хватало увлекательных дел, таких, например, как гольф, бридж или благотворительность. А если Сола интересует дворняжка вроде Джинни Синклер, он может вообще не показываться ей на глаза. Элис вытянула ящик трюмо, смела в него фотографии и с шумом захлопнула, навсегда покончив с этой проблемой.


В понедельник Джинни, пройдясь по магазинам, купила Сюзи в подарок огромное чучело ослика. Потом она пообедала с Джой. Та, расстроенная, что ее попытка помочь подруге не только не увенчалась успехом, но и навредила, старалась не упоминать в разговоре Сола, за что Джинни была ей очень признательна. Включив телевизор, они уселись перед ним, сытые и веселые, и стали угощаться клубникой со сливками.

– Ты завтра едешь в Уимблдон? – спросила Джой, отправляя в рот сочную ягоду. – Я была там однажды и большую часть времени провела в очередях – сперва в кассу, затем – к проходу на трибуны, а затем – в женский туалет. Теннис я смотрела ровно десять минут, пока не хлынул ливень!

– А я всегда ходила туда со своими школьными подружками, – сказала Джинни. – Мы надевали спортивную форму и брали с собой ракетки, чтобы все нас принимали за участниц соревнований. Теперь и вспоминать об этом смешно! Какими же мы были все-таки притворщицами!

– Но ведь на сей раз ты будешь гостьей самой Мелиссы Фаррелл! – напомнила Джой. – Если бы не моя беременность, я непременно составила бы тебе компанию. Приятно побывать среди мускулистых теннисистов! Между прочим, ты подумала над предложением Эйса Делани?

– Признаться, нет. В конце концов, решать вам с Барни, – беззаботно ответила Джинни, словно это ее совсем не волновало. На самом деле возможность поездки в Штаты не выходила у нее из головы. С одной стороны, разумнее было сразу же уехать куда-нибудь подальше от Сола, поскольку он уже вернулся в Англию и намеревался обосноваться в Лондоне, выйдя в отставку. Но, с другой – ей почему-то совершенно не хотелось уезжать от него чересчур далеко…

– Если ты сама не горишь желанием ехать, то и мы с Барни не будем настаивать, – тактично сказала Джой. – Ну а коли все-таки поедешь, и Делани щедро оплатит работу, ты, разумеется, получишь приличную премию. И еще – мы не станем возражать, если после выполнения контракта тебе захочется отдохнуть недельку-другую в Калифорнии. Мне кажется, эта командировка пошла бы тебе на пользу. Одно меня смущает: сомнительная репутация Эйса Делани. Как бы ты не попала из огня да в полымя… – Она хитро прищурилась.

– Мелисса утверждает, что Эйс стал совсем другим человеком! – заверила ее Джинни, слегка покраснев.

– Неужели? Боже, какая досада! – покачала головой Джой.

Подруги дружно рассмеялись.

Размолвка с Солом не мешала Джинни с нетерпением ожидать Уимблдонского чемпионата. Она внимательно изучила расписание встреч, отметив в буклете те из них, которые решила посмотреть. И даже поинтересовалась прогнозом погоды: синоптики обещали болельщикам безоблачное небо.

До Уимблдона Джинни доехала на метро. На станции ее встретила Мелисса. Переулки и улицы, прилегающие к Всеанглийскому теннисному клубу, были запружены болельщиками. Многие из них заняли очередь в кассы еще с вечера, захватив с собой палатки, спальные мешки и рюкзаки со снедью и спиртовками.

– Вот бы не стала так страдать ради билета! – поморщилась Мелисса.

– А я чувствую себя важной персоной, – воскликнула Джинни, окидывая взглядом толпу. – Ник придет?

– Нет, он насмотрелся на теннис, пока я играла в турнирах. – Мелисса усмехнулась. – Правда, ради нашего с Джеком матча, он все же, надеюсь, выберется в Уимблдон. У него сейчас жаркая пора, много заказов, а персонала не хватает. Ждет не дождется, когда Сол наконец уволится со службы и приступит к работе в их фирме. Кстати, как у тебя с ним? – покосилась она на Джинни.

– Мне бы не хотелось сегодня говорить об этом, – потупилась Джинни. – Только не сердись, ради Бога!

– Не хочешь – не надо, это твое личное дело, – сказала Мелисса слегка обиженным тоном.

– Понимаешь, я пока сама толком не разобралась в наших отношениях, – сбивчиво пояснила Джинни. – Меня обуревают сомнения. Поначалу мне казалось, что он всерьез увлекся мной, но потом я поняла, что он мне лгал, чтобы уложить меня в постель… – Она густо покраснела и попыталась пошутить: – Пожалуй, впредь я буду встречаться только с милыми и приличными джентльменами.

– Увы, – вздохнула Мелисса, нам, женщинам, этого мало. – Во всяком случае, тем, кто испытал то особенное, пронзительное наслаждение, которое дарует близость с любимым…

Она замолчала, сомневаясь, что ей следует сейчас откровенничать. Ник уже посвятил ее в некоторые детали настоящего и прошлого Энн Синклер, о которых ему поведал Сол. Но ей было искренне жаль Джинни, поэтому она все же решила дать ей один дельный совет, поскольку, несмотря на разницу в возрасте всего в четыре года, чувствовала себя значительно старше и опытнее этой робкой девчонки.

– Не настраивайся на «милых джентльменов», если Сол Ланкастер сумел заставить тебя трепетать от одной лишь мысли о вашей предстоящей встрече! – сказала Мелисса. – Я чуть было однажды не совершила такую ошибку, когда Хэл Ренуик, мой тренер и друг, хотел на мне жениться. Он искренне меня любил и наверняка помог бы мне сделать блестящую карьеру, но… – Мелисса улыбнулась и пожала плечами.

– Я тебя понимаю! – вздохнула Джинни. – Но ведь Ник настоящий джентльмен, он не вел себя столь ужасно, как Сол!

– Должна тебя разочаровать, – усмехнулась Мелисса. – Наш путь к семейному счастью был весьма тернист. Мы оба совершали поступки, о которых нам хотелось бы забыть. А взять того же Эйса Делани! Ты не представляешь, сколько доброжелателей пыталось отговорить Алекс выходить за него! Даже родной отец пытался сосватать ей своего коллегу…

– Весьма милого и приличного, насколько я понимаю? – улыбнулась Джинни.

– А как же! Спроси сама при случае, что о нем думает Алекс! И она ответит: он всем хорош, но с ним умрешь от скуки! Нет, Эйса она ни на кого не променяет! – уверенно заявила Мелисса. – Между прочим, я обещала поболеть за Эллу Кортес, – взглянув на часы, сменила она тему. – Ее матч состоится в полдень на втором корте. Если хочешь, посмотрим его вместе.

– С удовольствием! – ответила Джинни.

Мелисса уверенно повела ее к лучшим местам на трибуне – как бывшая чемпионка Уимблдона она имела на это полное право. Джинни робко семенила следом, бормоча извинения зрителям, занявшим свои места.

Кэти Оливер, тренер Эллы, а в прошлом – и Мелиссы тоже, приветствовала их веселой улыбкой.

– Хорошо, что вы пришли! – сказала она, когда Мелисса и Джинни уселись рядом с ней.

– Я всегда держу слово! Вы, кажется, встречались с Джинни в Беллвуде, – сказала Мелисса, переводя взгляд с одной подруги на другую.

– Да, естественно. – Кэти рассеянно кивнула и сосредоточилась на спортсменках, разминающихся перед матчем.

Против Эллы сегодня играла ее соотечественница, но американки впервые мерились силами на корте.

– Я слышала, что Шерли Дуглас одержала вчера победу, – заметила Мелисса, подразумевая другую соперницу Эллы.

– Пока они обе выступают весьма неплохо, – обронила скупую похвалу Кэти, прикидывая шансы своих учениц на успех. И Шерли, и Элла вышли в четвертьфинал в Истбурнском турнире на минувшей неделе, а в парном разряде даже пробились в полуфинал. Хорошее начало для новичков на травяных кортах!

Болельщики узнали бывшую чемпионку Уимблдона, кое-кто из них стал просить у нее автограф. Мелисса подписала несколько программок, но остальным подбежавшим решительно отказала, сославшись на близкое начало партии. Разочарованно ворча, поклонники расселись по своим местам, похожие в этот момент на пристыженных шаловливых детей. Те немногие, кому повезло, довольно улыбались.

Игра началась, и Джинни притихла, как мышь в норке. Кэти и Мелисса шепотом обменивались впечатлениями. Наблюдать за ними было довольно забавно, особенно за тренером, делающим загадочные пометки в блокноте. Более того, Кэти, как заметила Джинни, исподтишка подавала Элле условные сигналы.

– Ты ей подсказываешь, как лучше играть? – простодушно спросила она.

– Говори громче, иначе судья на вышке тебя не услышит! – саркастически поморщилась Кэти.

– Извини! Значит, это запрещено правилами? – сообразила Джинни.

– Будь же наконец благоразумна! – уже совсем недовольно пробурчала Кэти.

– Ой, прости! – пролепетала Джинни.

– Юбка у Эллы явно коротковата, – Мелисса вставила эту шпильку Кэти, желая немного разрядить обстановку.

– Боже, кто это говорит! – закатила та глаза к небу. – Да ты сама постоянно сверкала на корте ягодицами!

По трибуне прокатился сдержанный ропот: зрители заметили Эйса Делани, пришедшего взглянуть на игру Эллы. Кэти даже не обернулась к нему, он тоже делал вид, что не замечает ее: опытные мастера ракетки, они испытывали друг к другу неприязнь, хотя и отдавали должное таланту и способностям коллеги. Эйс ценил Кэти как играющего тренера и бывалого менеджера, иначе не доверил бы ей таких перспективных спортсменок, как Шерли и Элла, в обучение которых он вложил свои деньги. Кэти была вполне удовлетворена отведенной ей ролью, прекрасно понимая, что Эйс лучше, чем она, знает деловую сторону большого спорта. И действительно, Делани обеспечивал обеих девушек выгодными контрактами с производителями спортивной одежды и обуви, безалкогольных напитков, косметики и прочего.

– Привет, крошка! – фамильярно помахал Эйс рукой Мелиссе и, улыбнувшись Джинни, радостно воскликнул: – Мои дети в полном восторге от комнаты Китти! Липпи хочет иметь точную ее копию, но Дрю мечтает об индейцах и ковбоях. Как вы думаете, это можно будет устроить?

– Да, вполне! – сказала Джинни. – С заказом девочки трудностей не возникнет, а вот с сюжетами для мальчика мне пришлось бы повозиться…

– У нас на ранчо есть лошади, – поспешно добавил Эйс, – а значит, и ковбои. Индейца же вы можете нарисовать с меня! Договорились? Я облачусь в национальный костюм апачей…

– Отстань! – перебила его Мелисса, видя, что Джинни колеблется. – У нее сейчас достаточно своих забот, в основном из-за мужчин!

– В самом деле? – Эйс наморщил лоб, ликуя в душе: солдатик, кажется, получил от ворот поворот! – Вы говорили с боссом о моем предложении?

– Да, она не возражает. Весь вопрос в том, возникнет ли у меня желание, – ответила Джинни.

– А оно у вас возникнет? – прищурился Эйс, понизив голос.

Джинни покраснела под его взглядом, внезапно ощутив волну мужской сексуальности, исходящую от него, и поймав себя на том, что невольно сравнивает Эйса с Солом. Пора было принимать решение.

– Да, пожалуй, я согласна, – выпалила она, стыдясь своей нерешительности.

– Отлично! После завершения чемпионата мы улетаем. Дайте мне номер вашего телефона, я позвоню вам и уточню детали.

Эйс протянул ей визитную карточку, Джинни нацарапала на ней свой адрес и телефон и вернула ему. Мельком взглянув на запись, Эйс опустил карточку в карман рубашки и вновь уставился на корт.

Когда спортсменки завершили первый сет, закончившийся победой Эллы, Джинни встала, намереваясь покинуть трибуну: профессиональные разговоры соседей и быстрый темп игры ее слегка утомили.

– Пожалуй, я прогуляюсь и посмотрю, что происходит на других площадках, – сказала она.

– Хорошо, увидимся позже! – ответила Мелисса. – Только не потеряй пропуск.

Они встретились в баре спустя несколько часов, и за чашкой чая Джинни поделилась с Мелиссой впечатлениями. Она была в восторге от выступления своих любимых спортсменов. Ее приятно удивило огромное количество бывших теннисных чемпионов, прилетевших в Уимблдон со всего света. Некоторые из них участвовали в турнире для тех, кому перевалило за тридцать пять лет, другие работали комментаторами в различных телевизионных компаниях, как Джек Фаррелл. Взволнованная оживленной суетой, царящей вокруг, Джинни даже хотела начать собирать автографы знаменитостей, но воздержалась от этого шага, вспомнив, как раздраженно отреагировала на назойливые просьбы своих поклонников Мелисса.

Домой она возвращалась одна: Мелисса осталась на стадионе, чтобы участвовать в вечерней спортивной передаче, которую вел ее брат. Когда Джинни выходила из станции метро, ей показалось, что она увидела Ника Леннокса, проезжающего мимо на машине вместе с каким-то подростком. Мысленно отметив, что в Челси ему вроде бы нечего делать, она вскоре забыла этот эпизод.

Барни и Джой предложили ей отведать пиццы. Она с удовольствием согласилась и засиделась с ними за столом до полуночи. Супруги были приятно удивлены как ее отменным аппетитом, так и отличным настроением. Наконец Джинни почувствовала усталость и, подавив зевок, воскликнула:

– Пожалуй, мне пора спать! Я весь день провела на воздухе, меня так и тянет ко сну.

– Завтра тоже поедешь в Уимблдон? – спросила Джой.

– Обязательно! Ведь завтра Мелисса и Джек играют свой первый матч в турнире смешанных пар! Надеюсь, они победят, – ответила Джинни, хлопая слипающимися глазами.

– Нисколько в этом не сомневаюсь, – кивнула Джой. – Я просто в восторге от Мелиссы Леннокс, она добивается всего, за что бы ни взялась!


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации