Электронная библиотека » Кэтрин Ласки » » онлайн чтение - страница 16


  • Текст добавлен: 21 апреля 2022, 14:41


Автор книги: Кэтрин Ласки


Жанр: Историческое фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 16 (всего у книги 17 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Глава 34
«Так ему и передай!»

Роуз и Сьюзан вместе с Анандом, Майлзом и Джо, опиравшимся на костыли, наблюдали, как Злые Королевы и Сибби понуро выходят из кабинета директора. Сибби была похожа на приведение, подбородок ее дрожал. Роуз горячей волной захлестнуло сочувствие. Она подошла к Сибби и взяла ее за руку.

– Сибби, все будет хорошо. Ты поступила храбро.

– Не будет, – злобно сверкнула глазами Кэрри. – Тебе будет ой как нехорошо!

– Мы до вас обеих еще доберемся, – пригрозила Лиза.

Сьюзан шагнула вперед, вплотную к Лизе, и набрала полную грудь воздуха. Все замолкли. Девочка заговорила, и ее голос в эту минуту не был ни шелестящим шепотом, ни громовым ревом, но рубил воздух, как безупречно наточенный клинок.

– Ошибаешься. С вами покончено, со всеми троими. Еще одна такая выходка, и я доложу о тебе в рамках федерального закона № 11-232 «Об усилении мер против травли в образовательных учреждениях». – Сибби перевела дух и продолжила: – Закон № 42 штата Индиана «Уголовное и уголовно-процессуальное право» фактически открывает дорогу для уголовного преследования в случаях школьной травли. А это значит, что мой отец, Сэмюэл Голд, главный прокурор штата, засудит вас всех! Так что, Кэрри, пусть твой папочка-адвокат даже не думает подавать иск против Майлза за неосторожную езду в коляске. Тебе припаяют преступление на почве ненависти, а это гораздо серьезнее. Так ему и передай!

Роуз с благоговением смотрела на подругу. Сьюзан держалась с поистине королевским величием. Кэрри, Лиза и Брианна в буквальном смысле съежились, а затем молча развернулись и ушли.

– Сьюзан, откуда ты все это знаешь? – ахнул Джо. В его взгляде светилось восхищение.

– На самом деле я ничего не знаю, – к Сьюзан вернулся обычный еле слышный шепот. – Из всего этого правда только то, что мой папа – генеральный прокурор. А еще мне известно, что раньше привлечь к суду за преступление на почве ненависти было довольно трудно из-за множества юридических нюансов, но сейчас ситуация понемногу улучшается. Вот и все.

– Зато как сработало! – воскликнул Майлз.

* * *

Новость о случившемся облетела всю школу и стала поводом для «дополнительных мер». Это означало, что в школу начали приглашать сторонних консультантов, которые читали педагогам, родителям и учащимся лекции, охватывающие самые разные сферы, от физической подготовки до буллинга. И ученикам, и преподавателям пришлось писать эссе на соответствующие темы. Внедрялись «программы мероприятий» по созданию в школе безопасной среды, воспитания в детях уважения к окружающим и доброжелательности. К превеликому разочарованию Роуз, Злых Королев не сочли преступницами, а окрестили «подростками, демонстрирующими девиантное поведение».

– Синоним к слову «придурочное», – высказался Джо.

– Они не изменятся, – покачал головой Ананд.

– Бросить бы их в Тауэр, – пробормотала Роуз.

– Чего? Куда бросить? – не понял Майлз.

Роуз замялась.

– Не знаю, с чего я это брякнула. – В ее голове словно промелькнул обрывок некоего сна, хотя о чем был сон, девочка не знала.

– Ладно, забыли.

Однако Роуз не забыла. Этот фантомный сон, которого она никогда не видела, туманным наваждением преследовал ее весь день, даже на уроке верховой езды, где она освоила прыжки через барьер в дамском седле.

«Прекрасно!» – восхитился Питер, когда Роуз верхом на Айви перелетела через препятствие. «Я отдаюсь на волю чуда, на волю воздуха», – подумала она тогда.

Вечером, как обычно, она ужинала в оранжерее вместе с Розалиндой. Бабушка и внучка посеяли семена васильков и рассадили анютины глазки, которые в апреле займут свое место вдоль дорожки перед домом. Роуз поинтересовалась, намерена ли Ба высаживать львиный зев.

– Ни за что! – буркнула пожилая леди.

– Относишься к нему, как к пуансеттии?

– Хуже. Противная мелкота. Страшнее смертного греха, как по мне. Выглядит донельзя безвкусно.

«Хм, – подумала про себя Роуз, – прямо как Лиза».

– Поняла, Ба. Львиный зев тебе не по душе.

– Я бы даже сказала, поперек души.

В тот вечер Роуз впервые отправилась спать раньше бабушки. Сколько точно она проспала, девочка не знала, однако посреди ночи внезапно проснулась – но не от обычного сна, а от того, фантомного, что неотвязно преследовал ее весь день. Туман. Холодный, сырой воздух; она стоит посреди розового сада, цветы в котором еще не расцвели в полную силу; в отдалении высится внушительный замок. Роуз только что доставила послание принцессе Елизавете, и вдруг заметила мужской силуэт. Она обернулась. А может, обернулся мужчина? Неважно. В то же мгновение она поняла, что это ее отец.

Она должна была вернуться. Просто обязана.

Роуз выбралась из постели, натянула гетры, шерстяные носки, надела стеганый жилет. Неважно, что на ней: перед Елизаветой она все равно окажется в черном форменном платье служанки и французском чепце.

Она пойдет в оранжерею, решила девочка. Или лучше в галерею, где еще цветет дамасская роза? Роуз посмотрела на часы: 01:57, почти два пополуночи. До рассвета еще далеко, и час далеко не волшебный, но попробовать стоило. Войдя в галерею, она поразилась ослепительной красоте цветка, которую не скрывал даже сумрак ночи. Нужно вспомнить бабушкины слова, описание того потрясающего момента, когда ты понимаешь, что научилась плавать.

«Держаться на воде, а не тонуть. Для твоего тела плавание все равно что чужой язык – для слуха. Ты подходишь ближе и ближе к заветной грани, но никак не можешь ее преодолеть. И вот однажды это случается. Ты плывешь. Двигаешь руками и ногами, ты и море – единое целое. Ты отдаешься на волю чуда. В жизни столько всего чудесного, волшебного…»

«Ты права, Ба», – прошептала Роуз и представила, что она верхом на Айви. Вот она перелетает через барьер, сидя в дамском седле, и все сливается воедино: девочка, небо, лошадь!

Как и тогда, Роуз отдалась на волю чуда.

Глава 35
Вот и наша девушка…

– Ура-а! – закричал Эдуард, глядя, как Роуз верхом на лошади взмывает над изгородью. Разумеется, это король настоял, чтобы девочка присоединилась к его сестрам, принцессам Елизавете и Марии, на конной прогулке. – Роуз, ты отлично взяла препятствие.

– Благодарю, ваше величество, – промолвила Роуз.

– Что за фривольность, – фыркнула принцесса Мария, смерив брата осуждающим взглядом.

– Ну что ты, сестрица, – возразила принцесса Елизавета. – Роуз для Эдуарда – товарищ по играм. Он обожает ее компанию.

– У королей не должно быть товарищей по играм, – отрезала Мария и пришпорила коня.

– Придурочная, – проворчала Елизавета. Она переняла это словечко от Роуз – однажды та употребила его в адрес леди Маргарет, которая изо всех сил пыталась произвести впечатление на короля и расточала ему нелепые льстивые похвалы.

Сама же Роуз хоть и наслаждалась прогулкой, более всего хотела вернуться в Хэмптон-Корт, самый роскошный из всех дворцов. Эдуард упомянул, что ввиду приближающихся празднеств на Майский День[29]29
  Английский праздник весны, отмечаемый 1-го мая и сопровождающийся уличными шествиями и народными гуляньями.


[Закрыть]
он велел изготовить медали в память своего покойного отца. Это означало, что скорее всего Николас Оливер лично принесет медали во дворец. Девочке не терпелось поделиться радостной новостью с Фрэнни. В настоящее время подружки делили комнату в Хэмптон-Корт, так как Фрэнни официально повысили до кухонной прислуги.

Когда прогулка закончилась и все вернулись на конный двор, Роуз уже ждал Эндрю.

– Отлично держитесь в седле, мисс Роуз. Я видел ваш галоп. – Юноша сверкнул улыбкой, и ямочки на щеках стали глубже. Какой же он красавчик! Роуз готова была купаться в лучах этой улыбки, теплой, как весеннее солнышко, несмотря на то, что небо неожиданно затянули тучи.

– Эй, ты, сюда! – прокаркала принцесса Мария. – С каких это пор ты обслуживаешь челядь прежде королевской особы? За это полагается наказание!

– Прошу прощения, ваше высочество. Мне показалось, у нее подпруга на седле ослабла.

Эндрю метнулся к принцессе, и Роуз разобрала, как молодой конюх пробормотал себе под нос: «Злобная фурия!» Она проводила юношу взглядом и вновь поразилась, до чего похоже двигались Эндрю и Джейми.

Роуз отправилась переодеваться в платье служанки, а через несколько минут ворвалась в судомойню, где Фрэнни, стоя на коленях, надраивала каменный пол. Схватив тряпку, девочка начала помогать подруге.

– Роуз, нельзя мыть пол в киртле, в котором прислуживаешь за столом, он испачкается! – встревожилась Фрэнни.

– Плевать, – отозвалась Роуз. – Фрэнни, у меня новость!

– Какая? – Фрэнни села на пятки.

– Он скоро будет здесь! – Подумав, Роуз прибавила: – Я так думаю.

– Твой отец?

– Да, король Эдуард сказал мне, что к Майскому Дню велел изготовить несколько памятных медалей!

Фрэнни отчего-то притихла.

– Ты что, не рада за меня?

– Рада, конечно, рада, – тихо ответила Фрэнни. Она вдруг побледнела, нижняя губа задрожала.

– Что случилось, Фрэн? Ты будто привидение увидела!

– Нет, нет, все в порядке. – Девочка улыбнулась, однако у нее получилась не улыбка, а скорее вымученная гримаса. Роуз опять ощутила твердую уверенность в том, что подруга тщательно скрывает какую-то страшную тайну.

– Все, я справилась, – поспешно проговорила Фрэнни. – Идем наверх, отдохнем немного. Скоро мне надо возвращаться на кухню, я должна буду помочь поварихе ощипать гусей и лебедя.

– Ненавижу, – сквозь зубы процедила Роуз.

– Что ненавидишь?

– Есть лебедей. Они такие красивые! И разве ты не слышала сказку про Гадкого Утенка?

– Никогда.

А, ну да, сообразила Роуз, Ганс Христиан Андерсен еще не родился.

* * *

Роуз и Фрэнни побрели через полутемные коридоры Хэмптон-Корта в свою комнату, а Николас Оливер в это время ехал с севера по Королевскому тракту. У него было две задачи: передать королю медали и проверить, нет ли среди служанок принцессы Елизаветы его дочери. Майский День – любимый праздник юного короля; ожидается большой пир с рыцарскими поединками, маскарадом и выступлениями акробатов. Кроме того, именно на этом празднестве он предпочитает награждать подданных медалями. И, конечно, подготовка к торжествам была в самом разгаре.

При каждом визите во дворец, особенно, когда там находилась принцесса Елизавета, Николас надеялся встретить свою дочурку Роуз. Но когда съезжались все придворные, во дворце одновременно пребывали сотни людей. Можно сказать, дворцы превращались в небольшие города.

Николасу Оливеру часто мерещилось, что он видит дочь, но уже через миг девочка исчезала. Кроме того, дворец он посещал нечасто, так как времена стояли недобрые, и король опасался подозрений со стороны Сеймуров – а вдруг придворный ювелир не просто плавит золото в медали, но еще и что-то замышляет?

В окружении алчных, помешанных на власти Сеймуров несчастному молодому королю приходилось несладко. Николас никогда не забудет ту ночь тремя годами ранее, когда королевский гонец доставил ему короткую записку из Виндзорского дворца. Послание было закодировано так называемым «шифром монахинь»: буквы в нем переставлялись в особом порядке, а читающий накладывал на лист решетку с отверстиями, открывавшими только нужные символы. Николас быстро расшифровал записку. Послание от короля гласило: «Кажется, я пленник в собственном замке».

Регент юного монарха, Эдвард Сеймур, герцог Сомерсет, тот самый, что настоял на необходимости «опеки над особой короля», без одобрения Тайного совета перевез его в Виндзорский замок. Это событие стало началом конца Сеймуров. Ювелир гнал коня без остановки, чтобы предупредить герцога Уорика[30]30
  Очевидно, под герцогом Уориком автор имеет в виду Джона Дадли, герцога Нортумберленда, 1-го графа Уорика (1501–1553).


[Закрыть]
и остальных членов Совета. Через двадцать четыре часа Эдуард Сеймур был арестован и заключен в Тауэр. Очень скоро Николас Оливер стал любимцем короля Эдуарда, а также самым полезным его шпионом. У Оливера также имелось идеальное прикрытие, ведь он был придворным ювелиром.

Теперь король снова призвал его к себе под предлогом заказа медалей, тогда как на деле ждал от ювелира еще и новых сведений о своей сестре, принцессе Марии. Рост популярности принцессы-католички тревожил ярого протестанта Эдуарда: король беспокоился, что вера подданных в детище его отца, англиканскую церковь, может поколебаться.

По прибытии в Лондон Николас Оливер отвел лошадь на конюшню и вошел в главные ворота Хэмптон-Корта. Весь западный двор был щедро украшен цветами; кроме того, ювелир насчитал не меньше четырех «майских деревьев»[31]31
  «Майское дерево» – украшенный цветами столб, вокруг которого танцуют 1 мая в Англии.


[Закрыть]
. В самом центре был установлен королевский трон. На Часовом дворе репетировали жонглеры и акробаты; карлики и шуты выкидывали свои обычные коленца. Часы пробили десять утра, и фанфары возвестили о прибытии короля. Эдуарду было уже почти пятнадцать, однако ростом и фигурой он по-прежнему напоминал мальчика. Когда он, поднявшись по ступенькам, занял свое место, массивный трон словно бы поглотил хрупкого юношу. Тем не менее, выглядел Эдуард счастливым и здоровым, на его щеках играл румянец. Впрочем, Николас не исключал, что это ему лишь кажется. Он со страхом представлял, что будет, если с Эдуардом что-нибудь случится и на престол взойдет Мария. Эта странная женщина религиозна не просто до фанатизма, ее вера граничит с жаждой насилия. Николас Оливер много раз собственными глазами видел, как порют слуг, которых она заподозрила в ереси. В дорогом наряде, но босая, Мария ползала на коленях по каменному полу, вознося молитвы Богоматери, и, если к концу службы колени начинали кровоточить, это вызывало у принцессы гордость. Ходили слухи, что в Страстную пятницу она избивает себя плетьми во искупление вины за распятие Христа.

Мысли о Марии привели Николаса в дурное расположение духа, поэтому при виде принцессы Елизаветы на сердце у него полегчало. Елизавета в компании своих фрейлин встала у ближайшего к трону майского дерева. Ее рыжие волосы волнами струились по спине. Принцесса присела перед Эдуардом в глубоком реверансе, затем изящно взмахнула рукой. Сотни разноцветных ленточек затрепетали на легком ветерке. Танцоры заняли свои места подле майских деревьев – по двадцать человек вокруг каждого. Отдельное «древо» предназначалось для жен и детей членов Тайного совета, еще одно – для королевских слуг, находившихся в подчинении лорда-гофмейстера, и прислуги более низкого ранга. Начались танцы; шуты и карлики кувыркались и ходили вокруг «майских деревьев» колесом.

 
Вот и наша девушка,
Вот и паренек.
Рядом древо майское —
Краше не найти.
Хидде-хи, хидде-хо!
Вот и наша девушка…
 

«Вот и наша девушка…» – ахнул Николас Оливер. Это же Роуз, его Роуз, танцует вокруг дальнего «древа». Французский чепец соскользнул на затылок, и пышные медно-рыжие кудри свободно рассыпались по плечам. Она здесь! Здесь, при дворе! Он непременно должен увидеться с ней, улучить время и поговорить наедине. Николас наблюдал, как Роуз весело пляшет вокруг «майского дерева», переплетая свою ленту с другими. Принцесса Елизавета считалась красавицей, но Роуз была милее. Девичьи глаза сияли в лучах утреннего солнца, каждое движение было исполнено невыразимой грации.

Николасу невольно вспомнилась Розмари на таком же празднике в Гринвиче. В тот день царила всеобщая радость, а уже назавтра Анну Болейн, королеву, жену Генриха VIII и мать принцессы Елизаветы, арестовали и заключили в Тауэр. Семнадцать дней спустя на лужайке Тауэр-Грин ей отрубили голову. Король в своей бесконечной заботливости выписал для этой цели палача из Франции. Считалось, что французские палачи особенно искусны, а смерть от меча милосерднее таковой от топора. Времена тогда были опасные, а к лету Розмари исчезла.

С тех пор Николас ее не видел. Должно быть, Роуз тогда исполнилось шесть, поскольку она родилась в том, загадочном мире Розмари на три года раньше, чем принцесса Елизавета. А теперь принцесса старше Роуз, и все из-за причудливого изгиба времени между двумя эпохами, благодаря которому обитатели этого века старятся, а путешественники, пришельцы из будущего, – нет. Появилась ли в волосах Розмари седина, как у него? Так много воды утекло… Принцессе Елизавете скоро двадцать, тогда как Роуз сейчас не больше тринадцати – Николас вел подсчеты. Однажды Розмари подарила ему календарь, который перенесла из своего мира. Там сейчас идет двадцать первый век – время ушло вперед на целых пять столетий.

Николас отогнал прочь бесполезные мысли. Сейчас у него одна задача: встретиться с дочерью. Он незаметно покинет праздник и постарается не показываться никому на глаза до вечера, когда большинство гостей как следует наберется вином. Тогда уж вряд ли кто-нибудь обратит внимание, если он подойдет к Роуз.

Николас наблюдал за дочерью, тайком следовал за ней. Скрытность давалась легко, ведь, в конце концов, он не только великолепный ювелир, но и непревзойденный шпион. Роуз почти все время проводила в компании худенькой блондинки, которая изрядно хромала и часто опиралась на палку. Судя по одежде, белокурая подружка Роуз работала на кухне: она носила не французский чепец, а обычный – более объемной формы.

С наступлением темноты Николас потерял след обеих девочек. Подруги разошлись, и блондинка направилась в сторону кухни, но куда подевалась Роуз? Не получится ли и сегодня так, как в тот раз в Челси-мэнор, когда Николас впервые увидел дочь, а уже через несколько мгновений она магическим образом растворилась в тумане? Ювелир продолжил поиски. Дворец был огромен, и где именно расположены покои Елизаветы, Николас не знал.

Он очутился в пустынной галерее, где, как говорили, обитал призрак покойной королевы Екатерины Говард. Неожиданно дало о себе знать шестое чувство, присущее Николасу как хорошему шпиону: за ним кто-то крался! Он услышал дробный топоток. Не крыса. Человек. Башмаки. Маленькие башмачки на маленьких ножках. Николас Оливер резко развернулся. Никого.

Внезапно из-за статуи льва с короной на голове и оскаленной пастью выскользнула тень, выскользнула и слилась с тенью самой скульптуры. Мраморных львов называли «королевскими тварями», и статуя этого была слеплена с любимого животного из зверинца Генриха VIII. Николас затаил дыхание. В темном пятне, делавшем ее почти неразличимой, скрывалась карлица, которую он видел много раз. Да, мужчина ее узнал: Беттина, одетая в розовое шелковое платье с отделкой широкими разноцветными лоскутами, символизирующими ленты «майского дерева» – такое же, как у ее госпожи.

Пораженный, Николас Оливер перевел дух и резко спросил:

– Почему ты меня преследуешь, карлица?

– Меня зовут Беттина. Она бы никогда не обратилась ко мне «карлица»! Она знает, что рост в человеке – не главное.

– Что? Кто и что знает?

– Ваша дочь, Роуз Эшли.

Николас зажмурил глаза, сделал долгий, глубокий вдох и медленно заговорил:

– Откуда знаешь, что она моя дочь?

– Похожа на вас как две капли воды.

– Как по-твоему, кто-нибудь еще догадался? – Теперь они шли рядом. Крохотная женщина едва доставала Николасу до пояса. Он замедлил шаг.

– Нет. Прислугу никто не замечает. Когда дело доходит до нас, господа будто слепые. Мы – воздух; они просто проходят сквозь нас, не задерживая внимания.

– Но ты задержала.

– Потому что она задержала свое внимание на мне.

– О чем ты?

– При дворе таких, как я, считают нелепыми уродцами, которых Господь создал единственно на потеху благородным особам. Ваша дочь смотрит на нас иначе. Не знаю, почему. И не знаю, что это за место такое, откуда она пришла, где… – Беттина заколебалась… – люди наделены благословенным даром видеть мир по-другому.

– Откуда тебе все это известно? Она твоя близкая подруга?

– Не то чтобы. – Беттина вспомнила тот день, когда Роуз не побоялась осудить дочь короля за фразу о бесполезности карликов. – Принцесса Елизавета равнодушна к нашим шуткам и забавным проделкам. Она заметила, что от кувыркающихся карликов нет никакого проку. Я попросила прощения за то, что не способна развлечь ее высочество. А принцесса сказала, что не хотела меня обидеть. Роуз внимательно прислушивалась к нашему разговору, – продолжала Беттина. – Я видела, что она просто кипит от гнева. И знаете, что сделала эта дерзкая девчонка? Выступила в мою защиту! Взяла и во весь голос заявила: «Все это оскорбительно!» Клянусь, мастер Оливер, тишина стояла такая – услышишь, как муха пролетит. Все так и остолбенели. А Роуз этого мало. Поворачивается она, значит, к принцессе и говорит: «Прошу прощения, миледи, но я нахожу оскорбительным, что в этой девушке из-за ее малого роста видят исключительно объект насмешек. Так обращаться с человеком просто недопустимо. Стыдно, ваше высочество! Вам всем должно быть стыдно!» А в конце еще и ногой топнула.

– Боже милостивый! И ей не отрубили голову? Не бросили в тюрьму?

– Нет, сэр. Полагаю, в глубине души принцессу восхитила ее смелость. Смелость и ум. – Беттина судорожно вздохнула, поднесла руку к лицу и вытерла слезинку. – Роуз выказала мне уважение. За всю мою жизнь никто и никогда не был ко мне столь добр. Родители меня стеснялись и прятали от чужих глаз, но, когда настали совсем тяжкие времена и наша семья оказалась на грани голодной смерти, мать прослышала, что при королевском дворе нужны карлики и отвезла меня в Ричмондский дворец. Я стала подарком новой невесте короля, Анне Болейн, а родителям назначили ежегодную плату в десять бушелей крупы[32]32
  30 вёдер.


[Закрыть]
, дюжину цыплят и барашка. Я дорого стою, сказали мне мать с отцом и потрепали меня по щеке. Я имела «ценность», но не была человеком.

– Сожалею, что так вышло, Беттина. Я помню, что видел тебя при дворе королевы Анны.

– Не стоит сожалеть. Ваша дочь многократно возместила мои обиды.

– Поможешь мне встретиться с ней? Передашь от меня весточку?

– Конечно, сэр. Всякий ребенок имеет право увидеть своего отца.

Николас задумчиво потер подбородок. Как лучше поступить? Написать записку? Нет, записки имеют обыкновение теряться, а потом попадать в руки не к тем людям. Будучи шпионом, он отправлял только зашифрованные сообщения.

– Передай ей, чтобы пришла в розарий, когда часы на башне пробьют полночь. Она должна знать, где расположен розарий.

– О, да, сэр, ваша дочь каждый день приходит туда вместе с принцессой. Ей особенно полюбилась клумба с дамасскими розами, над которой вьются прелестные маленькие колибри.

– Она любит дамасские розы?

– Весьма, сэр.

– Тогда передай, пускай ждет меня у клумбы с дамасскими розами.

– Как мне сказать о том, кто просит встречи?

– Скажи… – Николас сделал паузу. – Ее отец.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 | Следующая
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации