Текст книги "Хэппи-энд"
Автор книги: Кэтрин Стоун
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 12 (всего у книги 20 страниц)
Выходя из комнаты и направляясь на поиски Минди, Кэролайн думала о том, каким добрым и хорошим был Лоренс. И еще о том, как несправедливо жестоко обошлась с ним жизнь.
Попав из освещенной; наполненной радостной суетой и детским восторгом комнаты, где Кати производила на свет потомство, в полутемную холодную гостиную. Кэролайн вдруг остро почувствовала одиночество, которым была пронизана жизнь хозяина этого дома.
Гостиная поражала своей просторностью и отсутствием индивидуальности, присущей человеческому жилью и отличающей одно жилье от другого.
Взглянув на длинные и высокие, от пола до самого потолка, стеллажи, плотно уставленные книгами, Кэролайн с радостным удовольствием отметила, что Лоренс, как и она сама, любит читать. Разглядывая томики, она заметила, что их вкусы и пристрастия во многом совпадают. На мгновение перед ее мысленным взором предстала маняще счастливая картина: в этой самой гостиной перед горящим камином сидят двое, читают каждый свою книгу, пьют горячий шоколад, рассеянно прислушиваясь к шуму дождя за окном... потом, посреди этого блаженного тепла и уюта, она снова видит темно-зеленые глаза, в которых ясно читается властный мужской призыв, и тогда...
Стоп! Кэролайн сурово одернула себя, ругая разыгравшееся воображение. Розовая дымка чудесной фантазии тут же испарилась, и Кэролайн снова очутилась в полутемной холодной комнате.
Спаниеля нигде не было видно. Кэролайн не обнаружила Минди и в кабинете. Войдя в следующую комнату, она удивилась ее уюту и продуманной комфортабельности. У нее внезапно защемило сердце – именно эта комната была предназначена для Холли, когда Лоренс наконец найдет ее.
Кэролайн невольно подумала, что Лоренсу пора жить своей жизнью, а не бесплодными воспоминаниями об утерянном счастье. А может, он уже давно потерял надежду найти свою дочь?
Входя в спальню Лоренса в поисках Минди, Кэролайн вдруг подумала, что вместо собаки обнаружит здесь свидетельство несомненной сексуальности и нормальной мужской сущности хозяина дома, скажем, флакончик изысканных духов на туалетном столике или же роман оставленный любовницей на ночном столике.
Однако спальня оказалась еще более холодной и безликой, чем гостиная. Она казалась бы почти монашеской кельей, если бы не коккер-спаниель, уютно свернувшийся на постели хозяина.
Кэролайн улыбнулась, представив, как Минди, очаровательный клубок золотистой шерсти, спала по ночам в ногах Лоренса, согревая его одинокую жизнь своей беззаветной и бескорыстной любовью.
Прежде чем поднести к носу собаки свою ладонь, чтобы разбудить ее; Кэролайн еще раз внимательно осмотрела спальню. Это не было с ее стороны нескромным вторжением в чужую личную жизнь, потому что как раз личного там ничего не было: ни семейных фотографий, ни интимных принадлежностей. Здесь не было даже тех фотографий, которые Холли оставила в доме Дерека, прежде чем навсегда исчезнуть. Очевидно, Лоренс бережно прятал их, не желая показывать чужим людям свою боль.
Был уже одиннадцатый час ночи, а Кати успела произвести на свет только шестерых щенков из десяти. На следующее утро детям предстояло идти в школу, поэтому родители стали постепенно увозить их домой.
Вскоре возле Кати остались только Лоренс и Кэролайн. Кати потребовалось выйти во двор, и Лоренс вместе с Кэролайн отправились сопровождать ее. При свете мощного фонаря Кэролайн разглядела довольно большой луг перед домом, который простирался до сосновой рощи. Сбоку от дома находилась конюшня и большой вольер, огороженный металлической сеткой.
Кэролайн понравился дом Лоренса и обширная территория вокруг него.
Без четверти двенадцать Кати произвела на свет последнего, десятого щенка. Каждый раз, когда в руках Лоренса оказывался очередной новорожденный, Кэролайн испытывала невольную тревогу, видя, как Кати яростно облизывала безжизненный комочек мокрой шерсти, заставляя работать легкие детеныша. Проходило несколько тревожных мгновений, потом комочек делал вдох и превращался в живого щенка.
К моменту появления десятого щенка Кэролайн уже не так сильно волновалась – ведь все девять предыдущих с легкостью преодолели барьер, отделявший их от жизни в материнской утробе. Разумеется, им помогал Лоренс, но его помощь была почти символической.
Однако последнему щенку действительно срочно была нужна помощь опытного ветеринара.
Вконец измученная долгими родами, Кати все же почувствовала опасность, грозившую ее последнему щенку, какую-то особую, слишком глубокую безжизненность его крошечного тельца. Ее шершавый язык с удвоенной энергией принялся лизать щенка, но тот не подавал никаких признаков жизни. Сильные пальцы Лоренса пришли на помощь Кати, умело массируя влажный комочек шерсти. Подавая Лоренсу специальный шприц, Кэролайн молча молилась о том, чтобы щенок ожил и задышал.
Когда Лоренс повернул к себе крошечную щенячью мордочку, чтобы освободить горло от слизи, Кэролайн с ужасом увидела, что маленький носик из матово-розового быстро превращался в багрово-синий. Щенку не хватало кислорода.
– Ну давай, малыш! Дыши! – отчаянно шептала Кэролайн, с ужасом наблюдая синеющий нос щенка.
Лоренс хотел было сказать ей, что в таком большом помете последний щенок всегда подвергается опасности погибнуть во время родов, что природа не щадит слабых, но тут щенок наконец чихнул и сделал вдох!
Крошечное живое существо, всего лишь несколько мгновений назад не подававшее ни малейших признаков жизни, зашагало на неуверенных лапках к матери, которая продолжала облизывать своего последнего щенка, но уже не с таким отчаянием. Довольно улыбнувшись, Лоренс принялся вытирать влажную шерстку новорожденной самочки сухим мягким полотенцем, как он делал это со всеми предыдущими ее собратьями.
– Вот молодец! – радостно похвалила ожившего щенка Кэролайн.
– Теперь с ней все будет хорошо, – улыбнулся Лоренс. – Раз ей удалось сделать самостоятельный вдох, она уже не вернется в небытие.
Насухо вытерев щенка, Лоренс передал крошечное теплое тельце в руки Кэролайн, которая бережно уложила его в короб к остальным щенкам.
– Ты заставила нас поволноваться, маленькая шалунья, – ласково говорила она, обращаясь к черно-белому комочку, не торопясь выпускать его из рук.
– Мне кажется, этот щенок должен быть твоим, негромко сказал Лоренс за ее спиной.
– Что? – удивленно обернулась к нему Кэролайн.
– Дело в том, что хозяйка Кати предложила мне взять любого щенка из помета. Если хочешь, этот щенок будет тебе подарком на сорокалетие. Можешь пока не отвечать, если тебе трудно сразу принять решение. Все щенки должны быть с матерью два месяца жизни, и, если ты в конце концов не решишься взять в свой дом собаку, я легко найду ей хозяина.
Кэролайн сразу решила, что с удовольствием возьмет эту отважную самочку, родившуюся последней. И это не было с ее стороны импульсивным и непродуманным шагом. Она прекрасно осознавала всю ответственность за воспитание и содержание сначала щенка, а потом взрослой собаки.
Конечно, у Кэролайн были свои дела и заботы, но по большей части она все же была дома и могла должным образом ухаживать за щенком. Держа в руках крошечную черно-белую самочку спаниеля, она чувствовала огромное желание взять ее в свой дом и заботиться о ней, как о собственном ребенке.
За те два месяца, что щенок проведет рядом с матерью Кэролайн успеет сделать у себя во дворе просторный вольер, где спаниель будет чувствовать себя вольготно, а потом, когда он подрастет и окрепнет, они будут совершать дальние прогулки, а потом... Тут Кэролайн вспомнила, с какой нежной заботой Лоренс говорил о старой глухой Минди, и после некоторых раздумий сказала:
– Наверное, лучше всего щенку будет здесь, в твоем доме.
– Нет, – неожиданно резко ответил Лоренс и добавил несколько мягче: – Но буду рад взять твою собаку на время, если тебе понадобится куда-то уехать.
– Договорились, – едва заметно улыбнулась Кэролайн, обрадованная не столько неожиданным желанием помочь, сколько скрытым смыслом этих слов, заключавшимся в возможности частого общения. Мне не понадобится два месяца, чтобы принять окончательное решение, Лоренс. Я уже все продумала и решила, что возьму ее.
Тщательно оглядев щенка и запомнив все его отличительные особенности – белые пятнышки на черной бархатной мордочке и белоснежную левую переднюю лапу, – Кэролайн бережно уложила его в короб с остальными щенками. Потом, пока Лоренс купал Кати во дворе, она поменяла подстилку в родильном коробе.
К тому времени, когда Лоренс закончил вытирать Кати сухим полотенцем, все десять крошечных щенков уже проснулись и с нетерпением ожидали своей матери, чтобы припасть к ее соскам, полным питательного молока. Это был врожденный инстинкт – Кати улеглась на бок, и все десять щенков, глаза которых были еще плотно закрыты, безошибочно поползли к материнским соскам.
– Восхитительное зрелище! – пробормотала Кэролайн, с улыбкой наблюдая, как ее щенок энергично искал сосок наравне с остальными. – Незабываемый, день рождения.
– А ведь мы так ни разу и не включили телевизор, хотя я обещал что ты сможешь посмотреть церемонию награждения.
– Бог с ним, с телевизором. Наверняка большинство «Оскаров» получил Джейсон Коул за свой фильм«Без предупреждения». В любом случае мне было гораздо интереснее помогать тебе и Кати, чем смотреть телевизор.
Оба замолчали, некоторое время в комнате был слышен лишь звук энергичного щенячьего сосания да тихие вздохи измученной Кати.
Был уже второй час ночи, Кэролайн негромко сказала:
– Кажется, мне давно уже пора домой. Провожая ее к машине, Лоренс предложил:
– Если хочешь, я буду регулярно звонить тебе и сообщать о состоянии твоего щенка.
– Да... конечно!
– А может, мне пригласить тебя на запоздалый праздничный ужин в честь твоего дня рождения в каком-нибудь уютном ресторанчике?
– Да! – невольно вырвалось у Кэролайн, явно обрадованной его предложением.
Лоренс улыбнулся, и, несмотря на ночную мглу, Кэролайн увидела в его глазах желание. Как и в первый раз, у нее снова перехватило дыхание и по всему телу прокатилась волна блаженного тепла, все внутри затрепетало.
Внезапно горячая мужская страсть в темно-зеленых глазах Лоренса сменилась сначала полной безжизненностью, потом мучительной болью и страхом.
Кэролайн не могла понять причину столь разительной перемены. Может быть, глядя на нее, он вдруг вспомнил ту единственную женщину, которую любил в своей жизни, свою жену? Может быть, он снова вспомнил страшную картину безумной расправы над ней и ее детьми?
– Лоренс! – тихо позвала его Кэролайн и, сделав для храбрости глубокий вдох, вдруг спросила: – Ты вспомнил... – Она хотела сказать «Клер», но вместо этого неожиданно догадалась: – Ты вспомнил Холли? Лоренс молча кивнул, потом зажмурился.
– Что случилось, Лоренс? Что с тобой?
– Я... – Он растерянно заморгал и покачал головой, виновато улыбаясь. – Должно быть, я сошел с ума...
– Прошу тебя! Объясни, что случилось? После долгой томительной паузы он наконец тихо прошептал:
– Мне внезапно показалось, что именно сейчас, в это мгновение, моя Холли умирает... Понимаешь, я говорил тебе, что порой у меня возникает очень сильное ощущение того, что моя дочь жива, но находится в каком-то заточении. А только что мне почудилось, что она умирает... Такого чувства я никогда прежде не испытывал.
– Теперь это чувство уже прошло?
– Да, прошло... Но я не хочу, чтобы ты сочла меня сумасшедшим, Кэролайн!.
– Лоренс, – мягко сказала она, глядя в его наполненные мукой и страданием глаза. – Я вовсе не считаю тебя безумным.
Глава 17
Холли вдруг поняла, что умирает. В тот момент, когда ее трепетавшее сердце вдруг остановилось, она неожиданно почувствовала странное облегчение.
То, что ее сердце в конце концов не выдержало напряжения, показалось ей очень естественным и логичным. Многие. годы оно билось в замедленном ритме изолированной жизни в Кадьяке. Потом телефонный звонок Рейвен Уинтер вырвал Холли из привычного кокона тишины и уединения, заставив приехать в Лос-Анджелес, и ее сердце было вынуждено выйти из состояния летаргии. Оно стало биться так сильно, что порой Холли казалось – вот сейчас, подобно птице, оно вылетит из ее груди... Когда же она увидела синие глаза Джейсона, сердце забилось еще сильнее, хотя казалось, это было уже невозможно.
Конечно, сердце Холли слишком долго томилось в печали и скорби, но во время встречи с Джейсоном Коулом в ней внезапно зародились совершенно иные счастливые и оптимистические, чувства. Холли обрадовалась им, хотя в глубине души подумала, что это может убить ее. Трепещущее, переполненное эмоциями сердце может в любую минуту не выдержать.
Поэтому когда это произошло, Холли нисколько не удивилась. Бившееся на пределе возможности в течение последних двух недель, сердце внезапно остановилось, принеся Холли громадное облегчение от того, что все, ее земные страдания наконец закончились...
Но уже через несколько мгновений она поняла, что сердце ее обмануло – оно не остановилось, а просто вернулось к спокойному, даже слегка замедленному, ритму, в котором билось все семнадцать лет, прожитые в изолированном мире небольшого сельского домика на Аляске; в Кадьяке.
Сердце Холли снова билось так, словно она вернулась домой. Но ведь на самом деле она все еще была в Лос-Анджелесе и ей предстояла новая встреча с Джейсоном Коулом, чтобы обсудить наконец окончание фильма по ее роману «Дары любви».
Накануне Джейсон пообещал, что не станет менять ни слова, если Холли сама этого не захочет. И все же она была уверена в том, что во время новой встречи он непременно захочет узнать, почему писательница так настаивает на счастливом конце, и это приводило ее в отчаяние.
Уезжая из Кадьяка, Холли захватила с собой целую кипу бумаг, относившихся к ее роману. Там были документальные сведения о больших тиражах, и хвалебные рецензии газет и журналов, и поразительные цифры стабильно больших продаж, и даже письма от восхищенных читателей. Она хотела сразить Джейсона этим фактическим материалом, доказывавшим невероятный успех романа именно в таком виде, в каком она его задумала. Предвидя его аргумент о том, что счастливый конец слишком уж романтичный и даже притворный для настоящей саги о войне, Холли была готова ответить тем, что как раз именно его стремление добавить горечи является избитым приемом всех кинорежиссеров мира. Каждый стремится показать страдания и лишения. Почему бы хоть раз не показать победу любви?
Но в глубине души она прекрасно понимала, что человек, получивший накануне «Оскара» по семи номинациям, спокойно выслушает все ее аргументы и философские доводы, но поймет, что истинная причина все же осталась для него тайной. Поймет и попросит быть с ним искренней до конца.
А Холли не может выполнить его просьбу.
Она не сможет сказать Джейсону Коулу, что не хочет смерти Саванны потому, что для нее она была не вымышленным персонажем, а живым человеком, подругой, как, впрочем, и все остальные герои ее книг.
Он решит, что она просто спятила!
И будет прав.
Она действительно спятила. Только сейчас Холли поняла это с пугающей ясностью. Это было не буйное помешательство, а тихое и медленно прогрессирующее безумие. Она тешила себя иллюзией настоящей жизни, но на самом деле она давно уже не принадлежала ей, существуя в вымышленном ею же самой мире. Разве это не было безумием? С каждым днем Холли все реже выходила из дома, все реже задумывалась о том, что происходит в реальном мире.
Наверняка Джейсон заметил ее странности, но счел их милыми и трогательными. Пожалуй, он даже был заинтригован ее эксцентричностью, приписав одежду и прочие атрибуты ее странному увлечению модой шестидесятых годов. Но Холли отлично знала, что дело было не в увлечении и даже не в эксцентричности ее характера! Ее платье было красноречивым свидетельством того, насколько сильно она выпала из действительности, насколько глубоко ушла в свое безумие.
Холли не хотела, чтобы Джейсон узнал об этом.
– Мисс Пирс уехала сегодня рано утром, мистер Коул, – ослепительно улыбнулась девушка за регистрационной стойкой отеля Бель-Эйр, но, заметив огорчение на лице знаменитого режиссера, слегка смутилась и добавила: – Мисс Пирс оставила для вас записку.
Взяв запечатанный конверт, Джейсон отошел в сторону. На улице ярко светило солнце, воздух был напоен дурманящим ароматом гардений. Когда Джейсон вышел из отеля, его встретил веселый птичий гомон.
Сделав глубокий вдох, режиссер медленным шагом направился по дорожке к пруду. Кроме него, в саду никого не было. Разумеется, в отеле было полным-полно постояльцев, но в девять часов утра, после затянувшейся далеко за полночь церемонии вручения наград Академии киноискусства, за которой последовал роскошный банкет с большим возлиянием шампанского, все еще сладко спали.
Джейсон совсем не спал в ту ночь, но его бессонница никак не была связана ни с получением высших наград по семи номинациям, ни с празднованием этой победы. Он так и не смог заснуть, потому что сгорал от желания снова увидеть ее, Холли. В три часа он уехал с банкета, но домой вернулся только в семь часов утра. Все эти четыре часа он провел на берегу океана, в раздумье меряя шагами песчаный пляж. Его мучили вопросы, ответить на которые могла только она, Холли.
Кто ты, Холли? Почему Джейсону так хочется обнять тебя и уже никогда не отпускать от себя? И почему он так боится сделать хоть одно неверное движение, чтобы не спугнуть тебя?
Вернувшись домой, Джейсон принял душ, потом поехал в отель Бель-Эйр, чтобы с огорчением узнать, что Холли действительно ускользнула от него, хотя он даже не прикоснулся к ней...
Вспомнив о том, как накануне ведущий церемонии нарочито медленно вскрывал конверты с именами победителей Джейсон криво усмехнулся и одним движением надорвал тот единственный конверт, который теперь имел для него значение.
«Дорогой Джейсон!
Я должна срочно вернуться на Аляску. Что касается моего романа «Дары любви», можете делать все, что сочтете необходимым. Уверена, мне понравится любой выбранный вами вариант завершения. Еще раз огромное спасибо за вчерашнюю встречу.
Холли».
Джейсон долго глядел на записку – единственное материальное доказательство существования Холли. У нее был по-детски крупный и ясный почерк. За старательно написанными словами Джейсону чудился иной смысл.
«Я должна срочно вернуться на Аляску...» Джейсон прочел эту фразу как «мне, нужно вернуться на Аляску», почувствовав в ней печаль и отчаяние. Ему показалось странным, что Холли так быстро капитулировала в отношении окончательного выбора судьбы главной героини романа, хотя именно это заставило ее сняться с насиженного места и прилететь сюда, в Лос-Анджелес.
«Еще раз огромное, спасибо за вчерашнюю встречу...» Только эти слова давали Джейсону слабую надежду на продолжение столь необычно начавшегося знакомства. Холли благодарила его не только за ленч, потому что как раз ленча-то в полном смысле этого слова и не было. Нет, она благодарила его за волшебство воскрешенной способности любить... И хотя она испугалась чего-то настолько, что спешно улетела домой, в Кадьяк, Джейсон был уверен, что они оба почувствовали друг к другу неодолимое влечение.
– Джейсон! – приветливо улыбнулась Рейвен, когда он вошел в ее кабинет. – Поздравляю... Что случилось?
– Мне нужна твоя помощь.
– Хорошо, но что случилось? Что с тобой, Джейсон?
Рейвен еще никогда не видела его таким расстроенным и обеспокоенным.
– Мне нужен адрес Холли.
– Холли? Какой Холли?
– Мэрилин Пирс, Лорен Синклер.
– А разве вы вчера не встретились с ней?
– Да, у нас, вчера состоялся долгий разговор. Сегодня утром мы договорились продолжить его, но она внезапно улетела на Аляску.
– Ты хочешь отослать ей что-нибудь?
– Нет, Я хочу лично сказать ей, что не стану менять счастливого конца ее романа. Еще я хочу уговорить ее написать сценарий к этому фильму. Надеюсь, ты возьмешься за юридическое сопровождение этой сделки с ее стороны.
Через два дня Джейсон Коул должен был улететь в Гонконг. Несомненно, у него было множество неотложных дел, требовавших его внимания еще до отъезда. И вот он готов бросить все и лететь на Аляску! Это открытие сильно поразило Рейвен. Не успела она оправиться от изумления, как Джейсон сделал еще одно неожиданное заявление – он хочет, чтобы Лорен Синклер сама написала сценарий его фильма по своему роману, и за юридическое сопровождение просит взяться ее, Рейвен, но не для себя, а для Лорен Синклер! Именно последнее удивило ее еще больше, и она решила уточнить:
– Ты хочешь, чтобы я участвовала в заключении контракта в качестве ее представителя, а не твоего?
– Я готов заплатить столько, сколько ты сочтешь разумным предложить от ее имени.
– Ты это всерьез?
– Да. А теперь не могла бы ты позвонить издательство и попросить у них ее адрес? Если они не захотят разглашать эту тайну, я не стану настаивать, но мной движут серьезные причины.
Внимательно глядя на взволнованного Джейсона, Рейвен думала, что его причины, должно быть, и впрямь были очень серьезными, хотя он чего-то явно недоговаривал. Потом она вспомнила тихий, нежный голос писательницы, чьи романы были полны любви и счастья.
Вспомнила сказочный уик-энд, проведенный ею самой вместе с Ником...
– Ну хорошо, я сделаю все, что в моих силах, с улыбкой пообещала она Джейсону.
И действительно, Рейвен вскоре удалось выудить необходимую информацию у редактора нью-йоркского издательства.
– Я просто восхищен! – покачал головой Джейсон, когда Рейвен протянула ему листок бумаги, на котором был написан адрес Лорен Синклер и который, как он надеялся, должен был стать билетом в счастливое будущее.
– Не часто мне удается получить от тебя карт-бланш на контракт со сценаристом, – поддразнила его Рейвен, но тут же совершенно серьезно добавила:
– Надеюсь, это тебе поможет.
– Спасибо! Я тоже на это надеюсь.
Встав со стула, Джейсон поспешно направился к двери. Ему нужно было договориться о полете в Кадьяк на студийном самолете и забронировать там номер в гостинице. Однако у двери он остановился и обернулся к хозяйке кабинета.
– Рейвен...
– Да? – вопросительно подняла она голову. Синие глаза Джейсона смотрели на нее с неподдельным интересом.
– Ты сегодня какая-то... счастливая. Что-то случилось, и Майкл здесь ни при чем.
– Да! Случилось что-то очень хорошее, и Майкл здесь действительно ни при чем, – лукаво улыбнулась Рейвен, склонив набок голову. – Надеюсь, и с тобой случится что-то очень хорошее...
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.