Текст книги "Невеста-невольница"
Автор книги: Кейт Хьюит
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)
Глава 7
Проснувшись, Алтея обнаружила, что в постели она одна. Судя по всему, Демос даже не ложился. Она огляделась и поняла, что уже давно наступил день, – комната была залита солнечным светом.
На ней по-прежнему было нижнее белье и чулки – вчера она чувствовала себя слишком уставшей, чтобы переодеться во что-нибудь еще. Лежа в постели, Алтея прислушалась, но в номере стояла тишина.
Где Демос? Ушел или нет? И если ушел, что ей испытывать по данному поводу: досаду или облегчение? С вздохом она выбралась из постели и пересмотрела свой гардероб. Обычные ее вещи – откровенные платья, мини-юбки, маечки, которые заботливо уложила ей Иоланта и к которым Алтея привыкла, – вдруг перестали ей нравиться: слишком уж они легкомысленны и вызывающи. Наконец она остановилась на джинсах и кашемировом свитере.
Выйдя из спальни, она услышала позвякивание фарфора. Отправившись на звук, Алтея обнаружила Демоса за столом на балконе. Она подошла бесшумно, но он все равно каким-то образом почувствовал ее присутствие, обернулся и с улыбкой, не затрагивающей его глаз, указал на стул напротив.
– Доброе утро. Садись завтракать.
У нее сразу же заурчало в животе, и Алтея вспомнила, что вчера почти ничего не ела. Она опустилась на стул. Демос налил ей кофе.
– Хорошо спала? – спросил он ничего не выражающим голосом.
Алтея взглянула ему в глаза и сразу опустила их, не в силах выдержать его взгляд – твердый, даже жесткий.
– Нет.
– Как и я. – Наступила тишина. Все то, что было между ними недоговоренным, нерешенным, сразу же заполнило пространство, как тяжелый камень. Демос нарушил его первым: – Куда бы ты хотела отправиться в медовый месяц?
– В медовый месяц? – чуть ли не испуганно переспросила она.
– Совершенно верно, – как ни в чем не бывало подтвердил Демос. – Похоже, наши представления друг о друге не оправдались. А потому я считаю, что время, проведенное где-нибудь вдали от Афин, от монотонности нашей обычной жизни, поможет нам исправить это упущение. Можно даже сказать – начать все сначала.
– Демос… – Алтея закусила губы. – Я сожалею о вчерашнем.
– О чем конкретно?
Алтея собралась с духом:
– Я… нервничала. И кроме того, что бы ты ни слышал или ни читал обо мне… Я не имею привычки спать с мужчинами налево и направо.
– Забавно тогда, почему именно такое впечатление ты создаешь? – В его глазах что-то сверкнуло.
– Так уж повелось, – не стала спорить Алтея. – Но как ты и сказал, мы оба ошиблись.
Глаза у Демоса сузились, выдавая его гнев.
– Однако лгать при этом было совершенно не обязательно, – проскрежетал он.
– Когда это я тебе лгала? – воскликнула Алтея, откровенно уязвленная. – Ты сам сделал выводы, ни о чем не спросив у меня.
Демос сверкнул глазами, но в этот раз был вынужден признать собственную неправоту. Он встал.
– Ладно, это уже не важно. Дело сделано, и разводиться мы не будем. Будь готова через час. Мы уезжаем.
– Но у меня почти ничего нет с собой из одежды! – растерялась Алтея.
– Возьми все, что есть. Остальное купим.
– Но куда ты… мы поедем?
– Неподалеку от Афин есть уединенный остров. Там у меня вилла, где мы сможем побыть одни и где нам никто не помешает.
Алтея быстро проглотила ставший вдруг безвкусным завтрак. Демос включил лэптоп, достал мобильный телефон и весь погрузился в дела.
Прежде чем выйти из-за стола, она бросила на него взгляд и с каким-то новым чувством удивления поняла, что вообще-то этот мужчина – ее муж, а она – его жена.
Едва заметно качнув головой, она ушла в спальню и стала собирать те немногие вещи, что у нее были.
На какой-то миг Алтея даже подумала о том, чтобы рассказать Демосу о себе, о своей жизни, но тут же стал вопрос: с чего начать? Нет, пока у нее не хватит духу все ему рассказать. Кроме того, так как Демос сказал, что разводиться он не собирается, значит, он надеется, что из этого брака что-нибудь выйдет. Это решение она поддержит с радостью. Пусть ее брак станет той вехой, которая поможет ей забыть свое прошлое, окончательно похоронить свои воспоминания, которые не давали ей начать новую жизнь…
Ты такая миленькая. Будь паинькой. Будь паинькой для меня…
К горлу неожиданно подступила тошнота, и Алтея бросилась в туалет. Сидя перед унитазом на коленях на холодном полу, она чувствовала себя ужасно несчастной и одинокой.
– Алтея? С тобой все в порядке?
Она повернула голову. Демос стоял возле двери. Он смотрел на нее с хмурым, почти брезгливым выражением лица. Алтея медленно поднялась на ноги, понимая, какой жалкой она, должно быть, выглядит. В ответ на его вопрос она лишь кивнула.
– Нам пора, – сказал Демос, больше не задав ни единого вопроса. – Если ты готова.
Алтея убрала волосы с лица, чувствуя кисловато-металлический вкус во рту.
– Дай мне минуту.
Демос кивнул и, охватив ее взглядом, вышел.
Пятнадцать минут спустя они уже направлялись к гавани.
– Мне нужно будет ненадолго остановиться в одном месте, – сказал Демос, не отрывая взгляда от дороги. – Я должен заехать к матери.
– Зачем?..
– Ты можешь не разговаривать со своим отцом, но у меня есть определенные обязательства.
– Конечно.
Они проехали гавань и свернули на улицу с одинаковыми домами. Бросив на Демоса взгляд украдкой, Алтея заметила сжатые губы, превратившееся в маску лицо.
Должно быть, у Демоса были свои неприятные воспоминания, связанные с прошлым.
– Хочешь, я пойду с тобой?
Демос секунду колебался, затем слегка пожал плечами:
– Ты моя жена.
Алтея услышала в его голосе странные нотки. Уж не сожалел ли Демос, что привез ее сюда?
Дверь им открыла мать Демоса.
– Демос! – воскликнула она. – Мы не ожидали увидеть тебя так скоро. Ты и жену к нам привел? – Она обняла Алтею и расцеловала в обе щеки. – Проходите же!
Алтея проследовала за Демосом в маленькую гостиную с темной мебелью.
– Садитесь, – предложила Нерисса как-то суетливо и чересчур почтительно.
Алтея подумала, что мать обращается к сыну словно к неожиданно нагрянувшему к ним в гости высокопоставленному лицу.
– Где Брианна? – спросил Демос, и Нерисса нахмурилась:
– Лучше не сегодня, Демос. Она не в духе.
– Что это еще значит?
– Она еще не пришла в себя после вчерашней свадьбы, – сказала его мать с намеком, который для Алтеи был непонятен.
– Что, так сильно расстроилась? – констатировал Демос. – Тогда я тем более хочу ее увидеть.
– Как хочешь, – со вздохом уступила Нерисса. – Я приготовлю кофе.
Алтея вызвалась было помочь, но Нерисса с улыбкой покачала головой и поспешила из комнаты. Не прошло и минуты, как на лестнице раздались шаги, а затем на пороге возникла Брианна.
Демос поднялся обнять свою сестру.
– Здравствуй-здравствуй. Вчера я почти тебя не видел. Вот, заскочил сказать, что я ненадолго уезжаю.
– Уезжаешь?! – громко воскликнула Брианна.
– Всего на неделю, – успокаивающе сказал Демос. – Как-никак у меня медовый месяц.
Глаза Брианны быстро наполнились слезами.
– Я не хочу! – почти капризно заявила она.
– Ты ведь уже взрослая, – начал уговаривать ее Демос. – Я только вчера женился и…
– Ненавижу тебя! – вдруг закричала Брианна, и Алтея даже вздрогнула от неожиданности.
Она перевела взгляд на Демоса и опешила от появившегося на его лице выражения откровенного отчаяния, вины, беспомощности. Оно быстро исчезло, сменившись выражением жесткой решимости.
– Брианна, ты знаешь, что я люблю тебя, – голосом под стать выражению лица сказал он.
– Я тебе не верю. Если бы ты любил меня, ты бы меня не оставил!
Алтея чувствовала себя лишней, но не знала, на что решиться: уйти или остаться. А тут еще Брианна неожиданно расплакалась. Демос сразу же заключил сестру в объятия и стал успокаивать, как ребенка.
– Извините меня, – неловко сказала Алтея, уже не зная, куда деваться от смущения. Закрыв за собой дверь, она оказалась в темном коридоре. Сквозь тонкие стены слышался негромкий, мягкий голос Демоса, и постепенно рыдания начали стихать.
– Ну что ты плачешь? – говорил сестре Демос. – Что тут такого? Меня не будет в Афинах всего неделю.
– С ней! – выкрикнула Брианна и снова расплакалась.
Алтея не могла заставить себя уйти, хотя и понимала, что подслушивает не предназначавшийся для нее разговор.
– Да, с моей женой, – спокойно сказал Демос. – Но ты – одна из причин, почему я женился. Я…
– Ты женился, чтобы поскорее забыть меня! – прервала его Брианна.
– Вот и я, – раздался голос Нериссы.
Алтея отшатнулась от двери и поспешно улыбнулась, все еще находясь под впечатлением слов Демоса: «Ты – одна из причин, почему я женился».
Затем они все выпили по чашечке кофе, но Алтея едва ли слушала, о чем шла беседа, надеясь уйти из этого дома как можно скорее. Наконец где-то через час Демос стал прощаться.
В машине он не проронил ни слова. Когда молчание стало невыносимым, Алтея спросила:
– Поплывем на твоей яхте?
– Да, – коротко ответил Демос и снова погрузился в молчание.
На душе у Алтеи чуть посветлело, когда яхта наконец вышла из гавани в море. Алтея стояла у перил, любовалась волнами и наслаждалась погодой – день был солнечный и жаркий, но соленый свежий ветер дарил прохладу.
Несмотря на все свои старания, Алтея так и не могла выкинуть из головы подслушанный разговор, поэтому, когда Демос присоединился к ней на палубе, она прямо спросила:
– Ты женился на мне ради Брианны?
Демос мгновенно напрягся. Бросив на нее мимолетный, острый взгляд, он отвел глаза и ответил:
– Не знаю, с чего ты это решила.
– Не понимаю, как, женившись на мне – именно на мне! – ты собирался помочь Брианне? – Она, как и он, не отрывала взгляда от горизонта, на котором показался темный островок.
Демос молчал так долго, что Алтея подумала, что ответа она не дождется. Но Демос наконец заговорил:
– Наш отец оставил нас, когда Брианне было всего лишь год. Две ее сестры тогда уже ходили в школу. Они рано вышли замуж, у них появились собственные семьи, заботы и тревоги. Мама пропадала в прачечной с утра до ночи, поэтому Брианну фактически вырастил я. Она была со мной гораздо чаще, чем с остальными, поэтому начала даже считать, что вся ее семья состоит из меня.
– Понимаю, – медленно, задумчиво произнесла Алтея. – Она привыкла считать, что ты принадлежишь только ей, и потому ревнует тебя ко всем. Но что дает ей наш брак?
– Я хотел доказать Брианне на собственном примере, так как она во всем привыкла полагаться на мое мнение, что не стоит отказываться от идеи выйти замуж. Если хочешь, таким образом я хотел подтолкнуть ее к этому. Есть один неплохой парень, который ее любит, но Брианна считает его простаком. Я согласен с матерью: чем скорее ей придется заниматься реальными проблемами, тем скорее она выкинет из головы все глупые мысли. Да и мы с матерью будем волноваться меньше, когда за ней будет стоять мужчина, потому что она весьма впечатлительна.
«То есть сумасбродная и неуправляемая, – подумала про себя Алтея. – А это значит, что Брианна в любой момент может сорваться и влипнуть в какие-нибудь неприятности».
Она знала об этом лучше, чем мог подозревать Демос. И тут ее вдруг неожиданно поразила другая мысль. А ведь она такая же, как Брианна, только, в отличие от сестры Демоса, скрывает свое одиночество и неуверенность под маской светской львицы!
– Считаешь, что Брианна стала бы более уверенной в себе, более уравновешенной, выйди она замуж? – почти равнодушно спросила она. – Я, конечно, не знаю ее так, как ты, но мне кажется, что брак не решит стоящих перед ней проблем.
Демос повернул голову.
– Ты говоришь про нее или про себя? – тихо спросил он.
Алтея резко втянула воздух и тут же выдохнула, когда Демос взял ее за запястье.
– Отпусти…
– Алтея…
Что бы Демос ни собирался сказать, слова так и не были произнесены. Лицо у него стало совершенно непроницаемым. Алтея опустила глаза и поняла, что он смотрит на едва заметные шрамы с внутренней стороны ее запястья.
Алтея попыталась вырвать руку, но Демос не позволил ей этого сделать.
– Откуда это? – спокойно спросил он.
– Так, напоминания о школьных проделках, – произнесла она, пожимая плечами и через силу улыбаясь.
– Школьных?
– Ну да, – все так же улыбаясь, сказала она, стараясь, чтобы ее голос звучал как обычно. – Вы разве так не забавлялись? Игра такая: бьете друг друга по рукам, пока кто-нибудь не сдастся первым. Проверка на болеустойчивость, так сказать…
– Вот, значит, как забавляются в престижных школах, – протянул Демос, но по его голосу нельзя было понять, поверил он ей или нет. Поймав ее взгляд, он больше не позволил ей отвести глаза. – Но почему у меня такая уверенность, что эти шрамы – следы от бритвенного лезвия?
Алтея снова дернулась, но Демос держал ее крепко. В его серых глазах появилось что-то мрачное и жесткое. Он словно заглянул ей в душу и прочитал в ней все, что она так отчаянно старалась от него скрыть, – свой страх, гнев, стыд…
– Почему ты это сделала? – потребовал он ответа.
– Так, просто… – как можно беспечнее сказала она.
– Так просто травмы себе не наносят, – тем же ровным голосом возразил Демос. И бесстрастно добавил: – Брианна также пыталась порезать себя, когда ей было четырнадцать. У нее такие же шрамы, как у тебя.
– Я никогда…
– Знаешь, как она объяснила свой поступок? – прервал ее Демос. – Сказала, что таким образом она может контролировать боль. – И на его лице появилось выражение растерянности, столь неподходящее ему. – Я никогда не мог этого понять. Скажи, причиняя себе боль, ты чувствуешь, что контролируешь себя?
Алтея еще раз дернула руку, и на этот раз Демос разжал пальцы. Она отступила от него в сторону и словно издалека услышала свой голос:
– Только вначале. Потом это чувство проходит.
Алтея не могла встретиться с ним взглядом. Она впервые говорила об этом. Никто не замечал этих шрамов, а если и замечал, то ни о чем не спрашивал.
– Что тебя вынудило пойти на это?
В его голосе звучало чуть ли не раздражение. И Алтея знала причину. Конечно, ведь Демос думал, что берет в жены утонченную, искушенную девушку из высшего общества, а в результате получил вторую Брианну – неуравновешенную психопатку.
– Мне было тринадцать, когда умерла моя мама, – наконец через силу сказала Алтея, глядя вдаль. – Я никак не могла свыкнуться с тем, что ее больше нет.
– Понимаю, – сказал Демос и, облокотившись на перила, также устремил взгляд на море.
Бессильный гнев и ярость – вот что владело Демосом. На себя. Ему следовало догадаться! Разве он не видел признаки? Принять застенчивость Алтеи за бесстыдство! Он даже затряс головой от собственной недогадливости, вспомнив, как в первый же вечер их знакомства Алтея ускользнула из объятий Ангелоса. Разве ему не показалось тогда, что она была очень испугана? Показалось, но он, заинтригованный и почти ослепленный желанием, отмахнулся от этой детали, как и от многих других. Например, когда Алтея предприняла попытку сбежать от него – почти так же, как и от Ангелоса, – а он решил, что таким образом девушка распаляет его еще больше. А чего только стоят ее часто повторяемые слова: «Ты меня не знаешь»! Он ведь в самом деле ничего о ней не знает…
И теперь он почувствовал страх – он ошибся во всем, что касается Алтеи! Следующая мысль заставила его буквально похолодеть. Что, если Алтея ничем не отличается от Брианны и ей, как и его сестре, требуются постоянное внимание и поддержка?
И теперь он женат на такой девушке!
Укрывшись в каюте, Алтея боялась показываться на палубе. Разбуженные воспоминания роем кружились в голове. Все, что она так долго держала в себе, снова обрело свободу, напоминая, причиняя боль, гнев и вызывая чувство беспомощности.
Голос помощника Демоса вернул ее в настоящее:
– Миссис Атрикес, не желаете ли чашечку кофе?
Алтея тряхнула головой, избавляясь от паутины прошлого, и улыбнулась:
– Да, спасибо. Извините, не знаю вашего имени?
– Феодоре.
– Скажите, Феодоре, вы хорошо знаете Демоса?
– Я работал еще с его отцом. – И Феодоре знаком показал ей следовать за ним.
– Я знаю, что отец оставил их, когда Демос был еще ребенком, – идя за ним, сказала Алтея. – Где он сейчас?
– Он умер.
«Как же много друг о друге нам еще предстоит выяснить», – подумала Алтея, а вслух спросила:
– А почему он их оставил?
Феодоре внимательно посмотрел на нее:
– Почему бы вам не узнать об этом у Демоса?
– Потому что мне проще спросить у вас, – честно сказала она.
Мужчина задумался, но это не помешало ему приготовить две чашечки кофе, одну из которых он протянул ей:
– Отец оставил их, когда Демосу было двенадцать. Это был поступок, недостойный мужчины, – он не написал им ни строчки, не посылал денег. – Феодоре вздохнул. – Демос не такой. Двенадцатилетним мальчиком он взвалил заботу о семье на свои плечи.
Алтея попыталась представить себе эту картину – и не смогла.
– Вы помогали ему?
– Как мог. Помочь деньгами было трудновато – с ними у всех было туго, поэтому я взял Демоса к себе на лодку – я был рыбаком. Это как-то давало его семье продержаться. Ну а теперь, – он улыбнулся, – Демос помогает мне. Хороший он человек.
Алтея кивнула, и горло у нее сжалось. Демос был хорошим человеком, а она – нет. Она вышла за него замуж, не рассказав ему, кого он берет в жены…
Час спустя яхта пришвартовалась у причала небольшого городка-острова с песчаными пляжами и тихими улицами. Разрушенный акрополь, заброшенный завод. Насколько могла судить Алтея, людей здесь жило немного. Демос подтвердил ее догадку:
– Хотя остров расположен недалеко от Афин, сюда не ходит паром, поэтому туристов здесь почти не бывает.
– И у тебя здесь вилла?
Демос указал куда-то влево, в сторону скал.
– Мы можем сначала отдохнуть и переодеться, а затем выйти в город поужинать.
Они отправились пешком. Феодоре, вместе с их вещами, уехал на такси. С широкой улицы они свернули на узенькую извилистую улочку с побеленными домами. Наконец улочка привела на небольшой двор, увитый бугенвиллеей, в глубине которого стояло отштукатуренное здание с голубыми ставнями. Дом был построен так, что создавалось впечатление, будто он является продолжением скалы.
Внизу лежал город, а вокруг них на солнце сверкало море.
– Как здесь красиво! – прошептала Алтея и глубоко вдохнула свежий морской воздух.
Демос на секунду отошел от двери и взглянул на нее:
– Да, я купил эту виллу исключительно из-за вида.
Внутри обстановка состояла из кожаных диванчиков. На терракотовой плитке пола были разбросаны рукодельные коврики. Несмотря на царивший здесь порядок, у Алтеи создалось ощущение, что на вилле давно не жили. Словно ее лишь недавно и поспешно подготовили к приему гостей.
– Кто здесь живет?
– Сейчас мы.
– Но ведь кто-то должен убирать для тебя, готовить.
– Женщина из деревни приходит раз в неделю.
– А как же Феодоре?
– Он вернется в Афины.
– На твоей яхте?
– Да. Чтобы забрать нас через неделю.
Получается, эту неделю они фактически проведут только в обществе друг друга. Чем же они займутся?
– Ты, наверное, устала. Я покажу тебе твою комнату.
– Мою комнату? – сдавленно переспросила Алтея.
Демос уже поднимался по лестнице, и Алтея последовала за ним. Неожиданно Демос сказал, не глядя на нее:
– Ты думала, что я собираюсь тебя к чему-нибудь принуждать? Спешу тебя разочаровать. Я не из таких. Очевидно, тебе нужно время, чтобы ко мне привыкнуть. – Демос остановился в дверях комнаты, отделанной в сине-зеленых тонах. – Я буду рядом, когда ты решишь, что готова.
– Демос, я думаю, что это была ошибка, – импульсивно выпалила Алтея.
– Что ты имеешь в виду? – вежливо, но холодно спросил он.
– Наш брак. – Алтея в отчаянии закусила губу. – Я… Я не та женщина, которая тебе нужна.
– Мы оба ошиблись. Но что сделано, то сделано. По крайней мере, используем последний шанс. Для начала давай попробуем узнать друг друга получше. Но разводиться я не намерен, – тихо, но твердо закончил Демос и взял ее за руку. – Ты моя жена, Алтея. Я не имею привычки бегать от ответственности, даже если у моей жены оказался кое-какой скелет в шкафу.
Если Демос хотел ее приободрить, то добился совершенно обратного эффекта. Теперь Алтея чувствовала, что она – обуза, избавляться от которой Демос не намерен лишь в силу своего характера и принципов.
– А что, если я не хочу, чтобы меня рассматривали лишь как предмет ответственности?
– У тебя нет выбора. – Улыбка Демоса вышла невеселой. – Точнее, наоборот. Ты сделала свой выбор, став моей женой. Для меня брачная клятва – не пустой звук. Полагаю, и для тебя слово «муж» должно что-нибудь значить. Ладно, оставим этот разговор. Отдохни. – С этими словами Демос вышел из комнаты.
Проснулась Алтея через несколько часов. Солнце уже начало садиться, его косые оранжево-золотые лучи заливали спальню. Рядом с кроватью стоял чемодан с ее вещами. Видимо, их принес Демос, когда она спала.
В дверь постучали.
– Алтея, ты готова? – услышала она голос Демоса.
– Да, – через силу ответила она. – Дай мне минутку.
Когда Алтея спустилась вниз, Демос сидел в гостиной. На нем была свободная серая рубашка и темные брюки. При ее появлении он поднялся с кресла, окинул ее быстрым взглядом, в котором она не смогла ничего прочесть, слегка улыбнулся и протянул ей руку:
– Ну что, идем?
Алтея кивнула и после секундной заминки вложила свою руку в его ладонь.
Когда они покинули виллу, солнце уже начало опускаться за горизонт. Еще через несколько минут оно совсем скрылось. На небе остались лишь блики, но скоро исчезли и они. Небо из розово-синего постепенно стало синим. Суда покачивались на воде, в которой уже начали отражаться фонари от освещенных ресторанов.
Когда они вошли в небольшую таверну, к ним навстречу вышел хозяин заведения и, как и ожидала Алтея, расцеловал Демоса в обе щеки.
Демос представил ее: «Алтея – моя жена», и мужчина разразился восторженными криками, на которые сбежалось еще несколько человек. Узнав, в чем дело, все они буквально расцветали улыбками, начинали громко поздравлять их, трясти за руку и целовать, отпуская новобрачной восторженные комплименты.
Алтея совсем растерялась, переходя от одного мужчины к другому, словно тряпичная кукла. Она постаралась успокоиться, убеждая себя, что ее окружают хорошие люди, желающие ей добра и ей нечего бояться…
– Ты хорошо себя чувствуешь? – тихо спросил Демос, и по тону его голоса Алтея поняла, что ей плохо удается скрывать обуявший ее страх.
Отбросив с раскрасневшегося лица волосы, она кивнула:
– Да, все хорошо.
Скоро, к ее огромному облегчению, их с Демосом оставили одних. Обессилев от нервного напряжения, она опустилась на стул и закрыла лицо меню, сделав вид, что изучает его.
– Тебе было неприятно общество этих людей?
Алтея не отрывала взгляда от меню, но строчки расплывались у нее перед глазами.
– Просто все произошло так неожиданно, – пробормотала она. – Похоже, тебя здесь хорошо знают. И любят.
– Я купил виллу, как только смог себе это позволить. Так что я, можно сказать, здесь уже свой.
– Ты часто сюда приезжаешь?
– Стараюсь. Я хотел бы здесь жить постоянно, но работа не позволяет.
– Разве? На яхте дорога не стала бы отнимать у тебя много времени. Но в таком случае пришлось бы распрощаться с большинством вечерних развлечений.
– Думаю, развлечения уже в прошлом.
– Почему?
Лицо Демоса приняло нетерпеливо-раздраженное выражение.
– Потому что я женат. Так как мы состоим в браке…
– Разве брак полностью исключает подобное времяпрепровождение?
На скулах Демоса заходили желваки.
– Надеюсь, ты не собираешься возвращаться к своему прежнему образу жизни, когда мы вернемся в Афины?
– Что конкретно ты подразумеваешь под моим «прежним образом жизни»?
– Общение с типами, подобными Ангелосу Фотопулосу. Не говоря уже про выпивку и танцы.
Алтея звонко и весело рассмеялась:
– Ты забыл? Я предпочла тебя Ангелосу. Зачем мне теперь искать с ним встреч?
Демос пожал плечами:
– Говорю на всякий случай.
– Должна ли я понимать это как твою ревность?
– Нет, – не колеблясь, ответил Демос. – Должен же я хотя бы немного представлять, на ком женился, раз уж оказалось, что во многих отношениях в тебе ошибся.
– Понятно, – кивнула Алтея. Вспыхнувшая было в ней надежда на маленькое чудо угасла.
– Так как, – поднял он брови, – может, поведаешь, на какой девушке я женился?
– На мне, – съязвила Алтея.
– Это я знаю. Хотя пока не знаю твоего секрета, – ровным голосом сказал Демос. – Возможно, из-за него ты и стала бояться мужчин. И меня.
– Я ничего не скрываю.
– Скрываешь. – Демос задумчиво покачал головой, его взгляд был прикован к ее лицу. – И если я прав, единственное, что мне непонятно, так это зачем тогда ходить в ночные клубы и спать с мужчинами вроде Фотопулоса? Хотя вопрос на самом деле следует поставить иначе. Почему ты отдаешься им, но отказываешь мне?
– Все не так, – срывающимся голосом прошептала Алтея, чувствуя, как к глазам подступают неожиданные слезы.
– Тогда скажи мне – как.
Демос удерживал ее взгляд, не позволяя ей отвести его в сторону. Алтея сглотнула, хотела что-то произнести – и не смогла.
В этот момент ей на плечо опустилась чья-то тяжелая рука, и она вздрогнула.
– Где ты прятал эту красотку?
Губы Демоса сжались в тонкую полоску. Алтея обернулась и увидела крепко сложенного мужчину лет пятидесяти. Он весело улыбался, но его маленькие глазки похотливо блестели. Или ей это уже мерещится?
– Здравствуй, Эстебан, – довольно прохладно приветствовал его Демос. Он встал из-за стола и помог подняться Алтее. – Познакомься: моя жена Алтея.
– Она настоящая красавица, Демос, – улыбнулся Эстебан.
А Алтея снова подумала, показалось ей или нет, что он окинул ее ощупывающим взглядом. Она взглянула на Демоса, но тот был совершенно невозмутим.
– Да, – согласился он.
– Поцелуй невесты, – объявил Эстебан, бесцеремонно притягивая Алтею ближе к себе.
В глазах у нее все поплыло от ужаса и отвращения. Неожиданно она поняла: ей станет плохо, если она позволит этому неприятному человеку себя поцеловать.
Алтея вырвалась из его рук, чувствуя, как рвется платье. Больше ничего и никого не видя и не слыша, гонимая лишь одним желанием – скрыться, чтобы стереть прикосновения этого мужлана, остаться одной, она бросилась из таверны.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.