Текст книги "Искусство французского убийства"
Автор книги: Коллин Кембридж
Жанр: Исторические детективы, Детективы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 15 (всего у книги 17 страниц)
Я решила, что лучше всего дождать и смотреть, что произойдет. Если я правильно догадалась, что искать отгадку ко всему происходящему следует в гардеробе, то мне не хотелось, чтобы меня там нашли – в месте, где я могла оказаться в ловушке.
В помещении была только одна дверь.
Я говорила себе, что нет никаких оснований полагать, что тот, кто пришел в театр, имеет какое-то отношение к Терезе, но я в это не верила.
Кожу покалывало, словно интуиция подсказывала мне, что я права, а сердце бешено колотилось.
Мне следовало уйти уже тогда. Я должна была выйти через парадную дверь, поспешить в ближайший полицейский участок и позвонить Мервелю. Но меня одолело любопытство.
Двигаясь очень медленно и тихо, я схватила тяжелый фонарик – надежное оружие, если оно понадобится, – и направилась к коридору, по которому актеры и съемочная группа перемещались между авансценой и кулисами.
Кто бы здесь ни был, он, очевидно, вошел через дверь, ведущую в переулок, и я видела, как из противоположного конца коридора лился слабый свет. Скорее всего, это Марибель, сказала я себе, проверяет обстановку, поскольку театр был закрыт, а полиции не было.
Но потом я услышала голоса. Они спорили, и звук эхом отражался от стен огромного пространства с высоким потолком и просачивался через холл ко мне.
Тогда я поняла, что они говорят по-русски.
Глава восемнадцатая
Может быть, из-за того, что это был другой язык, я не сразу узнала голоса, хотя старательно прислушивалась.
Оба голоса принадлежали мужчинам. Казалось, они не чувствовали необходимости говорить приглушенно – что, я полагаю, служило для меня хорошим знаком: они не сомневались, что они здесь одни.
Не знаю, зачем я подкралась ближе – я бы не разобрала, о чем они говорят, как бы близко ни подошла. Но я хотела посмотреть, кто это был.
К тому времени мне уже казалось очевидным, что Тед Уайтинг каким-то образом причастен к убийству Терезы. Теперь я надеялась опознать и второго.
Я стояла в конце коридора, который вел из-за кулис в переднюю часть здания, где находились касса, залы, бар и гардероб. Вдоль одной стороны коридора располагалось несколько кабинетов, включая кабинет Дор, а напротив – единственная дверь, которая вела в боковую часть зрительного зала. Было очень темно, если не считать пробивающегося из-за кулис тусклого света, и я подумала, что мне удастся добраться до кабинета Дор и телефона, пока двое мужчин заняты разговором. Так я могла бы известить о происходящем инспектора Мервеля.
Я внимательно прислушалась, чтобы убедиться, что эти люди не приближаются, и заставила себя подождать пару мгновений. Когда мне показалось, что эти люди остаются на месте, я глубоко вздохнула и помчалась по коридору. Я бежала на цыпочках и заметила, что спор с каждой минутой становился все более напряженным.
Это было мне на руку – они были увлечены разговором и не слышали меня.
Я добралась до кабинета Дор и молила Бога о том, чтобы третий ключ в связке подошел к двери. Наощупь вставила ключ в замок. В темноте я ничего не видела и так нервничала, что с трудом нашла замочную скважину.
Наконец я забилась в дверной проем так глубоко, что вряд ли меня кто-то мог заметить. Зажав в зубах связку с ключами, я направила на замок фонарик, прикрыв его ладонью, включила его свободной рукой и взяла ключи.
Нужный ключ я подобрала со второй попытки. К этому времени пот тек с меня ручьем, а пальцы онемели от напряжения. Я не забывала прислушиваться, чтобы убедиться, что в мою сторону никто не приближается.
Когда я наконец повернула ключ и услышала тихий щелчок, то вздохнула с облегчением и случайно выпустила из рук фонарик. Я едва успела его подхватить.
Взмокнув от пота и тяжело дыша, я проскользнула в кабинет Дор и закрыла за собой дверь. По пути к письменному столу я наткнулась на стул – там было очень темно, но шум получился не очень громким.
Мне удалось без дальнейших происшествий найти телефон, и я набрала номер оператора. Пригнувшись к полу, я с трубкой в руке забилась под стол.
Я тихо, но отчетливо назвала свое имя и попросила соединить с инспектором Мервелем. Я не удивилась, узнав, что его нет в офисе, поэтому попросила его приехать в театр Монсо.
Положив трубку, я ощутила прилив облегчения. Возможно, мое сообщение он получит не сразу, но в конце концов он здесь появится.
Я решила остаться в кабинете. Или я могла вернуться к главному входу и выйти на улицу. Или, напомнил мне мой внутренний бесенок, я могла бы прокрасться по коридору и попытаться выяснить, кто говорит по-русски за кулисами. Я пообещала себе быть очень осторожной и вести себя тихо.
Я на цыпочках вернулась к двери, продолжая убеждать себя, что лучше всего оставаться на месте. Но уже в следующее мгновение я открыла дверь и выглянула за угол.
Я все еще слышала голоса, но они звучали спокойнее. Они либо не оставались на месте, либо переместились еще дальше от меня.
Я выскользнула из кабинета и бесшумно закрыла за собой дверь. Я все еще сжимала в руке фонарик, но не стала его включать в темном коридоре. Сердце глухо стучало, а ладони стали скользкими, и я крепче сжала фонарь.
По мере моего приближения голоса становились более отчетливыми. Они больше не говорили по-русски и перешли на английский. И к ним добавился третий голос.
Я была почти уверена, что это женщина.
Изумленная, я замерла на месте. Мне стало по-настоящему любопытно.
Я прошла примерно полкоридора, но с той стороны, куда я шла, лился свет, и я не знала, насколько близко смогу подобраться незамеченной. Кроме того, я путалась за кулисами и не хотела заблудиться или оказаться в ловушке с убийцей… или двумя.
Вместо этого я бросилась к двери, которая вела в зрительный зал. Затаив дыхание, я надавила на ручку и чуть приоткрыла дверь. Петли не издали ни звука, пространство за дверью было погружено в кромешную тьму.
Идеально. Я скользнула в проем и, держась ближе к стене, начала пробираться по проходу, который тянулся вдоль стены зрительного зала от задних кресел к оркестру. Было так темно, что я с трудом различала очертания декораций, зато видела слабый свет за кулисами. Я не слышала ничего, кроме гула голосов, пока не подошла к краю сцены.
Мне предстояло принять решение. Я могла либо забраться на сцену и оттуда подсмотреть за незваными гостями, либо оставаться на месте.
Естественно, оставаться на месте я не собиралась.
Я умирала от желания узнать, кто там разговаривает. Особенно меня интересовала женщина, поскольку в моем списке подозреваемых женщин не было.
Когда я пробиралась к лестнице справа от сцены, мне пришло в голову, что вероятнее всего это Марибель – владелица театра и руководительница труппы. Но также это могла быть любая актриса женского пола или вообще кто угодно.
Пригнувшись, я прокралась вверх по ступенькам справа, радуясь, что здесь нет скрипучих половиц, которые выдавали бы мое присутствие. Темнота в театре была несомненным благом для такого любопытного сыщика-любителя, как я. Когда я немного продвинулась в глубь сцены, держась справа, голоса стали отчетливее.
Теперь, когда они говорили по-английски, я знала, что мне будет легче их узнать.
У меня еще не было никаких реальных доказательств, что убийца Терезы и Джонни здесь… за исключением того факта, что они говорили по-русски, что, конечно, само по себе преступлением не являлось. Но меня не покидало ощущение, что мои предположения верны.
Я стояла близко и расслышала обрывки разговора.
– Она этого не делала, – произнес мужской голос. Я сразу его узнала – это был Тед Уайтинг. – Я с ней поговорил и…
– Ты не знаешь наверняка, – отрезала женщина. Голос действительно показался мне знакомым, но я пока не могла вспомнить, кому он мог принадлежать.
– Нет причин менять план, – возразил Тед. В его голосе звучало отчаяние. – У меня есть билеты…
– Это слишком рискованно, – категорично ответила женщина. Было очевидно, что она здесь главная. – Мы не знаем, успела ли она кому-нибудь рассказать.
Я нахмурилась. Женский голос был мне знаком. Оставалось подойти поближе и посмотреть, кто это такая.
Как и на большинстве театральных сцен, здесь висел красный бархатный занавес, но с каждой стороны было по два ряда черных занавесей, уходящих под небольшим углом за кулисы, так что ожидающие своей реплики актеры могли стоять прямо за сценой, но зритель их не видел. Я надеялась добраться до ближайшей из этих черных штор с правой стороны.
Сделав глубокий вдох, я метнулась от переднего края сцены к ближайшему боковому занавесу, стараясь его не задеть и не вызвать рябь, которая выдала бы мое присутствие. К счастью, он был сшит из такого тяжелого материала, что не колыхался от движения воздуха или от прикосновения.
Мое сердце бешено колотилось, пока я ждала и старалась дышать как можно тише и медленнее.
Потребовалось некоторое время, чтобы нервный гул в ушах стих, и я снова услышала разговор.
– Вы их уже нашли? – требовательно произнесла женщина, и по моей спине пробежала легкая дрожь. Почему я никак не узнаю ее голос?
Я стояла так близко, что, наверное, могла заглянуть за край занавеса и увидеть…
– Черт возьми, я все обыскал, Ребекка. Если они и были у Терезы, то она их хорошенько припрятала.
Мое тело превратилось в лед. Я узнала голос мужчины. Это был Марк Джастис.
Глава девятнадцатая
Я с трудом сдержала вздох. Закружилась голова, уши снова наполнил рев. Я не могла поверить своим глазам. Марк замешан в…
В чем он мог быть замешан?… Продаже фальшивых американских паспортов? И… он говорил по-русски? Он и Тед. Неужели они русские шпионы?
– Мы должны их найти, – настаивала женщина, которую Марк назвал Ребеккой. – Теперь, когда Артур мертв, все приостановлено до тех пор, пока мы не найдем документы.
Наконец, меня озарило. С Тедом и Марком разговаривала Ребекка Хейс. Мать моей ученицы и жена мужчины, которого я видела здесь, в театре, с – как мне показалось – другой женщиной. Сказать, что я была ошеломлена, – значило ничего не сказать.
Марк и миссис Хейс не только знали друг друга, но и работали вместе? Более того, они еще работали и с Артуром Коулманом.
Нужно было встать так, чтобы я за ними наблюдала. Мне нужно было увидеть все своими глазами, чтобы убедиться, что это правда.
– А гардероб ты обыскал? Она проводила там много времени – ха-ха, – безрадостно рассмеялась миссис Хейс. – Ты туда хоть заглянул?
– У меня не было возможности тщательно все проверить, – ответил Марк. – Табита не хотела смотреть спектакль, и мне удалось избавиться от нее только на несколько минут. Мне пришлось использовать это время, чтобы разместить сообщения.
– Табита Найт. Как она вообще оказалась втянутой в это дело? – поинтересовалась миссис Хейс. Мне не понравился тон, каким она произнесла мое имя. От него у меня на затылке волосы встали дыбом.
– Она всего лишь помогает Дор, – объяснил Марк. – Она тут ни при чем.
– Ты так считаешь? – произнесла миссис Хейс таким тоном, что я сразу поняла, что она обо мне думает. – Я бы не была в этом настолько уверена. Она спросила меня о «Ла Соль». Она что-то вынюхивает.
– «Ла Соль»? Ерунда, – отмахнулся Марк. – Это никак не связано с нашей деятельностью. Нил тоже туда ходит, да и некоторые другие.
– Факт остается фактом, – резко отчеканила миссис Хейс. – Своими необдуманными действиями ты поставил под угрозу все. У нас тут судебная полиция что-то разнюхивает, и этот, – я не видела, но почему-то знала, что она указывает на Теда, – вынужден приостановить или даже отменить…
– Нет-нет! – поспешно выпалил Тэд. – Не отменить. Я могу получить новое удостоверение личности.
– И как ты собираешься это сделать, если Артура больше нет? – огрызнулась миссис Хейс. – И эта Табита Найт с тобой болтала, задавала разные вопросы? Она знает Пола Чайлда, и поверьте мне, он в людях разбирается. Кто-нибудь из вас хоть иногда думает?
– Ребекка, дорогая, – вкрадчивым голосом произнес Марк, и я догадалась, что они больше, чем сообщники. – Пожалуйста, не волнуйся. Все будет хорошо. Никто не догадывается о том, что здесь происходит.
– Даже Марибель и Дор – все происходит прямо у них под носом уже несколько месяцев, а они ни сном ни духом. Табита намного умнее Терезы, но даже она не имеет ни малейшего представления о том, что творилось в гардеробе, и вряд ли она сюда вернется, когда театр откроется. Она просто временно помогала.
– Мне удалось обвести Табиту вокруг пальца, – заявил Тед. Мне показалось, что он слегка встревожен. – Если я могу одурачить ее, значит, могу одурачить кого угодно, тебе не кажется?
– Тереза наверняка что-то подозревала. Поэтому она хотела поговорить с Табитой, – заявила Ребекка. – Она не знала, кто в этом замешан, и заподозрила тебя. Она собиралась погубить все наше дело.
– Поэтому я с ней и разделался. – Марк говорил таким тоном, что я вся похолодела. – Да. В тот вечер у Дор она сказала что-то вроде «Люди не всегда такие, какими кажутся». И смотрела прямо на меня. Я понял, что она знает, и решил, что не позволю ей помешать нам.
До этого момента я не допускала мысли, что Марк совершил нечто предосудительное. Он даже меня защищал. Но услышав его признание…
У меня заболел живот. Подумать только, я действительно собиралась его поцеловать. Убийцу.
– Но обязательно ли тебе было делать это здесь? Так, чтобы практически написать свое имя на неоновой вывеске? И… как его звали? Того, другого? – произнесла мисси Хейс. В голосе мисс Хейс клокотала ярость.
– Джонни.
– Да. Его. Что, черт возьми, заставило тебя совершить это здесь? И так уже инспектор сует свой нос куда не следует после того, как вы разделались с Терезой.
– Инспектор меня не беспокоит, – пренебрежительным тоном произнес Марк. – Насколько я понимаю, он полный лопух.
– А я в этом не уверена. Вчера он пришел к нам домой и начал задавать вопросы, – сказала миссис Хейс. – Вопросы об Артуре Коулмане. Так как же ему удалось связать Коулмана с Терезой, раз он такой лопух?
Во время этого увлекательного, поучительного (и пугающего) обмена мнениями я осторожно двигалась вдоль черного занавеса. Я аккуратно дошла до конца и, оставаясь в темноте, выглянула из-за шторы.
Мое сердце забилось сильнее, когда я увидела, что они ближе, чем я предполагала, хотя и достаточно далеко, чтобы меня заметить.
Все трое находились рядом со столом режиссера, где была включена маленькая лампа с абажуром. Света хватало ровно настолько, чтобы увидеть лицо миссис Хейс. Марк и Тед стояли ко мне спиной, но я разглядела их светлые волосы и фигуры: у Марка плечи шире, а Тед более худощавый.
Миссис Хейс была одета так же элегантно и модно, как и всегда, когда я ее видела: – васильково-синяя шляпка, перчатки и сумочка в тон, идеально гладкие уложенные волосы и зимнее пальто А-силуэта цвета морской волны. Она выглядела как уважаемая светская дама, а не как убийца.
– Тело Артура было найдено рядом с квартирой Терезы, – пояснил Марк. – Не такой уж трудно связать оба случая.
– Этого недостаточно, чтобы установить связь. Людей постоянно грабят на улице, и это никак не касается тех, кто живет поблизости. Кроме того, Терезы даже дома не было, когда его убили, – возразила миссис Хейс.
– По крайней мере, все так считают, – сухо ответил Марк. – Надо отдать ей должное, она хотя бы обеспечила себе алиби.
Миссис Хейс усмехнулась и махнула рукой.
– Конечно, инспектор просто хватается за соломинку, – подхватил Тед. Теперь, когда я знала, что он говорит по-русски, я поняла, что у него был небольшой акцент. Едва различимый, если не знать, к чему прислушиваться, но теперь я его слышала и поражалась тому, как не замечала раньше. Или, может быть, акцент проявился из-за того, что он нервничал. – Он не мог так легко собрать все в одну картину.
– Она убила Артура, потому что он не мог удержать кое-что в штанах и держать язык за зубами, – отрезала миссис Хейс. – И она попыталась обставить это как ограбление. Даже идиот уловил бы связь. – Она вздохнула. – Пора нам во всем этом разобраться.
Мне не понравилось, как это прозвучало.
– Что ты имеешь в виду? – уточнил Марк.
– Убрать всех, кто бы скомпрометирован, – объяснила миссис Хейс и опустила ладонь в свою сумочку. – Или кто привлек к себе хоть какое-то внимание, включая моего любимого мужа. Но на этот раз мы сделаем это по-моему, а не твоим бессистемным, кровавым, грязным способом. Тогда нам придется перенести наши операции в другое место.
– Ладно, ладно, – согласился Марк, поднимая руки. – Ты права. Мы должны двигаться дальше.
– Вот именно. – Миссис Хейс выглядела так, словно собиралась что-то сказать, но потом застыла. – Что это? – спросила она, сосредоточенно вглядываясь в темноту.
Мое сердце ушло в пятки. Неужели она меня увидела? Но она смотрела не в мою сторону… ее внимание привлекло что-то другое.
– Я ничего не слышал. – Тед повернулся и стал вглядываться в тень. Я закрыла глаза (как будто это помешало бы кому-нибудь меня увидеть) и застыла на месте, как статуя.
– Вон там. Марк, Тед… – Голос миссис Хейс звучал настороженно и нервно. Я открыла глаза, гадая, что же она увидела. – В углу. Мне показалось, я слышала…
Тед сделал несколько шагов в сторону мрака.
– Где? Я…
Все произошло за долю секунды.
Миссис Хейс выдернула руку из недр своей сумочки. В руке сверкнул металл. Я увидела пистолет и отметила про себя, что он направлен в спину Теда.
Я не удержалась и закричала:
– Берегись!
Глава двадцатая
Мой крик отозвался эхом, смешавшись с резким треском пистолета.
Тед покачнулся и рухнул на пол – она стояла слишком близко, чтобы промахнуться, – но я больше ничего не видела, потому что после мгновенного оцепенения я развернулась и побежала через темную сцену.
Но перед этим увидела потрясенные лица Марка и миссис Хейс, которые смотрели в мою сторону.
– Табита! – вскричал Марк. – Это ты?
Я слышала за спиной топот шагов – стук мужских ботинок, а не туфель, которые были на миссис Хейс, и у меня перехватило дыхание, когда я нырнула в тень с левой стороны сцены.
Здесь было темнее, и я забилась в угол, гадая, что, черт возьми, мне теперь делать.
Тед наверняка истекал кровью. А, возможно, уже умер. Миссис Хейс все еще держала в руке пистолет. А Марк преследовал меня.
У меня не было иллюзий на его счет. Он убил двоих человек. Каким бы милым и приветливым он ни казался, как бы услужливо ни подвозил меня в театр и обратно, как бы шутливо и самоуничижительно он себя ни вел… он намеревался меня убить.
Ирония жизни, учитывая, что он был врачом. По крайней мере, он так говорил.
– Табита, все в порядке. Выходи, – сладким голосом пропел он.
Как будто я могла его послушать. Я закатила глаза, но заметила, что пальцы дрожат. Однако я по-прежнему сжимала фонарик, и его вес придавал мне смелости. Колено слегка ныло, но я знала, что не позволю ему меня подвести.
– Включи чертов свет! – рявкнула Ребекка, и послышалось цоканье ее каблуков. – Марк, нам нужен свет. Здесь слишком много мест, где она могла бы спрятаться. Как это произошло? Ты с ней тоже спал? – Ее голос был высоким и напряженным.
Я вздрогнула и отошла дальше от сцены. Интересно, догадывалась ли Бетти, кто на самом деле ее мать?
Внезапно тьму прорвал круг света – слишком близко, и я почувствовала себя загнанной в ловушку.
– Его кровь залила весь пол, – заметил Марк с другой стороны сцены. Еще один светлый ореол возник за кулисами, в стороне от меня. – Кстати, о необдуманных поступках! О чем ты думала, совершая это здесь?
– Не беспокойся, у меня есть план. Только найди эту суку, сейчас же!
Мое сердце бешено колотилось, я стояла, съежившись в темноте, где-то на левой стороне сцены. Голова разрывалась от мыслей: что мне делать? Бежать или оставаться здесь, а если бежать, то куда, в каком направлении, о боже, она выстрелила в Теда, о господи, у нее пистолет.
Я слышала, как приближался ко мне Марк. Он не ждал, когда Ребекка включит свет.
– Все в порядке, Табита, – произнес он тихим, спокойным голосом. – Никто не причинит тебе вреда. Обещаю.
Я мысленно усмехнулась. Он что, думает, я ему поверю? Ребекка говорила о тех, кого нужно прикончить. Я не сомневалась, что вхожу в эту категорию.
Вспыхнул еще один круг света, но далеко от того места, где я пряталась. Хорошо, что Ребекка включила лампы; она не понимала, что делает.
Но я не могла оставаться на месте, в надежде, что меня не заметят. Я должна была совершить решительный шаг. Нужно было бежать из театра – бежать тогда, когда еще была возможность… но если бы я убежала, я не узнала бы всего, что знала сейчас.
Я надеялась, что успею кому-нибудь об этом рассказать. И выяснить, что не так с майонезом Джули. Боже правый. Вокруг такое творится, а я думаю о маойнезе!
Что-то прошуршало по полу, и этот звук вернул меня в реальность. Я слышала дыхание Марка. Он приближался. Если я шевельнусь, он поймет, где я.
Я крепко стиснула фонарик и обдумывала варианты. Их было мало, но они были.
Марк приближался, и у меня оставалось все меньше времени.
Я напряглась, собралась с мыслями, с духом… и намеренно ударила по стене позади себя.
Это сработало, и Марк бросился в мою сторону. Стоять и ждать, пока он до меня доберется, было труднее всего, что я когда-либо делала. Но я выдержала, и когда он подобрался ближе, я нажала выключатель и направила луч фонарика прямо ему в лицо.
Свет ослепил его, и я воспользовалась моментом и ударила его фонариком по лицу.
Он взвыл и отшатнулся. Я побежала.
Я еще немного посветила фонариком, чтобы видеть путь впереди себя, потом снова выключила его и доверилась своей памяти и удаче, направляясь туда, куда мне было нужно.
За спиной слышались крики и топот ног. За кулисами замигало еще больше света, а Ребекка кричала, что меня надо выследить и убить меня, приказы, которые, я была уверена, Марк игнорировал.
У меня было смутное представление о том, где я нахожусь, но я знала, куда хочу попасть, и побежала. Марк следовал за мной по пятам, но мне удалось здорово оторваться, и он не знал, в какую сторону я держу путь.
Я каким-то чудом добежала до задней двери, не споткнувшись и ни во что не врезавшись. Свет от фонарика позволял мне нестись на максимальной скорости.
Я бросилась к двери, распахнула ее и вырвалась в переулок и угасающий дневной свет.
Но вместо того чтобы бежать дальше, я толкнула дверь, выронила фонарик и полезла в карман за швейцарским армейским ножом.
Мои движения на удивление были уверенными, когда я открыла штопор. Я услышала крик Марка по ту сторону двери и, не раздумывая, сунула штопор под дверь, создав импровизированный дверной стопор со спиралью и корпусом ножа.
Когда Марк врезался в дверь, я почувствовала, как она качнулась, но не открылась, зажатая моим ножом.
Я не сомневалась, что это задержит его там хотя бы на несколько минут, а у меня появится шанс оторваться. Даже если он побежит к другой части театра и выскочит через одну из тех дверей, у него на этой уйдет пара минут. К тому времени меня уже здесь не будет.
В этот момент я услышала шум автомобиля, ехавшего по узкому переулку. Мое сердце подскочило, я повернулась лицом к этой новой потенциальной угрозе… и с облегчением прислонилась к стене. Мои колени подкосились.
Водитель вышел из машины как раз в тот момент, когда за ним подъехали еще два автомобиля.
– Инспектор Мервель, – произнесла я относительно спокойным голосом. – Почему так долго?
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.