Текст книги "Крушение звёзд"
Автор книги: Кристофер Банч
Жанр: Зарубежная фантастика, Фантастика
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 11 (всего у книги 20 страниц)
Глава 12
– Огромное спасибо, что пригласил меня погулять, – сказала Кекри Катун.
– Спасибо, что ты согласилась пойти со мной, – прогудел Бен Дилл. – Здорово, взять с собой самую красивую женщину на корабле, чтобы купить картину или что-нибудь в этом роде на свои неправедно нажитые гроши.
Кекри криво улыбнулась.
– Меня не особенно приглашают куда бы то ни было. Порой я чувствую себя изгоем. Может, потому, что с иной планеты, чем вы все.
– Бычьи яйца! Никто тебя не изгоняет. Мы с такого количества миров, – солгал Бен, – какое только можно себе представить. Так что это не играет роли. Скорее, это потому, что ты такая красивая. Заметь, что многих статисток никуда не водят. Так что не такая уж ты и мученица.
Кекри ухмыльнулась и сжала руку Дилла.
– Осторожно, леди, – предупредил он. – Не мешайте пилоту, даже если он лучший в шести системах. А это всего лишь вонючий флаер.
– А что это за странные корабли, на которых вы обычно летаете?
– Это «аксаи», – ответил Дилл. – Построены мусфиями… вроде Аликхана. Они летали в бой… – тут Бен внезапно вспомнил предостережение Ньянгу и его легенду, – …против некоторых кораблей Конфедерации незадолго до крушения. Мы купили несколько через третьи руки.
– Вы вели дела с мусфиями?
– Цирковые ведут дела со всеми.
Кекри, казалось, почувствовала предупреждение, поскольку нашла иную тему.
– Так что именно я должна делать?
– По части искусства у меня вкус, как у бегемота, – сказал Дилл. – Но моя каюта выглядит совершенно голой. Мне сказали про эту бодягу от искусства, которую устраивают каждые выходные вдоль реки, протекающей через Пенду. И я подумал, что ты, наверное, могла бы помочь мне выбрать что-нибудь не совсем ужасное.
– Пилот, – задумчиво произнесла Кекри, – ты хочешь что-нибудь, связанное с полетами и космосом?
– Ни в коем случае, – возразил Бен. – Я этим занимаюсь и не очень-то жажду смотреть на это еще и в свободное время. Мне бы, скорей, что-нибудь поабстрактнее.
Кекри взглянула на него с некоторым уважением.
– Итак, у тебя продвинутые вкусы в живописи, ты можешь поднять тысячекилограммовую штангу, умеешь летать на «аксае»…
– И почти все, что угодно, – закончил за нее Дилл. – Не хвастаюсь.
– И все, что угодно еще, – повторила Кекри. – Какие еще таланты в тебе спрятаны?
– Я тайный лысеющий сексманьяк и застенчив, как течная сука.
Кекри засмеялась, протянула руку и потрепала его по бедру.
– Ладно, Мистер Скромник. Это, часом, не посадочное ли поле – вон там, внизу?
– Несомненно, леди. А теперь смотрите и держитесь за свой желудок.
Дилл положил флаер набок и нырнул вертикально вниз к маленькому полю. В последний момент он выровнял машину и посадил так, что даже тормоза не скрипнули.
– Вот мы и на месте, – произнес он. – Речка там. Так что пойдем и посмотрим, есть ли у них что-нибудь, что стоит купить.
У служителя слегка округлились глаза при виде ослепительной женщины и чудовищных размеров мужчины, выбирающихся из флаера.
– Держи, – Бен подкинул в воздух кредит. – Не давай никому писать свои инициалы на капоте и прогрей машину к моему возвращению!
– Сэр, – пролепетал служитель, неустанно кланяясь. – Да, сэр! Хотите, я ее еще вымою и отполирую?
– Не-а, – отмахнулся Дилл. – Она же все равно снова запылится.
Когда они отошли подальше, он спросил украдкой:
– Что я сделал не так? Бросил ему не ту монету или еще что? Я думал, он предложит на мне жениться.
– Мне кто-то говорил, что один кредит Конфедерации обменивается, если ты сможешь найти место, где обменять, – заметила Кекри, – на примерно недельный заработок в местной валюте.
– Проклятье! Черт с ним, с искусством, – воскликнул Дилл. – Пойдем, найдем себе храм и заделаемся при нем менялами.
Лилипута звали Фелип Мандл, и он часто называл себя Счастливчик Фелип.
– Разумеется, Счастливчик Фелип счастлив помочь цирку, ибо разве не сказано в моем контракте, что я должен быть «вообще полезен», помимо моей актерской деятельности? И я прекрасно знаю, как хранить молчание, и признаю, что думал, что у нашей труппы есть некие темные тайны, особенно принимая во внимание, как мы сейчас одеты, что, безусловно, не является нормой для большинства артистов, – произнес он несколько на адреналине. – Но почему вы решили выбрать именно Счастливчика Фелипа? В Цирке Янсма больше дюжины лилипутов.
– Мы немного порасспрашивали, – откликнулся Ньянгу, – о прошлом людей.
– Ах! Это была ошибка, – всплеснул ручками Мандл. – Я был очень молод, а она была очень красива и клялась, что эти драгоценности забрал у нее ревнивый любовник. А я был единственным, кто мог забраться к нему в пентхауз. И я почти выбрался оттуда с ними.
– Расслабься, – утешил его Ньянгу. – Некоторое время назад имели место вещи, которые почти удались мне.
Мандл оглядел еще троих спутников, находившихся на заднем сиденье флаера. Как и они с Ньянгу, Пенвит, Лир и техник-электронщик по имени Лимодо были одеты в черное с ног до головы, с натянутыми на лица масками, увеличенными световыми очками на лбу и шейными микрофонами. Каждый держат на коленях небольшую походную сумку.
– Я, э, заметил, что вы все вооружены. А почему мне ничего не дали? – Фелип попытался изобразить возмущение.
– Ты знаешь, как пользоваться бластером? – спросила Лир.
– К сожалению, нет. Это талант, который мне не удалось в себе развить. Но я прекрасно владею старым реактивным оружием, и мне не кажется, что разница так уж велика.
– Она есть, – ответила Моника. – Мы не хотим, что бы ты прострелил ногу себе. Или мне.
– А-а, – протянул лилипут и забился на свое место, когда флаер на малой высоте повернул в горы.
– Святые угодники, – пробормотал Дилл, глядя на полуактивную холокартину почти с него высотой. – Я не знал, что существует столько оттенков красного или столько способов идиотски выглядеть, размахивая во все стороны бластером.
– Ш-шш, – толкнула его локтем Кекри. – По-моему, вон там стоит художник.
– Представь меня ему, и любимый сыночек миссис Дилл швырнет его в реку прямо через набережную. Он слишком ничтожен, чтобы жить.
Художники – сотни две, а может и больше – выставили свои работы вдоль длинного променада, прислонив некоторые из них к каменной стене, вытянувшейся за их спинами. Со стороны реки над серой холодной водой поднимался трехметровый обрыв. Тут и там качались привязанные лодки.
– Пойдем, – Кекри дернула Бена за рукав. – Мы же только начали.
– А нет ли здесь где-нибудь бара? Мой художественный вкус, похоже, напрямую связан с моими вкусовыми рецепторами, и, может быть, если я проглочу баночку-шестую пива, что-нибудь из этого хлама и покажется лучше.
– Никогда не покупай произведения искусства по пьяни, – строго произнесла Кекри. – Это одна из старых присказок моей бабушки.
– Да? Чем же она зарабатывала на жизнь, чтобы сделаться такой мудрой?
– Думаю, держала бордель.
– С позволения бога солнца, я лучше буду держаться тебя, – Дилл хрипло хохотнул. – Выйдя в отставку, я хотел бы поселиться именно в публичном доме.
– Ладно уж, – заключила Кекри. – Ты явно не в том настроении, чтобы смотреть живопись.
– Особенно это дерьмо. Почему все думают, что в дурацкой картинке про дурацкий развороченный космический корабль с по-дурацки торчащими ребрами на фоне заката есть нечто печальное? Это выше моего понимания, – пожаловался Дилл. – Я лучше прилеплю на стену какую-нибудь мазню, намалеванную пальцем. Моим собственным.
– Если так, то вон, по-моему, одна из здешних забегаловок.
– Прекрасно! Сейчас, только пропустим эту колонну, и…
Колонна состояла из полудюжины тяжелых флаеров с крытыми грузовыми прицепами. Покрытие сдернулось, и из прицепов посыпались вооруженные люди.
– Е-мое! – Дилл схватил Кекри за руку и увлек ее к будкам художников. – Во что мы, черт дери, вляпались?
– Там, – указала Кекри на десять или больше машин, пересекающих реку по низкому мосту.
Люди за спиной у Дилла начали стрелять по второй колонне. Оттуда открыли ответный огонь. Тяжелые бластеры на крышах флаеров и машин пускали снаряды навстречу друг другу. Послышались вопли ужаса и боли.
Дилл лежал ничком на тротуаре, полуприкрыв собой Кекри. Рядом распластался художник, картина которого так не понравилась Бену.
– Что за дьявольщина здесь творится?
Художник быстро помотал головой.
– Наверное, опять анархисты палят друг в друга. Они не могут прийти к соглашению относительно формы своей организации.
Он вскрикнул и забился в судороге, когда по дорожке и сквозь его спину защелкали осколки.
– Здесь небезопасно, – Дилл бросил взгляд окрест, сгреб пискнувшую от удивления Кекри и помчался назад, пиная мольберты и ругаясь, что не вооружен. Кто-то заметил его, выстрелил и промахнулся.
Бен перелез через парапет набережной, плюхнулся в реку и поплыл под водой, продолжая крепко держать Кекри за ногу.
Наконец они всплыли. Кекри отфыркивалась.
– Лучше бы ты умела плавать.
– Я умею. Твой маленький номер с прыжком застал меня несколько врасплох.
– Ладно, – произнес Дилл. – Мы доберемся вон до той маленькой лодочки, отвяжем ее и, прикрываясь ее дальним бортом, позволим ей пронести нас некоторое время вниз по течению.
– Хорошо, – Кекри перевернулась на спину. – Быстро соображаешь.
– Человеку моих размеров приходится. А теперь помолчи и держи темп.
Они усердно проплыли несколько метров, потом Дилл шлепнул ладонью по воде, словно взбешенный кит хвостом.
– Черт, анархисты дерутся друг с другом. Воистину, что за гребаный мир!
– Счастливчик Фелип может станцевать гавот на этом куске стали, – прошептал в микрофон Мандл, быстро взбираясь по перепончатому стеклу Архивов «Берта Индастриз». – Причем на руках.
– Заткнись и взломай, чтобы мы могли проникнуть внутрь, – ответил Ньянгу.
Мандл опустился на колени. Его ручная горелка крохотно полыхнула. Карлик вынул полужидкое стекло пальцами в асбестовых перчатках, просунул руку внутрь, нашел задвижку и открыл окно.
– Антре ву, – произнес он.
– Сначала спусти веревку, – потребовала Лимодо. – Я тебе не акробат какой-нибудь.
Мандл привязал веревку к чему-то твердому внутри здания архива и бросил конец ей. Техник, быстро перебирая руками, забралась наверх. Остальные трое последовали за ней. Пробравшись внутрь, они оказались на железной платформе.
С минуту все стояли молча, сканируя темную внутренность здания. Потом легионеры сделали знак – кружок, образованный большим и указательным пальцами. «Никакой охраны. По крайней мере, в пределах видимости».
Ньянгу указал вниз, и они прокрались по лестнице на нижний этаж. Лимодо проверила терминалы, включила один. Долгие минуты она пялилась в голубое свечение, наугад трогая сенсоры. Наконец кивнула.
– Думаю, поймала. – И начала свои поиски, сверяясь с вынутым из полевой сумки крошечным экраном, отображавшим полученные на Тиборге серийные номера.
Прошел час, затем другой, пока техник прокладывала извилистый путь сквозь недра архивов.
– По крайней мере, никаких мин-ловушек или огненных стен, – доложила она. – Кажется, все довольно прямолинейно.
– ЗАМРИ! – был ответ Ньянгу, и все повиновались, завидев у главного входа двух человек, светивших внутрь обычными фонариками. Никто не шевельнулся, люди ушли, и работа продолжилась.
– Вот мы и добрались. – Дилл завел лодку в док, выпрыгнул наружу с носовым фалинем и привязал суденышко.
– Ты меня впечатлил, – сказала Кекри.
Дилл запрыгнул обратно. Лодка качнулась, и он ухватился за крышу крохотной кабины.
– Тогда вы, миледи, обязаны наградить меня поцелуем. Потом мы вызовем подъемник. Пусть кто-нибудь вернется за этим чертовым флаером, и черт с ними, с моими художественными наклонностями, во веки веков.
Кекри подняла свои полуоткрытые губы к его губам. Поцелуй затянулся, потом сделался чуть более настойчивым. Ее руки скользнули с его шеи вниз по спине, потом вокруг талии и вниз по животу…
– Боги мои! – выпучила глаза Катун, неожиданно прервавшись.
– Гм… ты же знала, я очень большой парень, – Дилл несколько смутился. – В том числе и…
– Заткнись, – приказала Кекри. – Кабина не заперта?
– Э… нет.
– Тогда внутрь. Быстро!
– Э… ладно.
– Есть, – доложила Лимодо, присоединяя маленькое записывающее устройство-вампир к терминалу. – Пять или, может, десять минут, и у нас будет все. И еще пять, чтобы замести следы.
Счастливчик Фелип высунулся из своего укрытия как раз под кафедрой.
– Как у тебя все просто. Я ожидал бури эмоций.
– Тихо, – прошептал Пенвит в свой ком. Они с Лир затаились с другой стороны от входа, держа стволы наготове на случай появления непрошеных гостей. – Уверенность – дурная примета.
– Вспомни те драгоценности, за которыми ты охотился, – добавила Лир. – Здесь почти то же самое.
– Хвостики вверх, хвостики вверх, – пропели Танон и Фанон.
Слоны повиновались. Даже малыши, Чертенок и Лоти, сцепили хоботы и хвосты, и процессия зазмеилась прочь из шатра под зажигающийся свет.
– Вот и все, дамы, господа и дети, – нараспев произнес Гарвин. – Вот и все. – И разносчики внедрились в толпу.
– Не забудьте ваши сувенирные программки, реальное напоминание о Цирке Янсма. Нечто, что вы можете хранить на память до следующего нашего появления здесь.
– В начале следующего долбаного века, – пробурчала про себя Монтагна. – Или еще следующего.
Она заметила в переднем ряду Граава Ганила, который, не мигая, смотрел вслед слонам с самым мечтательным выражением на лице.
«Большая Берта» стартовала за два часа до рассвета.
Моника Лир стояла на мостике, глядя, как исчезают за облачным покровом огни Пенду.
– Эта гребаная планетка, – она не обращалась ни к кому в отдельности и не ведала, что повторяет слова леди Либны Берта, – чертовски нуждается в возвращении Конфедерации. Или они в итоге строем отправятся навстречу какой-нибудь настоящей глупости, где все кончится смертью. Если не хуже.
Глава 13
Нуль-пространство
– Вероятно, большинство из вас представляли себе, что происходит, – обратился Ньянгу к собравшимся в рубке «Большой Берты» офицерам Корпуса. – Но вот вам реальная картина. Профессор Фрауде пояснит.
– На данный момент мы добились кое-каких интересных результатов, – начал Фрауде. – Теперь у нас есть… или мы полагаем, что есть… в первом приближении схематичный ключик к Конфедерации. Что, как мы надеемся, убережет нас от нападения со стороны своих же людей или роботов. От навигационных пунктов, к которым мы сейчас приближаемся, систему Капеллы отделяет цепочка из шести прыжков. Однако, рекомендую серию из восьми прыжков по одной причине: этот второй набор навигационных пунктов, я пометил их здесь на очень упрощенной холокарте, «ближе» к системам вокруг Капеллы. Я бы предпочел, прежде чем совать голову в петлю, поразнюхать все вокруг так близко к Центруму, как сможем. Комментарии? Вопросы? Добавления?
Таковых не последовало, и посему «Большая Берта» снова прыгнула в нуль-пространство.
– Интереснейший случай, – Ньянгу проверил не сколько экранов. – Эта система, W-R-какая-разница-что, предположительно была пуста. Никаких записей ни о поселениях, ни о фортификации. По каталогу проходит как незанятая. Однако вон на той планете детекторы обнаружили большое скопление металла. – Он включил микрофон и, не утруждаясь официальными позывными, спросил:
– Бен, что там у тебя?
С минуту ком молчал, потом оттуда донеслось:
– Я на втором витке. Что мы имеем, чертовски странно, Ньянгу. Детекторы засекли нечто, что кажется мне здоровенной крепостью – современной, большей частью подземной. Передаю тебе для просмотра снимки и данные в реальном времени. Но самое интересное, что она брошена.
– Что ты имеешь в виду?
– Я имею в виду, что мои детекторы не засекли ничего ни от кого ни на каких волнах. Ничего ни на разведывательной, ни на радарной, ни в тепловом отображении. Даже остаточных колебаний. По визуальным наблюдениям имеются ангарные гавани, аккуратные и тщательно замаскированные. Но двери открыты настежь, как моя задница третьего дня, – продолжал Дилл. – Я вижу нечто, что, по-моему, является орудийными пусковыми установками, но на них нет ракет. Вроде на меня извелись какие-то антенны и сканеры. Я рискнул пролететь на бреющем, но никто в меня не пулял. Мне кажется, что люди просто заскучали, снялись и ушли.
– Вы можете подвести «Большую Берту» поближе? – спросил Фрауде капитана.
– Ответ утвердительный, – откликнулся Лискеард.
Экран показал вихрь нуль-пространства, планета расплылась в мутное пятно и затем снова заполнила главный экран.
– Извини, Бен, – сказал Ньянгу. – Забыл предупредить, что мы прыгаем поближе.
– Все нормально, – отозвался Дилл. – Я только что увидел, что вы, парни, выныриваете прямо на меня. И теперь кому-то придется почистить кабину «аксая». Это не то место, где бы я хотел мирно состариться в полном одиночестве.
Фрауде, не обращая внимания на болтовню, наблюдал за экранами.
– Полагаю, Большой Бен может оказаться прав, – заметил он. – Конфедерация… полагаю, это было чем-то типа секретной базы, поскольку на вид люди пробыли здесь некоторое время. А кто еще, кроме Конфедерации, мог бы, потратив бог знает сколько лет на постройку этого, просто сняться и улететь, оставив двери амбара настежь. Действительно очень странно.
– И чего, – поинтересовалась Кекри, – мы столько времени торчали сегодня в этой мертвой системе?
– Черт его знает, – соврал Бен. – Дежурный пилот сегодня Аликхан. А я торчал в полном одиночестве в кубрике и тешил сам себя.
– А не странно ли болтаться снаружи, когда ничего не происходит? Разве Гарвин не дал тебе какого-нибудь ключа к разгадке?
– Не-а, – ответил Дилл. – Что странно, так это то, что я уже вылез из летного костюма, хожу тут голый и все такое, в полной боевой готовности и до сих пор на тебя не набросился.
– Погоди минутку, – запротестовала Кекри. – Мы не можем посвящать сексу все время! И мы разговариваем… – Тут она взвизгнула, и на некоторое время беседа в их каюте была прервана.
Следующий прыжок прошел сквозь мертвую систему, безо всяких сюрпризов.
Сабин/Сабин I
Этот прыжок оказался интереснее. В системе Сабин три планеты из шести были, предположительно, обитаемы. Они значились как заселенные, с легкой промышленностью, в основном сельскохозяйственные, никаких культурных подробностей.
Рейд «аксая» подтвердил жизнь на всех трех планетах. Никаких заметных вооружений, никакой угрозы.
Гарвин вывел «Большую Берту» из нуль-пространства и послал запрос на инструкции по приземлению.
Ни на первый, ни на второй, ни на третий вызов ответа не последовало. Прочие попытки связаться с каким-нибудь из трех миров увенчались тем же результатом.
Гарвин, слегка покрывшись мурашками, вывел все боевые корабли на случай неприятностей.
Ничего не материализовалось.
– Хорошо, – сказал он. – Сделаем тупо.
Как на Кайле, они принялись закидывать населенные миры передачами и атмосферными фейерверками. Снова ничего.
– Эге, да тут что-то не совсем обычное. – Аликхан послал свой «аксай» ближе к поверхности первой планеты. – Передаю изображение. То, что вы видите, это посадочное поле. Но, как вы можете заметить, оно полностью разрушено. Башни повалены, здания технических служб взорваны, как на Саламонски. По-моему, разрушения произведены некоторое время назад… планетарный год или больше. Однако мир не покинут. Я пролетел над маленьким флаером. Он нырнул в лес, и я упустил его, потому что вовремя не включил инфракрасный сканер.
Дежурный офицер подвел «Большую Берту» ближе к планете, и они еще немного подождали.
– По нам дважды скользнул радар, но компьютер говорит, что диапазон не имеет ничего общего с обнаружением цели, – доложил дежурный электронщик. – Потом ничего.
Все посмотрели на Гарвина, ожидая его решения.
– Давайте покрутим задницей и посмотрим, что из этого выйдет, – вздохнул он. – Садимся на тот открытый участок неподалеку от развороченного поля и ставим шапито.
– Это безрассудство, – пробурчал Ньянгу.
– Мне потребуется полное воздушное прикрытие на время операции, – добавил Гарвин.
– Можно спросить, а почему мы ставим шатер? – поинтересовался Пенвит.
– Я не вижу лучшего способа продемонстрировать наши мирные намерения.
Первым посетителем оказался хулиганистого вида фермерский парнишка лет двенадцати, который, с каменным лицом прослушав рекламную речь одного из зазывал, дождался, пока поток слов на секунду прервется, и спросил:
– Скока стоит зайти?
– В цирк – всего полкредита Конфедерации, – ответил зазывала. – Не знаю, какой у вас курс, но мы в этом отношении очень гибки, сынок. Вход в городок халявный, но аттракционы и игры требуют небольшой платы.
Парнишка кивнул и двинулся вперед, с любопытством озираясь по сторонам.
– Чертовски боязно быть единственным простаком в округе, – Гарвин наблюдал из рубки «Большой Берты». – И заметь, все его обрабатывают. Не иначе, просто для практики.
– А не лучше ли тебе спуститься и выяснить, что происходит? – посоветовал Ньянгу.
– Что? Мне, инспектору манежа?
– Да, тебе, инспектору манежа. Вали наружу.
Гарвин послушался.
Паренек, несмотря на самые отчаянные усилия, не смог скрыть испуг, увидев высокого, одетого в белое светловолосого человека, появившегося перед ним.
– Добро пожаловать в цирк, – сказал Гарвин. – Меня зовут Гарвин. А тебя?
– Джорма, – ответил мальчик.
– Тебе у нас нравится?
– Ще не знаю.
– На, – Гарвин вынул из кармана билет. – Бесплатный проход в мой цирк. А лучше, – он достал еще билеты, – приводи всю семью.
– Стока не понадобится, – сказал Джорма. – Кроме мамки да меня осталась одна мелкая сестренка.
– Осталась?
– С тех пор как здесь побывала проклятая Конфедерация. – Джорма сплюнул на землю.
Гарвин оживился.
– А чего хотела Конфедерация? Извини за идиотские вопросы, Джорма, но мы держим путь из внешних миров и не в курсе последних новостей.
– Ублюдки прилетают раз в пару лет, – пояснил Джорма. – Хватают все, что того стоит. Режут весь скот, какой попадется, замораживают наши овощи. – Мальчишка прервался, лицо его скривилось, но он напрягся и взял себя в руки. – Они забирают любого, кто хочет уйти с ними. И некоторых, кто не хочет. Как моя сестра.
Он утер глаза рукавом.
– Это неправильно, – сказал Гарвин.
Джорма бросил на него бесконечно презрительный взгляд.
– И как мы должны отбиваться? Ружей нет, а корабли и ракеты они забрали. – Он указал на близлежащее поле. – Это они устроили в последний раз. Сказали, что не хотят, чтобы мы болтались в космосе. До нас тут дошел один коробейник, так он говорил, что они на хрен разбомбили несколько наших городов. Я не знаю. Большинство живет в маленьких деревнях. Попади в город, и ты – мишень. Батя пошел работу искать, да так и не вернулся.
– Налетчики называют себя Конфедерацией?
– Да, – ответил паренек. – И у нас есть все эти холо, в которых говорится, как добра была Конфедерация ко всем нам. Лживые суки! – Он опомнился. – Извините, мистер. Мамка учит, что я не должен так говорить.
– Не стесняйся, – откликнулся Гарвин. – Будь я на твоем месте, я бы еще не так выразился.
Мальчик чуть заметно улыбнулся.
– Может, вы и не ловушка.
– Ловушка?
– Мамка говорит, что все корабли, какие прилетали к нам последние четыре года, были бандиты. А до того, говорит, лет шесть-семь вообще никого не было. А еще до того, она клянется, были другие корабли Конфедерации. Те привозили вещи, а не перли все, что у нас есть. Всякие корабли: не только военные, а транспорты и даже лайнеры. Говорит, можно было сесть на какой-нибудь, если у тебя были деньги, и он отвез бы тебя куда угодно во Вселенной. Но когда мы услышали ваши передачи с этих странных кораблей, она сказала, что это просто новый способ нас украсть.
– Послушай, – сказал Гарвин. – Если бы я хотел украсть тебя… или твою маму… или младшую сестру, думаешь, я стал бы напрягаться, чтобы привезти сюда всех этих слонов?
– А это они самые? Как с Земли?
– Может, когда-то давным-давно, – ответил Гарвин. – Этому стаду требуется тонна сена в день, если не больше. Еще они должны получать витамины и еду с гидропонных плантаций или из сублимированных запасов.
– Глупо было бы делать все это, только чтобы заграбастать меня и мою семью, – согласился Джорма.
– Слушай, – предложил Гарвин. – У меня есть целый рулон билетов. Ты продашь их все, за сколько сможешь. И половину денег оставишь себе.
– Почему я?
– Потому что ты первый пришел, что говорит о твоей храбрости. К тому же никто и близко к нам не подойдет, пока мы не докажем, что мы не Конфедерация. Скорее, в нас станут стрелять или кидаться камнями.
– Может, и верно, – признал Джорма.
Гарвин отвел его в будку зазывал и вручил рулон билетов размером с его грудную клетку.
– Ты делаешь деньги, мы делаем деньги.
Джорма кивнул, подумал, потом, видно испугавшись, что Гарвин передумает, пулей пронесся по городку аттракционов и исчез в кустах.
– Я пометил его, – раздалось в наушнике у Гарвина. – Проследить за ним?
– Да, – ответил Гарвин. – Но без моего разрешения никаких действий не предпринимать. Точка.
В тот вечер пришло десять человек, включая недоверчивое семейство Джормы. На следующий – пятьдесят,
Гарвин держал «аксай» и патрульные катера в воздухе, чтобы они постоянно вели передачи. Некоторые города действительно подверглись бомбардировкам, но таких разрушений, как рассказывал джормин коробейник, не обнаружилось.
На четвертый вечер явилось уже три сотни человек, причем кое-кто из них прибыл на дряхлых флаерах или наземных повозках. Ряды клоунов и разносчиков сладостей были пополнены аналитиками из разведки.
– Парень говорил правду, – доложил Ньянгу. – Какие-то люди, которые называют себя Конфедерацией, ежегодно или около того доят эту планетку. Но они не идиоты. Они забирают ровно столько, чтобы люди не перемерли с голоду и могли поддерживать хромую экономику. Многие уходят с ними добровольно. Но есть некоторые… например, джормина сестра… у кого-то на нее встал, и ее забрали.
– Чудно, – сказал Гарвин. – Какую дивную репутацию нам предстоит теперь заглаживать! Интересно, сколько еще миров ограбили эти фальшивые конфедераты?
– Черт его знает. Но хочешь действительно тошнотворную мысль? А тебе не приходило в голову, что, может быть, это и есть настоящая Конфедерация?
Гарвин закусил губу и не ответил.
– Еще один интересный кусочек информации, – продолжал Ньянгу. – Никто из представителей какого бы то ни было правительства не появился, чтобы проверить, что это за цирк.
– Чертовски непривычно.
– Безусловно, – согласился Ньянгу. – Единственные официальные лица, которые материализовались здесь, это чиновники, или деревенские старейшины, или как они там себя называют. Следовательно, это означает, что гады либо прячутся в кустах, до дури перепуганные тем, что мы можем быть как-то связанными с этими похищениями людей, или у них вообще нет никакого правительства, кроме местных мужиков и тех ребят, которые поддерживают водопровод и электроснабжение. Такое, я полагаю, невозможно – человек не настолько любит анархию. Но это дает нам другой факт. Мы достаточно покопали, но никто, в смысле вообще никто, вплоть до маленьких детей, не желает указать на кого-либо и сказать: «Да, этот лижет сапоги премьер-министру», или что-нибудь в этом роде.
– Прекрасная жесткая дисциплина, – предположил Гарвин.
– Или страх, что более вероятно.
– Никто не должен жить настолько напуганным.
– Конечно, нет, черт подери. Но многие из нас выросли именно в подобных условиях.
– Из нас?
– Да, – горько ответил Ньянгу. – Помнишь, я не знал, что существует иная альтернатива, кроме как убежать или быть избитым. Большие собаки едят маленьких. Пока меня не запихали в армию. И разве это не скотство, – добавил он, – что надо надеть форму, чтобы обнаружить, что у тебя есть нечто под названием «неотъемлемые права»? Да видал я в гробу весь это гребаный космос! Может, нам следует просто вернуться домой и вести растительное существование, раз уж мы уели на корню всех местных плохих дядей. И пусть эта долбаная Вселенная катится на садовой тачке ко всем чертям.
Гарвин просто посмотрел на него, и Ньянгу выдавил улыбку и передернулся.
– Прости. Просто я задерганный последнее время. Ах, да, – продолжил он. – Кое-что еще. Люди спрашивали меня, как долго мы планируем гастролировать на этой планете, коль скоро нам удалось выяснить все, что можно было выяснить, и никто не получил никаких денег, чтобы сделать пребывание здесь коммерчески оправданным. А Сопи еще больше лысеет от того, что приходится считать выручку в брюкве.
– Еще четыре-пять дней, – ответил Гарвин. – Может, – я и мягкосердечен, но как здорово видеть, что люди приходят готовые спустить на тебя всех собак, а уходят, улыбаясь.
– Да, здорово, – согласился Ньянгу. – Ты не мягкосердечный, ты мягкоголовый.
Маис
Следующий прыжок они совершили к навигационному пункту между системами, затем – в систему Маис с двумя обитаемыми планетами, каждая из которых имела по полдюжины лун. Прочие миры, сильно удаленные от солнца класса G, значились как «пригодные для разработки полезных ископаемых».
Первичная рекогносцировка парой разведчиков не дала ничего как позитивного, так и негативного, кроме того, что обе планеты по-прежнему населены. «Большая Берта» покинула гиперпространство, выйдя к навигационному Пункту в промежутке между обитаемыми и необитаемыми планетами, и, когда она оказалась возле ближайшего мира, ее красиво и аккуратно взяли в клещи два корабля.
«Джейн» определила их как «легкие крейсера класса „лангнес“, в настоящий момент на службе во второй линии флота Конфедерации, умеренно вооруженные, обширный комплект электронного оборудования, легко бронированные, превосходны с точки зрения маневренности и надежности».
Капитан Лискеард взглянул на пустой экран, снова прислушался к невидимому голосу, требующему сохранять настоящую орбиту и остановиться для проведения досмотра, посмотрел на Гарвина в ожидании команды и не получил ее.
– Это цирковой корабль «Большая Берта», – отправил он ответное сообщение. – Собираемся приземлиться на Маис II.
– Не пытайтесь приземлиться ни на какую планету, пока не получите таможенного допуска, – ответил голос. – И заберите на борт оба ваших обзорных судна, или они будут расстреляны.
– Ага, ути-путеньки, – отреагировал Ньянгу.
– Сэр? – техник подвинул в поле зрения Лискеарда проектор. На нем отображалась ближайшая планета и одна из ее лун с калейдоскопом данных, бегущих под голограммой каждого шарика.
– Думаю, они могут разнести вдребезги все, что захотят. Смотри, – палец Лискеарда указал на луну, прошел сквозь нее и уткнулся в следующую, – обе эти лунки укреплены. Если бы нас не преследовали крейсеры, они имели бы возможность произвести запуск, а у ракет хватило бы сложности, чтобы последовать за нами в гиперпространство и взорваться там.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.