Электронная библиотека » Кристофер Фаулер » » онлайн чтение - страница 9

Текст книги "Крыши"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 23:05


Автор книги: Кристофер Фаулер


Жанр: Ужасы и Мистика


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 9 (всего у книги 20 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Глава 22
Залиан

– Посмотрите. – Доктор Натаниэл Залиан показал рукой вниз. Такси шныряли вокруг “Савоя”, останавливались, выпускали пассажиров, вокруг которых немедленно принимались суетиться швейцары и носильщики. – Новый год в Лондоне. Время веселья. Здесь, внизу, единственное место в Британии с правосторонним движением. Не правда ли, это замечательно дополняет фантастическую атмосферу вокруг “Савоя”? Словно, приближаясь к нему, вы попадаете в прошлое. А это? – Он показал пальцем в направлении станции Чаринг-Кросс. – Вы знаете, что это?

Роберт взглянул на высокий каменный шпиль перед станцией.

– Нет. А что это?

– Точная копия Элеонор-Кросс. В этом месте первая жена короля Эдварда отдыхала по пути в Вестминстерское аббатство. Однако теперь таксисты рассказывают туристам, что это шпиль будто бы ушедшего под землю собора, то есть, фабрикуя историю, они как бы украшают ее. А вон Стрэнд. – Залиан выпрямился и стряхнул пыль с рук. – Там еще остались дома двенадцатого века. Босуэлл[2]2
  Босуэлл Джеймс (1740 – 1795) – английский писатель.


[Закрыть]
 обедал тут за шиллинг, платил шестипенсовик шлюхам, крутившимся вокруг Большого Тома. В 1890 году здесь было больше театров, чем где-либо еще в Лондоне. Таких мест, как “Тиволи” и “Гэйети”... А сейчас их всего три. “Берлингтон Берти по Стрэнд гулял, вечно перчатки в руке он держал...” Залиан посмотрел в небо.

– А что теперь? Грязные стеклянные банки вместо деревянных домов. Веками это была жилая улица. Теперь здесь, как везде. Полная безликость. Святилище иены и доллара.

Он повернулся к Роберту и Розе, и глаза у него мрачно сверкнули. Задумчиво почесав короткую бородку, он подошел к ним ближе. Розе показалось, что он гораздо старше, чем ей подумалось вначале. Голубые глаза его как будто помутнели от безмерной усталости, которую он испытывал из-за жестокой и заранее им проигранной войны. Роберт хотел спросить его, где же Сара Эндсли, но, почувствовав, что еще не время, решил подождать, пока доктор выскажется до конца.

– Там богатые банки стоят бок о бок с жалкими, сдаваемыми внаем домами. Суетливые биржевики бегут рядом с безработными панками. Вам не кажется странным, что два мира существуют рядом, ничего не зная друг о друге и никак не соприкасаясь? – Он отвернулся и вновь посмотрел на сверкающую огнями улицу внизу. – Теперь к этим двум мирам прибавился еще один. Крыши. Этот мир одинаково и над бедными, и над богатыми. Вот где вы понимаете смысл мечтаний...

Залиан, словно забыв, что он не один, пошел по крыше, где его люди укладывали какие-то вещи в мешки, расчищая пространство. Он молча смотрел на них несколько минут, потом повернулся к Роберту:

– Побыв немного наверху, начинаешь понимать перспективу своей жизни, ведь постоянно представляешь людей внизу насекомыми. Понаблюдайте-ка за ними по вечерам, как они бродят по грязным улицам, убивая время после работы. Да и для многих из тех, у кого есть настоящая работа, жизнь похожа на комнату с одним окном, выходящим на кирпичную стену.

Роза хотела было остановить Залиана, но фанатичный блеск в его глазах остановил ее.

– А что с теми, у кого нет работы? Им все еще хочется иметь те вещи, в которых они научились нуждаться. Фантазии большинства не идут дальше выигрыша в викторине. И это не их вина. Спросите, чего они в самом деле хотят от жизни, и они вам не скажут. Не потому, что не знают, а потому, что не подберут нужных слов. Система не учит говорить, – со злостью сказал Залиан. – Она показывает им, как они должны хотеть жить, но не как выживать. Ладно, это не наш мир. Он остался внизу и забыт нами. Здесь у нас у всех есть одно общее – ненависть к дегуманизированному существованию там, надежда, что где-то жизнь может предложить больше, чем изматывающая борьба за кусок хлеба.

Роберт бросил насмешливый взгляд на Розу, но она проигнорировала его.

– Десятилетиями тайная армия разрасталась, – продолжал Залиан, – и обзаводилась собственными законами и ритуалами. – Он помолчал, стараясь правильно подобрать слова. – И со временем посеяла семена саморазрушения. – Роберт посмотрел на облака, со всех сторон окружившие луну. Залиан продолжал свою монотонную речь, обращенную, скорее всего, к самому себе. – Дети все так же тянутся к наркотикам, а взрослые теряют надежду, и когда порывается последняя связь с другими людьми, некоторые из них все еще идут к нам.

– Не понимаю, – перебила его Роза. – Если все так, то почему вас осталось мало?

Залиан очнулся и склонился над изумленной девушкой, стоявшей рядом с ним возле парапета. Больше нескольких секунд трудно было выдержать странный взгляд его голубых глаз.

– Это вас не касается, – сказал он наконец. – Чем меньше вы знаете, тем для вас безопаснее. Вы здесь по одной-единственной причине: чтобы снабдить нас имеющейся у вас информацией. Я вас ждал, но не думал, что вы явитесь так поздно.

– Вы нас ждали? – ничего не понимая, переспросил Роберт. – Не понимаю. А что мы могли сделать?

– То, что вы сделали. – Залиан пожал широкими плечами. – Вы принесли тетрадь Шарлотты Эндсли.

– Вы знали, что она у нас?

– Конечно.

– Не понимаю, – повторил Роберт. – Не понимаю, как вы узнали об этом? И о том, что мы собираемся отдать ее вам?

– У нас нет времени, – твердо проговорил Залиан. За спиной Розы один из мужчин начал подавать знаки, которым все молча подчинялись.

– Пойдемте со мной в центр, и вы получите ответы на все ваши вопросы.

– Нет. Или вы объясняете все сейчас, или мы уходим вниз, – заявила Роза. – И унесем тайну тетради с собой.

Она уже поняла, что Залиан – человек несильный. Но его обветренное лицо было честным и вызывало доверие. Тем не менее, ей показалось, что он собирается напасть на нее. Однако он принял другое решение.

– Вы уже знаете, что Сара Эндсли – одна из нас, – сказал он, переводя взгляд с Роберта на Розу. – Когда она впервые появилась, то не стала скрывать, что ее мать – писательница. А потом я выяснил, что Сара рассказывает ей о жизни на крышах...

– И вы убили ее мать, чтобы помешать ей написать об этом?.. – не выдержал Роберт.

– Не глупи, парень. Ни один из нас даже пальцем к ней не прикоснулся. Мы поняли, что она совершенно безвредна, и даже если бы она написала о нас книгу, никто все равно не принял бы ее всерьез. В конце концов, ей тоже было известно далеко не все. – Залиан пробежал длинными тонкими пальцами по волосам. – Потом я узнал, что Сара глупа и опасна. Она рассказала матери о Новой Эре.

– Что такое “Новая Эра”?

– Это то, что она поклялась хранить в тайне ото всех посторонних. Сара знала об этом больше нас. Однако она предпочла рассказать матери, а не мне.

– Почему?

– Не знаю. Нам было известно, что ее мать хранит записи дома, потому что она почти никуда не выходила, и мы решили днем и ночью следить за домом. Неожиданно случилось так, что ее тетрадь очень нам понадобилась.

– Вы не хотите сказать почему? – спросил Роберт.

– Нет.

– Почему вы не пришли и сами все не перевернули?

– Мы попытались было, когда Шарлотту убили, но она... – Залиан показал на Розу. – Она весь дом утыкала сигнализацией.

– Вы продолжали следить...

– В надежде, что кто-нибудь еще раз обыщет квартиру и найдет тетрадь. Старуха, которая забрала вещи Шарлотты, напугала нас до смерти.

– Тетка. Потом явился я, – продолжал Роберт, – и нашел то, что вам было нужно. Почему же вы сразу не отобрали у нас тетрадь?

– Возле Лестер-сквер на вас напал наш человек, – признался Залиан. – Надеюсь, он не причинил вам вреда.

– Вы бы сохранили чертовски много времени и сил, если бы сразу попросили у нас записи Шарлотты, – недовольно проговорил Роберт.

– И вы бы отдали их нам?

– Думаю, что нет.

– Слишком опасно было устраивать похищение. Все время, пока тетрадь была у вас, вы были окружены множеством людей.

Роза нащупала тетрадь под свитером, потом крепко обхватила себя руками.

– Я ничего не поняла, – сказала она. – Там сплошная бессмыслица. В записях нет ключа к убийце. А что вы надеетесь там найти?

– Если вы хотите жить долго, лучше вам об этом ничего не знать, – сказал Залиан, взглянув на часы. – Пора уходить. Боюсь, вам придется отправиться с нами, хотите вы этого или нет.

Глава 23
Нападение

– Я не могу вздохнуть.

– Ладно, сейчас ослаблю немножко. Иди сюда. – Роза расстегнула ремень на Роберте и застегнула его опять.

Вокруг них все таскали ящики и перекладывали их содержимое в небольшие нейлоновые сумки. Залиан со своими людьми собирался совсем покинуть “Савой” и перебраться в какое-то другое место. Им осталось только переупаковать немного оружия.

– Это не пояс. Просто мне опять страшно.

– Один раз у тебя вышло, выйдет и еще раз. Давай. Роза встала и потянулась. Теперь они с Робертом были в одинаковых бесформенных костюмах из черной материи, напоминающих рабочие комбинезоны, разве что Розу он все равно не портил. Юная девушка с угрюмым выражением лица принесла им пояса, и они узнали ее, потому что она уже раньше появлялась перед ними рядом с Залианом. Все называли ее Спайс, пряность, и, кажется, ей очень не нравилось, что их так быстро приняли в группу Залиана. Роберт взглянул на часы. Было почти полдвенадцатого.

– Все не так. Я хочу спать. В конце концов, мне пора быть дома и наряжать елку.

– Ты купил елку? – спросила Роза. – Ты ходишь в церковь и вообще делаешь все, что положено?

– Нет. И елка у меня синтетическая.

– Ага. Я так и думала, – проговорила она, не отрывая глаз от зажимов на своем костюме.

– Что ты имеешь в виду?

– Что мы разные люди, Роберт.

Роберт даже зарычал от ярости. Еще раз поглядев на Розу, он понял, к какому типу она принадлежит. Такие женщины считают себя романтичными и свободно мыслящими и все время унижают мужчин, внушая им, что они эмоциональные калеки. “Ладно, – подумал Роберт, – еще посмотрим, кто к кому прибежит, когда все закончится”.

Семь или восемь человек, мужчины и женщины, укладывали сумки у самого края крыши. Хотя здесь было человек пятнадцать, тишина стояла поразительная. Слышалось только клацанье металла, когда кто-нибудь протягивал трос к соседнему зданию.

– Я бы не очень доверял Залиану, – сказал Роберт, засовывая пистолет с тросом в задний карман. – У него странная привычка уходить, как только соберешься его о чем-то спросить. – Он вертел пистолетом до тех пор, пока тот не лег как надо. – Надеюсь, эта чертова штука выдержит, когда я буду болтаться в воздухе.

– У тебя есть запасная система защиты. Если не перестанешь так нервничать, заработаешь язву.

– Нервничать? – переспросил Роберт. – А почему мне надо нервничать? Разве только потому, что я хочу еще пожить? Господи, как же холодно!

– Надо застегнуться доверху, вот так.

Роза показала на свой комбинезон. За спиной Роберта послышалось шипение троса, когда первая группа покинула крышу “Савоя”. Роза смотрела, как они исчезают во тьме.

– Вот почему они так странно двигались, когда я видела их на Риджент-стрит. Они несли вещи. Но сейчас с ними нет собаки.

Юная девушка по имени Спайс вскарабкалась на парапет, собираясь тоже отправиться в путь. Она наклонилась и свободной рукой подняла тяжелый мешок, успев оглянуться на Залиана. Один из мужчин нес нечто, похожее на треножник.

– Интересно, для чего это? – спросил Роберт. – Если они так долго живут тут, у них должны быть свои приспособления для всего...

– ...кроме стрельбы, – услыхал он позади себя. Обернувшись, они увидали Залиана, который наблюдал, как уходят его люди. – До недавнего времени нам не нужно было оружие. Мы слишком тут на виду, и нас осталось совсем мало, поэтому мы не можем рисковать. Все знают, что мы тут, на крыше “Савоя”, так что теперь нам надо перебраться в другое место.

Люди Залиана уже покинули крышу. Остались только они трое. Вещи тоже были уложены и унесены. На долю Роберта и Розы пришлись всего две маленькие коробки.

– Положите их в сумки. Это медикаменты. Здесь никогда не знаешь, что может понадобиться. Пора. – Залиан взглядом прощупал Роберта. – Тетрадь у вас?

“Если он попытается отнять ее у меня, – подумала Роза, – ему придется сделать это силой”. Роберт, казалось, прочитал ее мысли и постарался не дать понять Залиану, у кого тетрадь.

– Минуточку, Залиан. Этот “обмен информацией” несколько односторонен. Ты получишь тетрадь, когда скажешь, где Сара Эндсли.

– Дурак, – устало проговорил Залиан. – Да я мог бы в секунду забрать ее у тебя, и вы оба уже летели бы с крыши.

Несмотря на угрозу, он не сделал ни шагу, чтобы приблизиться к Роберту. “Блефует”, – подумала Роза. Может быть, он тоже не знает, где Сара. Засунув руку под комбинезон. Роза прижала ладонь к темно-синей обложке.

– Скажи, где нам найти девушку, и тетрадь твоя, – неосторожно выпалил Роберт.

Новая для него уличная стихия ударила ему в голову. В эту минуту он не думал об авторских правах, поглощенный зрелищем по-настоящему таинственной жизни, и ему хотелось узнать о ней побольше.

– Я не могу этого сказать, – проговорил наконец Залиан, – потому-то мне и нужна тетрадь, чтобы самому знать точно, где она сейчас. У нас есть причины думать, что в тетради содержится информация, которая может привести нас к ней, так же как к другим пленникам.

– Тогда будем действовать вместе.

– Нет! Нас окружает зло. Вам не надо этого знать, слишком опасно. Едва они поймут, что вы с нами, я не смогу ручаться за вашу жизнь.

– А сейчас вы считаете, что защищаете нас? – спросила Роза.

– Вы не имеете ни малейшего представления о том, что творится вокруг. Я сглупил, когда позволил привести вас наверх.

Залиан склонил голову набок. Он медленно повернулся, словно выискивая что-то на соседней крыше или прислушиваясь к чему-то в наступившей тишине.

– Они идут, – прошипел он. – Мы слишком заговорились. Отдайте мне тетрадь и убирайтесь поскорее.

Позади них послышался уже знакомый звук натягиваемого троса и удар металла по кирпичной кладке. Роберт остался стоять, где стоял, и Роза придвинулась к нему поближе.

– Отдайте мне тетрадь и обо всем забудьте. Лучше вам ничего не знать о нас!

Залиан протянул руку, чтобы взять тетрадь.

Роберт сунул руку за пазуху, а потом быстро вытащил ее и ударил Залиана изо всех сил в грудь. Залиан потерял равновесие и упал. Роза закричала, но не отошла от Роберта.

– Идиоты! – крикнул Залиан. – Я же пытаюсь вас спасти!

– Роберт, какого черта? – не выдержала Роза. – Он же хочет нам помочь!

– Ты готова? – едва дыша, спросил Роберт. – Путь долгий. Вместе они бросились в ту сторону, где уже был натянут трос, в сторону Стрэнд-стрит. Из лучших побуждений Роза толкнула Роберта, чтобы он шел первым и она могла приглядеть за ним, а сама подождала пару секунд и двинулась следом. Оглянувшись, она увидела совсем близко от Залиана несколько темных фигур, возникших неизвестно откуда.

– Доктор Залиан! – что было сил крикнула она. – Оглянитесь!

Залиан оглянулся и лицом к лицу встретил первых нападавших. В ту же секунду отравленные стрелы просвистели мимо его головы. Тем не менее, он успел перевеситься через край крыши и повиснуть на тросе.

Роза была уже возле стены соседнего дома. Когда она взбиралась на крышу, наточенный, как бритва, снаряд пролетел, чуть коснувшись ее ботинка и срезав с него кусочек кожи. Следом за ней появился Роберт, не рассчитавший в темноте расстояния. Она помогла ему подняться на крышу, моля Бога, чтобы монета, поцарапавшая ботинок, не порезала ей ногу.

– Как плечо?

Роберт тер левое плечо.

– Нормально. Ты ударилась? – Он наклонился, чтобы осмотреть ботинок. Они спрятались за трубой и были недосягаемы для врагов. – Кожа цела.

Довольно далеко от них приземлился на крышу доктор Залиан и стал отцеплять трос. Он побежал по пологой черепичной крыше к стоящему рядом дому, крыша которого была на целый этаж выше, выстрелил из пистолета и закрепил трос, чтобы можно было лезть на двадцатифутовую высоту.

– Идемте со мной, – позвал он. – Они попытаются нас догнать. Надо их опередить, чтобы вы могли без опасности вернуться на землю.

Он бросил диск Роберту, не открепляя трос от крыши.

– Он здесь все знает, Роберт. Без него мы погибнем, – испуганно оглядываясь кругом, прошептала Роза. – Давай сделаем, как он говорит.

Роберт присоединил диск к поясу и нажал на кнопку, выпустив немного веревки, потом стал упираться ногами в стену, чтобы его не потащило вверх. На крыше появились два человека в балахонах с капюшонами. Роберт бросил веревку Розе как раз в ту секунду, когда отравленные монеты начали ударяться в стену. Роза запаниковала и пустила диск с большей силой, чем требовалось, так что он едва не пролетел мимо, благо Залиан поймал его сильными руками.

Перед ними было огромное черно-серое пространство, сотворенное из крыш поставленных рядом домов, но им потребовалось всего несколько секунд, чтобы одолеть его.

– Они преследуют нас! – крикнула Роза. – Я выдохлась.

– У меня кое-что есть на такой случай. Стойте рядом.

Залиан сбросил с плеча сумку, достал пистолет и зарядил его. Он тщательно прицелился в стеклянное здание в северной части Стрэнд-стрит, потом выстрелил, и удачно, несмотря на триста ярдов, отделявших его от цели.

– Вот это да! – только и сказал Роберт, в изумлении забыв закрыть рот.

– Лазер, – пояснил Залиан и показал на трубку не толще карандаша на пистолете. – У нас есть несколько таких, украденных с Оксфорд-стрит в прошлом году, когда там делали цветную рекламу. – Он усмехнулся. – Пошли.

Натренированным движением Залиан быстро привязал трос, прицепил к нему Роберта и толкнул его. У него не было времени позаботиться о замедляющем приспособлении, и Роберт, замерев от ужаса, стремительно полетел во тьму.

– Смотри, чтобы пояс не перекрутился, – сказал Залиан Розе, – а то остановишься, и все. – Он проверил снаряжение Розы и помедлил секунду, глядя на нее прищуренными глазами. – При других обстоятельствах я бы пригласил тебя на ночную прогулку по городу, – с кислой улыбкой проговорил он. – В тебе нет ничего напускного.

Роза ответила ему напряженной улыбкой и перегнулась через край крыши.

– Спасибо, – сказала она. – Если мы доживем до утра, ловлю тебя на слове.

Ногами она оттолкнулась от стены и полетела между двумя рядами домов. Роберт уже был у цели. Залиан только начал пристегиваться, когда возле него показался один из людей в капюшонах, но ему удалось вытащить пистолет и выстрелить тому в грудь. Человек в балахоне упал бездыханный. Появились еще двое, мужчина и женщина, и принялись стрелять отравленными монетами. Одна пролетела всего в дюйме от лица Залиана, когда он уже отталкивался ногами от крыши.

– Господи, они собираются перерезать трос, – завопила Роза, показывая рукой на крышу, которую они только что покинули.

Роберт уже помог ей подняться наверх. Они стояли и смотрели, как двое в балахонах перегнулись, стараясь отцепить трос, но он сильно натянулся под тяжестью Залиана, и у них ничего не получалось. Тогда один из них вытащил нож. К этому времени Залиан одолел всего лишь две трети пути.

– Тащи его, как только он появится! – крикнул Роберт. На другой стороне люди в балахонах трудились над тросом, но Залиан уже замедлил скорость. Роза протянула ему руку, наклонившись как можно ниже. Убийцы опоздали всего на несколько мгновений. Трос со свистом полетел вниз, когда Роберт и Роза уже держали Залиана за руки и тащили наверх.

– Они отрезали себя от нас! – громко рассмеялся Залиан. – Только у нас есть лазеры, и все благодаря Ли. Однако пошли дальше. Вполне возможно, что где-то здесь прячутся другие, а нам еще добираться до места.

Дрожа от перенапряжения, Роберт протянул руки Розе и Залиану, и они потащили его за собой по черепичной крыше, где бегом, где шагом, подальше от опасного края.

– Все. Теперь можно не так быстро. Мы в безопасности. – Залиан повернулся к Роберту и Розе, шедшим позади: – Здесь мне придется вас оставить. Вон там пожарная лестница. – Он махнул рукой. – Спуститесь прямо на Ковент-Гарден. Постарайтесь, чтобы вас никто не увидел.

Роза все еще тяжело дышала, и первым заговорил Роберт:

– Тетрадь. Что, если мы отдадим ее вам в благодарность за наше спасение?

– Вашу безопасность она не гарантирует, но еще может спасти кое-кого из наших.

– Я отдам ее, Роберт?

Роза стояла, наклонившись вперед и упершись руками в колени. Роберт недовольно кивнул и, взяв у Розы тетрадь, отдал ее Залиану, который тут же принялся просматривать ее. Две или три минуты они простояли так, слыша лишь свое дыхание и гудки машин внизу, пока доктор светил на страницы маленьким фонариком. Потом он медленно закрыл тетрадь и поднял нахмуренное лицо.

– Здесь нет.

– Чего нет?

– Планов относительно Новой Эры. Хотя много второстепенных деталей о нас.

– Но это та самая тетрадь, разве не так? – спросил Роберт.

– Одна из них, – ответил Залиан. – Где-то должна быть вторая часть. – Он перевернул тетрадь, и они увидели то, что до сих пор оставалось незамеченным. Это была большая цифра “I”, начертанная зеленым карандашом.

– О Господи! Кажется, я знаю, где другая. Роберт повернулся к Розе, явно почувствовавшей себя смущенной.

– О чем ты? – спросил он.

– Помнишь я говорила тебе о старухе, родственнице Шарлотты? – Смущенное выражение на лице Розы сменилось виноватым. – Я помогала ей перетаскивать вещи. Ей бы одной не справиться. Одна из коробок открылась, она была переполнена, и кое-что выпало...

– Включая записи, которые я нашел.

– Возможно. Просто я помню, как подняла тетрадку и положила ее обратно.

– Кажется, ты говорила, что она не взяла ни одной книги.

– Это была не книга, а простая школьная тетрадь.

– Подожди, – сказал Залиан. – Почему ты так хорошо все запомнила?

– Потому что я видела цифру “2” на обложке.

Залиан и Роберт одновременно застонали от разочарования.

– Ты должна раздобыть ее, – сказал Залиан. – Завтра утром. А теперь мне пора. Надо убедиться, что остальные добрались без приключений.

– Подожди! – крикнул ему Роберт. – Ты когда-нибудь скажешь нам, что все это значит?

– Давайте будем надеяться, что вам это не понадобится, – отозвался Залиан, не останавливаясь. – Если мы проиграем, вы прочитаете об этом в газетах. Достаньте другую тетрадь, тогда поговорим.

– Пошли, Роберт. Я устала.

Несмотря на холодную ночь, по лицу Розы текли ручейки пота, размазывая по блестящим щекам пятна смазки. Едва Роберт отвернулся, Залиан исчез между трубами.

Роберт и Роза еще постояли наверху, переводя дух и вглядываясь в чуждый пейзаж. Вдалеке сверкала огнями рождественская елка на Трафальгарской площади. До них даже доносились отдельные звуки песенки “Тихая ночка”.

– Послушай. Кажется, будто ничего не было, – прошептала Роза.

Измученные и обессиленные, они ступили на верх пожарной лестницы, чтобы, медленно переставляя ноги, пройти долгий путь вниз, и только желтая луна была молчаливой свидетельницей их ночных приключений.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации