Электронная библиотека » Лесли Лафой » » онлайн чтение - страница 9

Текст книги "Путь к сердцу"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 23:00


Автор книги: Лесли Лафой


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 9 (всего у книги 18 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 12

Мадди с нескрываемым любопытством наблюдала за сценой, происходившей посередине улицы: два негра и мексиканец вышагивали по направлению к тюрьме с поднятыми руками, сопровождаемые пешим конвоиром с шестизарядным револьвером в руке. Эту небольшую процессию замыкал крупный светловолосый мужчина – он правил фургоном, запряженным тремя мулами. Сзади к фургону были привязаны две лошади. Прохожие замирали на месте, чтобы поглазеть на необычное зрелище; мужчины окликали пешего представителя закона – видимб, с целью подбодрить его и выразить свое одобрение, – а он отвечал на каждое приветствие, приподнимая шляпу и улыбаясь.

Ривлин, стоя рядом с Мадди, неодобрительно прищурился и, держа правую руку на рукоятке револьвера, увел свою спутницу подальше от входа в тюрьму, поскольку именно в этом направлении гнал задержанных пеший конвоир.

Едва фургон остановился у деревянного настила дорожки, настроение Ривлина переменилось, и он медленно проговорил:

– Они вовсе не выглядят отчаянными злодеями.

– Привет, Рив! – поздоровался мужчина, правивший фургоном, и опустил вожжи; широкая улыбка растянула его губы, а голубые глаза засияли.

– Рад видеть тебя в целости и сохранности, Майк.

– Зачем ты явился в это убежище неудачников? – спросил Майк, спрыгивая с облучка и направляясь к Ривлину, чтобы пожать протянутую руку.

Когда они поздоровались, Ривлин оглянулся и церемонно произнес:

– Позволь тебе представить мисс Маделайн Ратледж. Мадди, это Майк Мигер.

– Очень приятно. – Майк снял шляпу со спутанных светлых кудрей и широко улыбнулся, отчего лицо его сделалось почти квадратным.

– Рада познакомиться с вами, мистер Мигер, – вежливо сказала Мадци. Ей с первого взгляда стало ясно, что перед ней человек добрый, порядочный и трудолюбивый.

Надев шляпу, Майк снова обратился к Ривлину:

– Ты не ответил на мой вопрос. Что привело сюда тебя и мисс Ратледж?

– Мне поручено доставить Мадди в Левенуэрт. С тех пор как она на моем попечении, были сделаны две попытки убить ее, поэтому здесь я хотел бы найти ответы на множество вопросов.

– И ты рассчитываешь, что у меня они имеются?

– Будет здорово, если это так.

Глянув в одну сторону, потом в другую, Майк ткнул большим пальцем через плечо со словами:

– Пошли ко мне в офис.

– Лучше останемся здесь, – возразил Ривлин.

Светлые брови Майка взлетели вверх, и он внимательно посмотрел в открытую дверь приемной, а потом обратился к Ривлину:

– Это из-за Уайета?

– Я не могу довериться человеку, который актерствует на публике.

Майк улыбнулся и, кивнув, заговорил, понизив голос:

– Вынужден согласиться: полисмен Ирп любит произвести впечатление, однако в остальном он неплохой, исполнительный офицер, правда, малость горяч и невероятно напорист, когда речь идет о его братьях. Хотелось бы, чтобы он поменьше толковал насчет того, как пристроить их к делу. Зато на мать и сестру, которые живут в Делано, он не обращает никакого внимания. Как бы там ни было, Ирп – один из лучших офицеров, каких я только знал.

– Этим не много сказано, Майк, – усмехнулся Ривлин.

– Может, ты взялся бы за эту работу? – спросил Майк, хлопнув Ривлина ладонью по плечу. – Жалованье паршивое, зато каждую ночь будешь спать в своей постели.

– Я пас, но спасибо за любезное предложение. Слушай, попробуй отделаться на время от своего любителя эффектов, тогда мы могли бы потолковать приватно.

Майк кивнул и подошел к двери приемной. Просунув голову в помещение, он позвал:

– Эй, Уайет! Сделай одолжение, перехвати репортера из «Орла» на полпути сюда. В прошлый раз мы не смогли от него улизнуть…

Майк едва успел отступить с дороги, как из двери появился Уайет.

– Всегда рад помочь, – заявил он на ходу и через несколько секунд уже шагал пружинистой походкой по пыльной улице.

– В жизни не видел репортера, который бы ему не понравился, – заметил Майк, входя в свою контору. – Ну, какие у тебя ко мне вопросы, Рив?

– Не заметил ли ты в городе в последние два дня каких-нибудь подозрительных незнакомцев?

Майк подождал, пока Мадди сядет, после чего, взгромоздившись за письменный стол, почесал в затылке.

– Мне нужны более определенные сведения. Поезда останавливаются в городе три раза в день, и каждый оставляет на платформе по меньшей мере полдюжины приезжих – большей частью это фермеры, которые делают закупки на зиму. – Вскочив с неожиданным проворством, он прошелся по комнате, передразнивая крестьянскую походку, затем расхохотался, хлопнул себя рукой по бедру и снова плюхнулся в кресло.

Смех у него был таким заразительным, что засмеялась и Мадди, хотя особых причин для веселья у нее не было. Ривлин тоже усмехнулся, потом грозно выкатил глаза и сердито потребовал:

– Забудь о фермерах и брось свои дурацкие шуточки, Майк!

Его приятель не без усилия сосредоточился и с добродушным вздохом перешел к делу.

– Что ж, давайте подумаем… Только за прошедшую неделю сюда пригнали три гурта скота, а еще четыре должны подойти с пастбищ к западу от Делано нынче к вечеру. С гуртами народу хоть отбавляй, так что мне их с ходу не пересчитать, и ни одного из этих типов не пригласишь посидеть в гостиной моей матушки.

– Были среди них такие, кто очень спешил попасть в город или упорно отказывался сдать оружие?

– Черт побери! – Майк поморщился. – Я еще не встречал никого, кто был бы доволен этим нашим законом насчет оружия, за исключением разве что местных жителей, каждый из которых, к слову сказать, вооружен лучше, чем мы с Ирлом, вместе взятые.

– Расспрашивал ли кто-нибудь из приезжих о Мадди или обо мне?

– Насколько мне известно, нет, но теперь я буду держать ушки на макушке. Вы где остановились?

– В доме у Майры. – Брови полицейского удивленно приподнялись, и Ривлин поспешил добавить: – Это долгая история.

По выражению глаз Майка Мадди поняла, что ему очень хотелось бы задать парочку-другую вопросов, однако родители, как видно, не зря тратили силы на его воспитание, потому что он ни о чем не стал спрашивать, а только сказал:

– Будьте осторожны – Рыжая Борода и Буян Джо Лоу, бывает, кидаются там друг на друга, как мартовские коты. Держитесь от них подальше. Эти двое скоро дойдут до того, что начнут палить друг в друга из пистолетов: не хотелось бы, чтобы мисс Ратледж попала под перекрестный огонь. Мы в прошлом месяце похоронили одного парня из-за того, что он не пригнулся вовремя.

– Буду иметь это в виду, Майк.

– Сколько времени вы тут пробудете?

– Не дольше, чем требуется.

Мадди поняла, что в голове у Майка возникла новая партия вопросов, и на этот раз он решился задать один из них:

– Ты сказал, что вы направляетесь в Левенуэрт. Путешествие мисс Ратледж связано каким-то образом с заседанием государственного суда, которое должно там состояться?

– Знаешь, Майк, ты просто дьявольски деликатен, – с легким смешком заметил Ривлин. – Да, ей предстоит дать показания на процессе.

Майк пристально посмотрел на Мадди, и она поняла: хоть Ривлин и не рассказал ему о том, что она федеральная заключенная, а он – сопровождающий, этот человек сам обо всем догадался. Он перевел оценивающий взгляд с нее на Ривлина.

– Тебе стоило бы как следует обдумать ваши действия, Рив. Агенты рассчитывают на оправдательный приговор.

– Неужели? – небрежно бросил Ривлин. – И кто же такое говорит?

– Парочка здешних юристов, с которыми я играл в карты прошлым вечером. Судя по их словам, дело целиком построено на косвенных уликах. Этого недостаточно, чтобы лишить человека свободы.

– Обвинители, кажется, полагают, что Мадди является важным свидетелем…

Майк кивнул.

– Это может обернуться для вас обоих большими неприятностями. Ты приезжаешь в Левенуэрт с мисс Ратледж – и обвиняемые получают хороший шанс сесть в тюрьму. Вы туда не приезжаете – и они гуляют на свободе. Соблазн налицо.

– К несчастью, – вмешалась в разговор Мадди, – я не представляю, какого именно свидетельства от меня ждут. Майк снова пристально поглядел на нее.

– Я бы постарался вспомнить, мэм, – наконец сказал он. – Это единственное, что может сохранить жизнь вам и вашему элегантному спутнику.

Хмыкнув, Ривлин поднялся и, протянув Мадди руку, спросил:

– Кто у вас на железнодорожной станции самый осмотрительный и неболтливый человек?

– Чарли Роберте. Он, можно сказать, ветеран, человек старого закала, с белоснежной бородой до пояса – ты его сразу узнаешь. Может случиться, что он будет не в настроении, но это уж как повезет. Я бы, со своей стороны, посоветовал тебе ни во что не соваться и быть готовым к бегству.

– Что угодно, только не это. – Ривлин широко улыбнулся и взял Мадди под руку.

– Это точно. – Майк согласно кивнул. – Ты просто совершишь стратегический отход. Надеюсь, мы скоро увидимся, мисс Ратледж, уже при более благоприятных обстоятельствах. Пожалуйста, хорошенько приглядывайте за моим другом.

– Сделаю все, что от меня зависит. Майк еще раз кивнул и, поднявшись, вышел из-за стола, чтобы проводить гостей.


Когда Мадди и Ривлин направлялись к железнодорожному вокзалу, через город, как и предсказывал Майк Мигер, проходил большой гурт скота. То был широкий, оглушительно мычащий, вздымающий густую пыль парад длиннорогой скотины, погоняемой кучкой мужчин, на вид таких же диких, как и их животные. Пока Ривлин занимался поисками мистера Робертса, Мадди стояла и наблюдала. Каждый из ковбоев, проезжая мимо, приветствовал ее, прикасаясь к полям шляпы; их она интересовала как существо женского пола, приятное для усталых глаз.

– Встретила знакомого?

Мадди обернулась и увидела, что Ривлин стоит за ее спиной.

– Ты давно тут?

– Порядочно. – Он взял Мадди под руку и повел ее по тротуару. – Судя по всему, я не единственный мужчина в городе, который сразу замечает хорошеньких женщин.

Щеки Мадди вспыхнули.

– Отвечаю на твой вопрос: никого из знакомых я не видела, и никто не проявил ко мне особого интереса. Мистер Робертс сказал тебе что-то важное?

– Нет, но он обещал понаблюдать и прислать сообщение в дом Майры, если кто-то привлечет его внимание. – Ривлин замедлил шаги. – Давай-ка зайдем вот сюда.

Мадди быстро окинула взглядом витрину магазина: шляпы, перчатки, бисерные сумочки – все разложено по обтянутым красным шелком коробочкам.

– Но я же говорила… – начала она, однако Ривлин уже отворил дверь магазина.

– Знаю. Но у какой женщины голова не закружится при одной мысли о новом платье…

– Я не типичная женщина, – запротестовала Мадди, переступая порог под звон дверного колокольчика.

– Это заметно, – вкрадчиво проговорил Ривлин.

– Чем могу быть вам полезна? – обратилась к ним величественная матрона, появляясь из-за накрытого стеклом прилавка.

Ривлин не дал Мадди возможности ответить.

– Добрый день, мэм. Леди нуждается в дорожном костюме, и мы надеемся найти у вас что-нибудь подходящее.

Мадди выдержала взгляд прищуренных глаз модистки, ожидая, что за этим последует пренебрежительное хмыканье; однако она ошиблась в своих предположениях.

– У меня есть только один костюм, который мог бы подойти. – Женщина повернулась к полкам. С одной из них она сняла огромную серую картонку и, поставив ее на прилавок, молниеносно открыла крышку, а затем торжественно извлекла из коробки роскошный наряд. – Это, разумеется, носят с соответствующим полупальто. У меня также есть аксессуары: сумочка, перчатки, шляпка и шаль, которые будут прекрасно дополнять ансамбль.

На какое-то время Мадди потеряла дар речи – одеяния подобной красоты она в жизни не видела: сшитые из мягкого фуляра красновато-бронзового цвета, вещи, вероятно, стоили целое состояние.

Коснувшись рукой материи, она провела ладонью по прохладному шелку.

– Это очень красиво…

– Ты не хочешь примерить? – Ривлин ободряюще улыбнулся. – Думаю, костюм тебе пойдет. И цвет твой.

Она не могла. Слишком дорого, слишком изысканно.

– Нет, но спасибо тебе. – Мадди надеялась, что в ее словах не будет заметно сожаления.

Словно не слыша ее, Ривлин тут же обратился к владелице магазина:

– Мы все это берем – костюм, сумочку, перчатки, шляпу и шаль. Упакуйте вещи получше, чтобы мы могли унести их с собой, а шаль леди накинет на себя – солнце садится, а я не хотел бы, чтобы она простудилась.

– Слушаюсь, сэр. – Матрона аккуратно уложила вещи обратно в коробку. – Могу я прислать счет вам в отель?

– Но… – начала Мадди.

– Я уплачу прямо сейчас, – сказал Ривлин, не обращая ни малейшего внимания на ее протест, и принялся отсчитывать банкноты.

Когда хозяйка магазина нашла сумму достаточной, она кивнула. Ривлин небрежно вручил ей толстую пачку денег, которую почтенная женщина тут же сунула в карман, после чего принялась упаковывать веши.

Не зная в точности, сколько он на нее потратил, но уверенная, что это значительно больше, чем она может себе позволить, Мадди взяла Ривлина за локоть и, повернув лицом к себе, убедилась, что он no-Прежнему улыбается.

– Если тебе доведется познакомиться с моими сестрами, обещай, что научишь их, как надо покупать платья. Ты не представляешь, сколько дней уходит у них на то, чтобы выбрать одно-единственное. Совещания в примерочной обычно длятся бесконечно, и из-за этого большую часть своего детства я провел, бессмысленно скучая в магазинах одежды.

Протестовать было бесполезно – теперь Мадди это окончательно поняла. Ривлин твердо решил купить костюм, и цена для него не имела значения – дорогая одежда была частью его мира. Единственное, что ей остается теперь сделать – это принять с благодарностью его подарок и не портить ему удовольствие. Мадди подозревала, что Ривлин с очень давних пор не радовался так, как радуется сейчас.

Она стояла и смотрела, как модистка заворачивает отделанную бахромой сумочку в тонкую бумагу и укладывает в маленькую коробку, а маленькая черная бархатная шляпка с лентой и красивыми мягкими перьями казалась Мадди самой лучшей из тех, какие ей доводилось видеть. Шаль светло-коричневого цвета выглядела мягкой и легкой, как облачко. Но самым чудесным для Мадди было то, что блаженное тепло она ощутила благодаря ласковой заботе Ривлина, который сам набросил шаль ей на плечи. – Спасибо, – прошептала она.

– Не за что, – так же шепотом ответил Ривлин. – Ну что, теперь домой?

Домой… Домом для Мадди в последнее время служило место, на котором заставал ее заход солнца. Сегодня она снова проведет ночь в доме Майры, а завтра… завтра бог весть где. Интересно, что чувствуешь, когда у тебя есть собственный дом, который принадлежит только тебе?

– Мадди?

Она с трудом очнулась. Матрона, закончив укладку вещей, объявила, что все готово, и водрузила на самый верх впечатляющей груды свертков коробочку, в которую был уложен ридикюль.

– Если ты откроешь мне дверь, Мадди, мы можем двигаться, – сказал Ривлин, подхватив все это богатство на руки.

Вскоре они уже шагали по Дуглас-стрит. Оркестр играл на балконе одного из зданий в центре города, в увеселительных садах и игорных домах зажигались огни. Звуки фортепьяно и женский смех доносились отовсюду. Мадди заметила, что она единственное существо женского пола на этой улице – все остальные были мужчинами, спешащими обрести вечернюю гавань. Кое-кто из них выглядел явно недовольным, пропуская ее и Ривлина с горой покупок.

Наконец она не выдержала и сказала:

– Ривлин, давай и я что-нибудь понесу.

– Джентльмен не может позволить, чтобы женщина что-то несла в его присутствии.

– Но ведь тебе плохо видно из-за этой груды, ты можешь на что-нибудь налететь и ушибиться.

– Я выносливей, чем тебе кажется.

– Я тоже, – возразила Мадди и поспешила схватить коробку с ридикюлем и шляпную картонку за веревочки, которыми они были перевязаны.

Ривлин поглядел на нее поверх оставшегося груза.

– Ты всегда поступаешь, как тебе нравится?

– Если бы. Тогда я бы подняла шум и все эти вещи остались бы в магазине.

– Почему же ты протестовала не слишком сильно?

Мадди улыбнулась:

– Я видела, что тебе нравится это покупать. Если хорошенько подумать, я поступила, как мне хотелось, и оказалась дважды эгоистичной. У меня есть новое платье, и я имела удовольствие наблюдать, как ты радуешься.

– Вот мы и вернулись к моему вопросу, – рассмеялся Ривлин. – Ты всегда поступаешь, как тебе хочется?

– Я не уверена.

Однако она знала ответ на этот вопрос. Ривлин сказал, что им надо поговорить, – что ж, поговорить, безусловно, придется.

Они уже подошли к заднему входу в дом Майры, когда Мадди спросила:

– Ты все еще хочешь получить честный ответ на свой вопрос?

– А он есть?

Вздохнув, она кивнула. Ривлин поставил вещи на ступеньки и, прислонившись спиной к перилам, сложил руки на груди.

– Полагаю, – начала Мадди, – как федеральная заключенная, я могла бы сказать прежде всего следующее: у меня нет возможности выбора, я обязана поступать только так, как мне велено. Но даже сидя в камере, я имею выбор. Я могу быть трудной, неуправляемой или, наоборот, покладистой и сама решаю, как проводить время, какой мне быть. Это заняло много лет, но я пришла к выводу, что жить ради удовольствия Других – значит напрасно тратить силы: то, что удовлетворяет человека в данную минуту, перестает удовлетворять в следующую. Время от времени я предпринимаю усилия, чтобы быть такой, какой меня хотят видеть, но только в тех случаях, когда это выглядит как путь наименьшего сопротивления; большей же частью я поступаю так, как мне кажется наиболее безопасным и приятным.

– У меня сложилось впечатление, что во время нашего путешествия ты старалась быть приятной для меня…

– Я считала, так мне будет безопаснее, но потом обнаружила, что в данном случае в этом нет необходимости и я могу оставаться самой собой.

– Благодарю тебя, – негромко произнес Ривлин. – Я предпочитаю, чтобы Мадди Ратледж говорила то, что думает, и поступала так, как она хочет.

– Правда? А мне казалось, что ты предпочел бы, чтобы я была послушной и уступчивой. Это облегчило бы твою работу.

Ривлин понимал, что разговор сворачивает на опасную тему. Какая-то часть его существа хотела забыть об острых колючках на этом пути и надеялась, что все обойдется – хотя бы благодаря счастливой случайности.

– Мы уже миновали отношения слуги закона и заключенной, и между нами появилось нечто большее, имеющее личный характер. Я не хотел, чтобы такое произошло, и, видит Бог, многое бы отдал, чтобы выбросить это из головы, но, как говорится, лошадка уже выбежала из конюшни, и не стоит делать вид, будто ничего подобного не случилось.

– В результате твое положение осложнилось?

– Это зависит от того, что ты имеешь в виду.

– Предположим, мы говорим о том, как доставить меня в Левенуэрт живой и в нужный срок, чтобы я могла дать показания.

– В этом смысле пока ничего не изменилось. Мне нравится твое общество, Мадди, что не противоречит правилам, и я вовсе не мечтаю только о том, как бы поскорее отделаться от тебя. Никого не касается, сколько времени это у меня займет, – лишь бы в конечный пункт ты прибыла вовремя. Сохранить тебе жизнь – это мой долг.

– Тогда что же?

Пульс у Ривлина запрыгал, как у школьника. Ему пришлось напомнить себе, что он, черт побери, взрослый мужчина и Мадди – не первая женщина, с которой ему приходится иметь дело.

– Я ведь сказал тебе, что не уложу тебя на спину, если на то не будет твоего желания. Именно так я думал и думаю до сих пор.

– А тебе хотелось бы уложить меня на спину? – негромко спросила она.

Ривлин с трудом подавил желание немедленно заключить Мадци в объятия и наконец сказал:

– То, что я скажу, до чертиков неразумно, но мне действительно этого хочется.

– А я и не возражаю.

– Ты пытаешься быть покладистой, да, Мадди, – не без удивления спросил он, пристально вглядываясь в нее, – или и вправду этого хочешь? Между тем и другим огромная разница. Как представитель закона, я имею определенную власть над твоей жизнью и должен знать, относимся ли мы к этому одинаково. Между нами не может быть ничего постоянного; общая постель в конечном итоге ничего не изменит – я намерен отвезти тебя в Левенуэрт и сдать на руки судьям. Надеюсь, ты это понимаешь?

– Господи, Ривлин, – прошептала Мадди, – неужели ты всерьез думаешь, что я питаю какую-то надежду? – Она рассмеялась и печально покачала головой. – Когда-то я верила, что, если буду хорошей, мои родители вернутся ко мне. Но я утратила веру много лет назад – уж не знаю, к лучшему это или к худшему. Сейчас моя жизнь такая, какая есть. Хорошее не остается с нами навсегда, и плохое тоже. Все проходит. Я не знаю, что будет завтра, а вчерашний день миновал, и его не изменишь. Я не хозяйка собственной жизни; все, что я могу, – это плыть по течению. Для тебя главное – твоя служба, эту истину не сбросишь со счетов. Что произойдет между нами до того, как ты передашь меня в руки членов суда… – Губы Мадди чуть тронула улыбка, в которой соединились и горечь, и радость. – Если крупица счастья выпадет на мою долю, я приму ее всем сердцем, но при этом не собираюсь возлагать на тебя какую-либо ответственность.

Ривлин и прежде предполагал, что именно так Мадди смотрит на жизнь, однако, слушая ее, он испытал острую боль. Ему мучительно хотелось обнять свою пленницу и пообещать ей много счастливых дней впереди.

Поднявшись по ступенькам, Мадди обернулась:

– Ты идешь или так и собираешься торчать здесь всю ночь?

Здравый смысл подсказывал Ривлину, что ему надо во что бы то ни стало разобраться в сумятице своих мыслей.

– Хочу немного покурить. – Доставая из кармана ключ от комнаты и протягивая его Мадди, он добавил: – Приду минут через десять.

Она недоверчиво поглядела на ключ.

– А ты не боишься, что я улизну через парадную дверь, пока ты не следишь за мной?

– Неужели и вправду улизнешь?

– Нет, – с негромким смехом ответила она.

– Вот поэтому я тебе доверяю.

– Однако ты прошел немалый путь с того времени, как позволил мне искупаться в пруду, – заметила Мадди, проходя на кухню.

– А какой путь прошла ты? – невольно спросил он.

Мадди либо уже не слышала его, либо не хотела отвечать. Дверь за ней закрылась, и Ривлин остался стоять во дворе возле картонок с костюмом и пальто. Она вела себя с ним честно; ему следовало быть благодарным ей и чувствовать себя спокойно. Но спокойствие не приходило. Что-то терзало его, обжигая сердце. Это было желание, но не то, которое легко удовлетворить, просто уложив женщину в постель.

Ривлин полез в карман и вытащил кисет. Он вовсе не надеялся, что табак поможет найти ответ на все вопросы, и, свертывая самокрутку, рассчитывал лишь на то, что привычные движения немного успокоят его.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации