Электронная библиотека » Лорен Таршис » » онлайн чтение - страница 2


  • Текст добавлен: 21 апреля 2022, 18:54


Автор книги: Лорен Таршис


Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза


Возрастные ограничения: +6

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 3 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава восьмая

Джордж бежал по коридору со всех ног. Он слышал крики за спиной, но не останавливался, пока не оказался на палубе «B», вновь в первом классе.

Стюард спешил вслед за ним со стопкой чистых полотенец.

– Добрый вечер, сэр, – поздоровался он.

Джордж кивнул, не в силах ответить.

Здесь он был в безопасности. Тогда почему его сердце всё ещё бешено колотилось?

«Этот оглушительный звук издал корабль», – догадался он. Трюм здорово тряхнуло.

Взорвался котёл?

Лопнула паровая труба?

Тишина вокруг казалась зловещей. Его сердце на секунду остановилось, когда он понял, что двигатели не работают. Привычное тихое жужжание прекратилось.

Снаружи Джордж услышал громкие голоса людей. Может быть, они знают, что произошло?

Он вышел на палубу и подошёл к небольшой группе мужчин. Большинство из них всё ещё были одеты в смокинги после ужина и дымили сигарами. Они стояли у перил и смеялись, указывая пальцем в сторону нижней палубы. Что их так рассмешило?

Джордж просочился между ними и выглянул из-за перил.

Сначала он подумал, что глаза его обманывают. Там словно прошла зимняя буря. Палуба была покрыта льдом и талым снегом. Несколько молодых людей в поношенных пальто и помятых шляпах бросали друг в друга куски льда и хохотали, как дети, играющие в снежки.

– Что случилось? – спросил мужчина, подошедший сзади.

– Корабль столкнулся с айсбергом, – ответил пожилой господин с пушистыми усами. Он не выглядел встревоженным.

Айсберг!

– Поэтому двигатели остановились? – спросил ещё один человек. – Из-за горстки льда на палубе?

– Терпение. Работы уже ведутся, – ответил другой мужчина. – Я говорил с одним из служащих. Он уверил меня, что мы будем на ходу с минуты на минуту. Эй, вы! – крикнул он молодым людям внизу. – Подкиньте нам немного льда!

Один из участников веселья поднял кусок льда размером с бейсбольный мяч и бросил его, но усатый господин пропустил подачу. Джордж вытянул руку и легко поймал ледышку. Все зааплодировали.

Джордж держал кусок льда и улыбался. Он протянул снаряд мужчине.

– Оставь его себе, сынок, – ответил он. – Здесь на всех хватит.

Лёд был тяжелее, чем Джордж ожидал.

Мальчик понюхал его и поморщился.

Он пах просроченными сардинами!

Всё новые и новые снаряды прибывали снизу, а усатый господин пытался их поймать.

Смех и аплодисменты раздавались вокруг, и страх, охвативший Джорджа в багажном отделении, рассеивался. Здесь, на палубе этого невероятного корабля, мальчик чувствовал себя неуязвимым. Ничто не угрожало ему на «Титанике».

Ни метеор, прилетевший из космоса. Ни гигантский кальмар.

Ни человек со шрамом.

Джордж прищурил глаза, надеясь увидеть вдалеке айсберг. Но море утопало во мраке.

У него застучали зубы. Было намного холоднее, чем во время ужина. Мальчику захотелось вернуться в кровать и закопаться поглубже в первоклассные простыни и одеяла.

В коридоре было по-прежнему тихо. Джордж аккуратно двигался по направлению к своей каюте.

Что-то хрустнуло под башмаком, когда он преодолел порог комнаты. Сначала он подумал, что это кусочек льда или стекла. Но потом поднял каблук и увидел, что ковёр покрыт жёлтыми кристаллами.

Джордж улыбнулся. Это был всего лишь один из леденцов Фиби.

Мальчик вошёл, тихо закрыв за собой дверь.

Полог над кроватью Фиби был опущен. Свет из-под двери тёти Дейзи не сочился.

Юный искатель приключений быстро переоделся в пижаму и забрался в постель.

«Теперь ты в безопасности», – сказал сам себе Джордж.

Он попытался заснуть, но с течением времени его охватывало всё большее беспокойство.

Джорджа поразила мысль, что нож навеки утрачен. Абсолютная тишина корабля стала давить на него. Почему двигатели всё никак не заработают снова?

Мальчик лежал без сна, прислушиваясь и гадая.

Почти с облегчением он услышал стук в дверь.

Глава девятая

Это был Генри.

– Привет, Джордж. Могу я поговорить с миссис Кей?

На лице у Генри была его дежурная улыбка, но голос звучал невесело.

– Что случилось? – спросила тётя Дейзи, выходя из своей комнаты.

– Мне неловко вот так врываться к вам, мэм. Но произошёл кое-какой… инцидент.

Тётя сверкнула глазами на Джорджа.

– Простите, Генри, – раздражённо сказала она. – Мой племянник, похоже, не может держаться подальше от неприятностей!

– О нет, мэм! – воскликнул стюард. – Это не имеет отношения к Джорджу. Всё дело в корабле. Похоже, мы налетели на айсберг. Уверен, что капитан просто проявляет осторожность, но он просил всех выйти на палу бу.

– Но время уже за полночь, – со смехом сказала тётя Дейзи. – Капитан же не хочет, чтобы мы вышли на палубу в пижамах!

– Нет, мэм. Снаружи очень холодно, – Генри подошёл к комоду и достал оттуда три спасательных жилета. – И вам придётся надеть вот это. Поверх пальто.

Тётя Дейзи уставилась на жилеты так, будто Генри держал в руках клоунские костюмы.

– Генри! Я не потащу детей на холод ради каких-то там учений! Капитан Смит совсем потерял чувство здравого смысла?

– Конечно нет, миссис Кей. А теперь не могли бы вы с детьми одеться? Я вернусь через мгновение узнать, не нужна ли вам помощь.

Он оставил их.

– Похоже, у нас будет ещё одно приключение, которым мы сможем похвастать по возвращении домой. Одевайся, Джордж, а я подниму Фиби.

Тётя Дейзи направилась к кровати девочки, раздвигая шторы.

Джордж услышал возглас тёти и бросился к ней.

Фиби не было.

– Где же она? – изумилась тётя.

Холод пробежал по спине Джорджа. Фиби, его ангел-хранитель. Она, должно быть, проснулась, когда его не было. И теперь блуждала где-то на корабле. Искала его.

Он глубоко вздохнул:

– Я выходил из каюты. Не думал, что сестра проснётся и отправится за мной. Она никогда не просыпалась ночью.

– Так она ищет тебя?

Джордж кивнул:

– Не хотела, чтобы я попал в беду, – он уставился в пол.

Тётя Дейзи, наверное, в бешенстве. Папа оказался совершенно прав. Джордж был безответственным. Абсолютно.

Как они смогут найти Фиби?

Но вдруг у него появилась идея… Тот леденец…

Неужели?

Он выбежал в коридор. Там по-прежнему никого не было. Похоже, Генри не очень удается вытаскивать пассажиров на палубу из их постелей.

Джордж немного пробежал по коридору.

Вот он!

Ещё немного вперёд.

Есть! Ещё один лимонный леденец!

Фиби! Его умница-сестра!

Тётя Дейзи подошла сзади.

– Она оставила след из леденцов.

Тётя не поняла.

– Как Гензель и Гретель, – объяснил Джордж. – Чтобы найти дорогу назад.

Глава десятая

Джордж и тётя Дейзи второпях оделись, не забыв про спасательные жилеты. Тётя взяла Фиби самое тёплое пальто, а мальчик прихватил жилет для неё. Нужно было быстро найти сестру и поспешить к шлюпкам. А завтра они смогут от души над этим посмеяться.

Джордж подумал, что Фиби, скорее всего, на прогулочной палубе. Её, должно быть, разбудила суматоха из-за льда. И она решила, что брат пошёл посмотреть, что случилось.

Но, когда они с тётей подошли к центральной лестнице, мальчик увидел, что леденцовая дорожка ведёт не вверх, а вниз.

У него упало сердце.

Фиби спустилась вниз, в багажный трюм. Она знала, что Джордж захочет посмотреть на мумию.

Конечно, она знала.

Она же легко читает его мысли.

Кровь застыла в жилах.

Что, если человек со шрамом прятался в трюме, когда Фиби спустилась туда?

Он быстрее побежал по ступенькам. Тётя Фиби окликнула его, но Джордж не сбавил скорости.

Когда он оказался на палубе «G», путь ему преградила решётка.

– Этого не было, когда я спускался в прошлый раз!



Джордж попытался её открыть, но она была заперта на замок.

За решёткой находились обеспокоенные люди. Судя по их поношенной одежде, это были пассажиры третьего класса.

– Смотри, – тётя Дейзи показала на блестящий леденец, лежащий около стены по ту сторону решётки. – Она там.

– Извините, пожалуйста! – обратилась тётя к стюарду, стоящему впереди толпы.

– Вы сбились с пути, мадам, – ответил тот, глядя на её кольцо с огромным бриллиантом. – Капитан просил пассажиров первого класса собраться на шлюпочной палубе.

– Моя племянница где-то здесь. Вы должны пропустить нас.

– Не думаю, что она забрела так далеко.

– Мы уверены, что она здесь. Поэтому, если бы вы открыли ворота…

– Простите, мадам. Правила…

– Откройте ворота немедленно! – закричала тётя Дейзи тоном, которого Джордж у неё никогда прежде не слышал.

Стюард вынул из кармана ключ и отпер решётку. Он отошёл в сторону, пропуская их. Толпа хлынула вперёд.

– Назад! – закричал стюард. – Мы скажем, когда вам можно будет выйти.

Несколько мужчин ринулись к нему.

Тётя Дейзи схватила Джорджа за ру ку.

Стюард достал из кармана пистолет. Дрожащей рукой он направил его на толпу. Джордж и тётя Дейзи шагнули за решётку. Стюард захлопнул её за ними.

Теперь они оказались в ловушке наравне со всеми.

Джордж и тётя Дейзи протискивались сквозь толпу, огибая кофры и перешагивая через спящих детей. Так много людей! Если здесь и лежали леденцы Фиби, их невозможно было увидеть.

Внезапно что-то врезалось в Джорджа. Пара рук обхватила его за талию так крепко, что он не мог дышать.

Сердце мальчика словно оборвалось. Человек со шрамом?

– Джорджио! – завопил голос Энцо.

У Джорджа чуть не лопнули барабанные перепонки.

К ним поспешил отец Энцо. Он попытался мягко оторвать сына от нового друга.

Но малыш не сдавался.

– Нет! – вопил он. – Нет!

– Мне очень жаль, – Марко виновато улыбался тёте Дейзи, которая никогда раньше не выглядела настолько смущённой. – Мы старые друзья Джорджа.

Джордж хотел познакомить его с тётей, но не успел произнести и двух слов, как Энцо потащил его сквозь толпу. Он прокладывал себе дорогу, как маленький бычок.

– Вот да! Вот да! – сказал Энцо.

– Что? – спросил Джордж. – Не понимаю…

– Вот да! Вот да!

Чего хотел этот малыш? Что он ему показывал?

Ответ находился в нескольких шагах, за дверью.

Там была комната для сортировки почты.

Только теперь она была заполнена зелёной водой, которая поднялась уже до середины лестницы. Вода пенилась и волновалась, как река в шторм. Сумки с почтой медленно покачивались вверх и вниз. Сотни писем плавали на поверхности.

И только теперь Джордж понял, о чём говорил Энцо.

Вот-да.

Вода.

«Титаник» был полон морской воды.

Глава одиннадцатая

Непотопляемый.

Непотопляемый.

Джордж мысленно повторял это снова и снова. Как молитву. Он вспомнил о мистере Эндрюсе. О его уверенности в безопасности корабля.

Но, чем дольше мальчик смотрел на эту пенящуюся зелёную воду, которая с каждой секундой поднималась всё выше и выше, тем отчётливее он понимал: «Титаник» в опасности.

– Мы должны подняться наверх, мы найдём выход, – сказал Марко тёте Дейзи.

Но она отрицательно потрясла головой, прижимая к себе светло-синее пальто Фиби и её спасательный жилет.

– Моя племянница Фиби… Она где-то здесь.

Джордж видел, что тётя пытается сдерживать слёзы. Он никогда раньше не видел её такой расстроенной и беспомощной. Даже когда умер дядя Клиф.

– Она спустилась сюда в поисках меня, – сказал мальчик. – И мы не можем её найти.

Янтарные глаза Марко засверкали.

– Идея! – Он опустился на колени и заговорил с Энцо по-итальянски.

Малыш заулыбался и закивал.

Марко посадил сына к себе на плечи.

Энцо набрал побольше воздуха и закричал:

– Фиби!

ФИБИ!

Все вокруг замолчали и уставились на малыша, воющего как сирена:

– Фиби!

ФИБИ!

Когда в толпе воцарилась полная тишина, Джордж услышал слабый голос:

– Я здесь! Я здесь!

Люди расступились, и он увидел Фиби – бледную, в погнутых очках.

Она бросилась вперёд, обхватила брата руками и зарылась лицом в его жилет.

– Я нашла тебя, – прошептала девочка.

Джордж не стал спорить о том, кто кого нашёл. В горле у него стоял ком. Он просто обнял сестру покрепче.

Прошло немного времени, прежде чем Фиби смогла успокоиться и рассказать, что случилось. Да, она искала Джорджа и направлялась в багажное отделение. По пути её поглотила толпа людей, спешивших в заднюю часть корабля.

– Была такая давка!

Пока Фиби говорила, тётя Дейзи надевала на неё пальто и спасательный жилет. Энцо держал девочку за руку, словно они были давними друзьями. Это странно, но казалось, будто они действительно знали Марко и Энцо целую вечность. Наверное, так всегда происходит, когда оказываешься с кем-то вместе на тонущем корабле.

Джордж начал чувствовать себя спокойнее рядом с Фиби.

Правда, затем раздался громкий скрежет, который эхом разнёсся вокруг. Сперва Джордж подумал, что это снова заработали мощные двигатели «Титаника». Но нет, это были не они.

Корабль швырнуло вперёд. Люди попадали друг на друга, как костяшки домино. Джорджа отбросило к стене. В коридоре раздались крики и вопли. Ему удалось схватить пролетавшего мимо Энцо за спасательный жилет. Малыш хихикнул, приземлившись ему на колени.

Для него это была всего лишь весёлая игра. Джордж надеялся, что Энцо не узнает правды.

– Что это было? – ахнула Фиби, цепляясь пальцами за руку брата.

Никто не ответил.

Но все понимали.

«Титаник» тонул.

– Мы пойдём наверх, – сказал Марко.

– Как? – спросила тётя Дейзи.

Фиби схватила брата за руку:

– Ты, Джордж!

– Что? – не понял он.

– Фиби права, – подтвердила тётя Дейзи. – Ты знаешь корабль лучше, чем кто-либо другой.

Она повернулась к Марко:

– Он изучил каждый сантиметр.

Джордж не мог в это поверить.

Они рассчитывали на него?

Но что, если он допустит ошибку?

Что, если все они заблудятся?

– Ты сможешь! – прошептала Фиби.

Джордж закрыл глаза, воскрешая в памяти чертёж мистера Эндрюса.

Ну конечно! Аварийные выходы!

Мальчик вспомнил слова конструктора: «Они проходят сквозь каюты кочегаров и ведут через три палубы».

Он показал в направлении передней части корабля:

– Сюда!

Глава двенадцатая

В коридоре никого не было. Только брошенные кофры и чемоданы.

И вода. Она просачивалась сквозь двери некоторых кабин. Неудивительно, что люди старались выбраться отсюда наверх. Они, видимо, сразу поняли, что корабль попал в беду и нижние палубы затопило.

Дверь в каюту кочегаров была заперта.



Марко передал своего сына Джорджу и вышиб дверь плечом, выбив замок.

Юный исследователь первым ворвался внутрь и подбежал к дальней стене.

Вот она! Лестница! Как и говорил мистер Эндрюс. Она проходила сквозь пол и устремлялась в отверстие на потолке. Мальчик чуть было не засмеялся от облегчения.

– Браво, Джордж! – воскликнул Марко.

– Браво, Джорджио! – зааплодировал Энцо.

Все полезли вверх по лестнице: сначала Джордж, следом Фиби, потом тётя Дейзи.

Мальчик беспокоился за Энцо, но тот вскарабкался даже быстрее своего отца. Прямо как маленькая обезьянка! Они оказались в небольшой столовой для членов экипажа. Затем Джордж провёл всех по длинному коридору второго класса и по центральной лестнице. И наконец они вышли на забитую до отказа шлюпочную палубу.

Им удалось!

Офицер поспешил к тёте Дейзи:

– Мадам, одна из спасательных шлюпок вот-вот отчалит. Вы с детьми должны срочно пойти туда.

Глядя на Марко, он мрачно добавил:

– Только женщины и дети, сэр. Боюсь, вам придётся остаться с другими джентльменами.

Марко кивнул:

– Да, я знаю.

Фиби была права. Спасательных шлюпок на всех не хватит. Их явно недостаточно.

Что же будет со всеми этими мужчинами на палубе? Их были сотни! А как насчёт экипажа корабля? И тех людей, что остались на палубе «G»?

Сердце Джорджа колотилось так сильно, что ему казалось, оно выскочит из груди.

Его затошнило.

Марко опустился на колени и очень тихо заговорил с сыном.

Энцо кивнул. Марко поцеловал его в лоб, и малыш подбежал к тёте Дейзи. Она подняла его на руки.

– Я сказал, что он отправится в увлекательное путешествие на лодке. И что вы всегда будете рядом.

Тётя Дейзи кивнула. Её глаза наполнились слезами:

– Я вам это обещаю.

Они посмотрели друг на друга. Всё было понятно без слов.

Фиби плакала, отвернувшись в сторону, чтобы Энцо не видел. У Джорджа было ощущение, что кто-то душит его.

– Пойдёмте же! – закричал офицер.

Они оставили Марко на палубе. Когда Джордж оглянулся назад пару секунд спустя, мужчины уже не было.

Служащий провёл их сквозь толпу к той стороне корабля, где за бортом находилась шлюпка. Она была заполнена пассажирами: только женщины и дети. Не считая двух матросов – по одному с каждой стороны.

Офицер переправил Фиби через перила. Матрос принял её и усадил в лодку. Джордж подсадил Энцо, и тот приземлился рядом с девочкой. Тёте Дейзи было нелегко из-за объёмных юбок. Джордж придержал её за руку, и она наконец тоже оказалась на месте.

Пришла очередь Джорджа. Но, как только он занёс ногу за поручень, его грубо оттолкнули.

– Мест больше нет! Только женщины и дети. Травите помалу![3]3
  Травить помалу – морское выражение, означает спустить на воду шлюпку.


[Закрыть]
 – крикнул офицер.

– Нет! – Тётя Дейзи вскочила с места. – Ему только десять лет! Подождите!

Лодка закачалась и едва не перевернулась. Дамы завизжали.

– Вы утопите нас всех! – гаркнула женщина.

– Сядьте, иначе я выброшу вас за борт, – пригрозил матрос.

И тут закричала Фиби.

Энцо завыл.

Джордж был слишком потрясен и не мог шевелиться.

Фиби встала и схватила верёвку. Она попыталась выбраться из лодки назад к брату. Джордж ахнул, когда рука девочки скользнула по верёвке, и она чуть не упала в море. Матрос поймал её за жилет и вернул обратно.

А потом шлюпка поехала вниз и шлёпнулась на воду. Тётя Дейзи и Фиби кричали на матроса, который уже начал грести. Джордж наблюдал за происходящим. Его трясло.

Он простоял так, казалось, ещё долго после того, как лодка скрылась во тьме.

Глядеть на воду было выше его сил. Мальчик смотрел в небо, на звёзды.

Он закрыл глаза и сказал себе, что это был всего лишь ночной кошмар. А на самом деле он сейчас спит в каюте. Или нет. Он дома, на ферме, в своей кровати. На другом конце комнаты спит Фиби, а внизу, у камина сидит папа.

Джордж сильно зажмурил глаза.

Он пытался игнорировать страшные звуки вокруг себя. Вдруг он почувствовал, что падает, и сильнее схватился за перила. Но не смог удержаться. Его рука соскользнула.

Джордж упал, ударившись головой о палубу.

И наступила тишина.

Глава тринадцатая

Чьи-то сильные руки подняли и понесли Джорджа.

– Папа? – позвал он. – Папа?

Почему так болит голова? Пантера сбросила его с дерева? У него лихорадка, совсем как у мамы? И кто это шепчет ему в ухо:

– Джорджио, Джорджио, очнись!

Мальчик открыл глаза. И увидел янтарный блеск зрачков Марко.

Это был не сон. И Джордж не был болен.

«Титаник» шёл ко дну.

Носовая часть уже почти ушла под воду, и волны накатывали на палубу. Мимо проплывали шезлонги и скрывались в море. Люди цеплялись за перила. Тех, кто не мог удержаться, смывало за борт.

Одной рукой Марко обхватил поручень, другой – Джорджа.

– Пора уходить, – сказал он.

– Куда? – спросил мальчик, хотя знал ответ.

У них был только один путь. В воду.

Марко держал Джорджа за руку, пока они перелезали через перила.

– Прыгай как можно дальше от корабля, – посоветовал он.

Джордж набрал полные лёгкие морозного воздуха.



– Прыгай! – крикнул Марко.

Мальчик оттолкнулся ногами и соскочил с судна.

Джордж закрыл глаза и представил, что у него есть огромные крылья, которые вознесут его высоко в небо.

Но затем ударился о воду и пошёл ко дну.

И когда он был уверен, что лёгкие вот-вот лопнут, океан выплюнул его на поверхность. Джордж отфыркнулся. Вода была такой холодной, что казалось, в тело вонзаются миллионы игл. Было так больно, что Джордж не мог пошевелиться.

Кто-то схватил его за спасательный жилет и стал оттаскивать подальше от корабля. Только через несколько мгновений мальчик понял, что это был Марко.

Мужчина остановился, чтобы схватить дверь, проплывающую мимо. Помог забраться на неё Джорджу и после этого нашёл ящик для себя. Разместиться во весь рост не получилось. Но это было лучше, чем ничего. К ящику была прикреплена верёвка. Марко обмотал один её конец вокруг руки, а другой отдал мальчику.

– Держись крепче!

Они обернулись и посмотрели на корабль.

Вся носовая часть скрылась под водой, а корма устремилась в небо. Судно трещало, скрипело и искрилось. Чёрный дым валил из труб, огни мигали. Корабль походил на сказочного дракона, который был повержен, истекал кровью, но боролся за жизнь.

И в конце концов сдался.

Треск прекратился. Огни погасли. И «Титаник» стал погружаться в бурлящую тёмную воду. Всё глубже и глубже. Пока Джордж не закрыл глаза.

Он не мог заставить себя смотреть на то, как прекрасный корабль мистера Эндрюса исчезает.

Вокруг поднялся шум, люди звали на помощь. Раздавалось всё больше криков и воплей. Голоса сливались в единый звук, похожий на завывание ветра.

Марко толкал Джорджа подальше от людей и обломков.

Каким же он был сильным! Как мощно толкал! Как рассекал воду руками!

Марко остановился и попытался отдышаться, выпуская в воздух облака пара. Он затянул конец верёвки на руке и похлопал мальчика по плечу.

– Теперь я отдохну, – сказал он, задыхаясь.

Он закрыл глаза и опустил голову на ящик:

– Скоро.

«Что „скоро”?» Джордж побоялся спросить. «Скоро всё закончится? Скоро их спасут? Или скоро их поглотит тьма?»

Он услышал разговор неподалёку.

Оглянулся, обрадовавшись, что они здесь не одни. И к своему удивлению, увидел лодку впереди.

– Марко! Проснись!

Но Марко не пошевелился. Его руки свисали с ящика, а ноги болтались в ледяной воде.

– Марко! Нам нужно добраться до лодки!

Тот был неподвижен. Мальчик понял, что его друг израсходовал свои силы до последней капли. Он спас Джорджа с тонущего корабля и оттащил по ледяным водам подальше от места крушения.

Теперь всё зависело от Джорджа.

Он засунул верёвку под живот и стал грести. Вода была настолько ледяной, что казалась горячей. Она обжигала ему руки, словно кипящая лава.

Но он не останавливался.

Когда Джордж доплыл, он увидел, что перед ним не обычная спасательная шлюпка. Она была намного меньше и сделана из куска брезента. Внутри сгрудились десять человек, в основном мужчины. Они выглядели оцепеневшими и замёрзшими. Никто не сказал ни слова, когда Джордж взялся за край лодки.

Но вдруг кто-то оттолкнул его руку.

– Назад, – произнёс слабый голос. – Из-за тебя мы все пойдём ко дну.

– Пожалуйста, нам нужна помощь, – взмолился Джордж.

Он положил руку на борт ещё раз, но её опять сбросили.

Тогда Джордж подтолкнул Марко к другому краю лодки. Попытался снова.

Ему никто не помог. Но и останавливать на этот раз не стал.

С третьего раза Джордж всё-таки сумел перебраться внутрь.

Настал черёд Марко.

Мальчик встал на колени и наклонился к другу. Держась ногами за лодку, он подхватил его руками и потянул, но тот был привязан к ящику. Джордж попробовал ещё раз. Одновременно он старался развязать верёвку замёрзшими пальцами. Но узел был точно ржавое железо. Джордж боролся изо всех сил, и вода стала переливаться через борт.

– Брось его. Это бесполезно, – сказал один из мужчин.

Джордж не послушал его и продолжил сражаться с верёвкой, стремясь оторвать её от ящика.

Он дёргал очень сильно и не сразу заметил, что Марко стал соскальзывать в море.

– Кто-нибудь! Пожалуйста! Помогите нам! – закричал мальчик.

Женщина, сидевшая в носовой части лодки, пробралась к нему.

На ней было чёрное пальто, а голову и лицо скрывала шаль в цветочек. Она отодвинула Джорджа в сторону и достала что-то из кармана.

Нож!

Точным движением перерезав верёвку, женщина освободила Марко и помогла затащить его в лодку.

Её руки были удивительно сильными.

Джордж, весь измученный, отступил назад.

– Спасибо, – сказал он, стуча зубами.

Женщина не ответила. Но вдруг мальчик обратил внимание на нож.

Это был охотничий нож с ручкой из лосиного рога.

Джордж заглянул под шаль. На него глядели два горящих голубых глаза.

Человек со шрамом.

Он спас жизнь Марко.

Молча он передал мальчику его нож.

И отвернулся.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации